Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Manuale d'Istruzione Instruction Manual
Manuel d'emploi Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Cod. 910.100.370 REV03
DUKE 70 - TP 110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fimer DUKE 70

  • Seite 1 Manuale d’Istruzione Instruction Manual Manuel d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Cod. 910.100.370 REV03 DUKE 70 - TP 110...
  • Seite 3 DUKE 70 - TP 110...
  • Seite 4 TARGA DATI, NOMINAL DATA, LEISTUNGSCHILDER, PLAQUE DONÉES, PLACA DE CARACTERÌSTICAS...
  • Seite 5 • AVVERTENZE .................. pag. 2, 3, 4 CARATTERISTICHE GENERALI E NOTE PER LA CONSULTAZIONE DEL MANUALE................pag. 5 DESCRIZIONE DELL’APPARATO............ pag. 6 COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE........pag. 7 CIRCUITO GAS DI TAGLIO............. pag. 7 COLLEGAMENTO REMOTO ..............pag. 7 COLLEGAMENTO REMOTO CORRENTE DI TAGLIO......pag.
  • Seite 6: Simboli Utilizzati

    SIMBOLI UTILIZZATI SIMBOLI UTILIZZATI Indica il pericolo di ferimento o di morte dovuto a trascura- Situazione che può causare gravi danni alle persone e/o tezza durante l’utilizzo o manutenzione di bombole o val- alla apparecchiatura vole per gas compresso PRECAUZIONI PER PERICOLO DI FULMINAZIONE L’ESTINZIONE DELL’INCENDIO Grave pericolo di fulminazione per le persone...
  • Seite 7: Protezione Dalle Scosse Elettriche

    MOVIMENTAZIONE 2 PROTEZIONE DEL PERSONALE PROTEZIONE DEL PERSONALE Non conservare o trasportare la macchina inclinata o Oltre alle avvertenze generali precedentemente appoggiata su un lato. riportate occorre rispettare scrupolosamente anche le seguenti precauzioni AMBIENTE DI UTILIZZO E/O INSTALLAZIONE1 Apparato non adatto a locali da bagno, docce, piscine o aree MASCHERA DI PROTEZIONE similari.
  • Seite 8: Scariche Elettriche

    PIANO DELL’AREA DI LAVORO SCARICHE ELETTRICHE SCARICHE ELETTRICHE Il piano del tavolo da lavoro su cui si effettua il taglio DEVE essere realizzato in materiale ininfiammabile. Per ridurre il rischio di seri danni dovuti alle scariche elettriche, PROTEZIONE DEI MURI E DEI PAVIMENTI I muri circostanti l’area di taglio e i pavimenti devo- oltre alle avvertenze generali precedentemente riportate occor- no essere protetti da schermi realizzati in mate-...
  • Seite 9 1. CARATTERISTICHE GENERALI E NOTE PER LA CONSULTAZIONE DEL MANUALE I generatori tipo “DUKE 70” e “TP 110” sono apparecchiature realizzate con tecnologia INVERTER; si tratta di apparati estremamente compatti e versatili utilizzabili in tutte le situazioni in cui, il minimo ingombro, si deve coniugare con le più elevate prestazioni.
  • Seite 10: Descrizione Dell'apparato

    2. DESCRIZIONE DELL’APPARATO Fig.1 Fig.2...
  • Seite 12 MATERIALE SPESSORE VALORE NOTE MATERIALE CORRENTE (mm.) TAGLIO A CONTATTO FERRO TAGLIO DISTANZIATO...
  • Seite 13: Ricerca Guasti

    SOLUZIONE DIFETTO CAUSA I fusibili di linea bruciano quando si agi- Corto circuito interno al generatore. Contattare assistenza tecnica FIMER. sce sull’interruttore del generatore. Con l’interruttore del generatore su Mancanza tensione di rete. Controllare l’allacciamento della ON la macchina non si accende (il...
  • Seite 14: Parti Di Ricambio

    11. PARTI DI RICAMBIO...
  • Seite 15: Schema Blocchi

    12.SCHEMA BLOCCHI 1. Interruttore 5. Inverter di potenza 2. Scheda controllo potenza 6. Valvola aria 3. Scheda controllo motore 4. Pannello controllo 7. Arco pilota...
  • Seite 17 USER AND MAINTENANCE MANUAL USER AND MAINTENANCE MANUAL Fimer S.p.A. would like to thank you for choosing this machine; if used according to the instructions reported in this user and maintenance manual, it will accompany you in your work for many years without any problems.
  • Seite 18: Warning Symbols

    WARNING SYMBOLS DANGER COMPRESSED GAS DANGER Indicating the risk of injury or death in the event of improper hand- (Indicating a hazard that could cause injury or damage) ling or maintenance of compressed gas cylinders or regulators ELECTRIC SHOCK FIRE PRECAUTIONS (Indicating the danger of electric shock) IMPORTANT INFORMATION...
  • Seite 19: High Voltage Protection

    RELOCATION 2 PERSONNEL PROTECTION PERSONNEL PROTECTION Never store or move the Welder in an inclined position or on its Together with the previous instructions, the following side. precautions should be strictly observed INSTALLATION ENVIRONMENT The equipment is not suitable for use in washrooms, PROTECTION MASK shower cubicles, pool areas or similar environments.
  • Seite 20: Electric Shock

    WORK-AREA SURFACES ELECTRIC SHOCK Work benches or tables used during welding MUST have fireproof surfaces. Together with the previous instructions, the following pre- WALL AND FLOOR PROTECTION cautions should be strictly observed to reduce the risk of The walls and flooring surrounding the cut envi- ronment must be shielded using non-flamma- electric shock ble materials.
  • Seite 21 1. GENERAL SPECIFICATIONS AND NOTES FOR CONSULTING THIS MANUAL The “DUKE 70” and “TP 110” generators are made using INVERTER technology. They are extremely compact and versatile devices that can be used in all those situations that require minimum obstruction, combined with the highest performance.
  • Seite 22: Description Of The Equipment

    2. DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT Fig.1 Fig.2...
  • Seite 24 MATERIAL THICKNESS CURRENT NOTES MATERIAL VALUE (mm.) CUTTING ON CONTACT IRON REMOTE CUTTING...
  • Seite 25 SOLUTION CAUSE DEFECT The mains fuses burn when the gene- Short circuit inside the generator Contact FIMER technical assistance rator switch is pressed With the generator switch ON, the No mains voltage Check the connection between the machine does not turn on (the green machine and the mains power, and LED (15 of fig.
  • Seite 26: Spare Parts

    11. SPARE PARTS...
  • Seite 27: Block Diagram

    12. BLOCK DIAGRAM 1. Switch 5. Power inverter 2. Power control board 6. Air valve 3. Motor control board 4. Control panel 7. Pilot arc...
  • Seite 29: Inhaltsverzeichnis

    H A N D - U N D WA R T U N G S B U C H Fimer dankt Ihnen für den Erwerb dieses Gerätes. Es wird Sie für viele Jahre ohne Probleme bei Ihrer Arbeit begleiten, wenn Sie die folgenden Angaben und Hinweise im diesem Hand- und Wartungsbuch richtig befolgen.
  • Seite 30: Verwendete Symbole

    Personen, die den Schweißarbeiten beiwohnen, über die Gefahren in Bezug auf die laufende Tätigkeit entsprechend geschult werden müssen. KABELQUERSCHNITT Fimer SpA lehnt jede Haftung für Schäden an Personen oder Prüfen Sie, ob die Kabel der Anlage einen für den Ein- Dingen ab, die aus einem unerfahrenen, unsachgemäßen oder gangsstrom der Schweißmaschine angemessenen Quer-...
  • Seite 31: Schutz Vor Stromschlägen

    Vorsichtsmaßnahmen genau befolgt wer- steller oder an ein ermächtigtes Kundendienstzentrum. Jeder nicht sch- riftlich genehmigte und nicht direkt von Fimer geleitete Reparaturversu- den. Das Schweißverfahren macht das Erzielen hoher Tempe- ch bedingt – außer dass er objektiv gefährlich ist – den sofortigen Ver- raturen erforderlich, folglich existiert ein konkretes Brandrisiko.
  • Seite 32: Elektromagnetische Verträglichkeit

    3. Legen Sie zwischen die Schweißmaschine und die Stromleitung EMV- giftigen oder explosiven Gasen zu vermeiden. Die auf gewissen Materialty- Filter (setzen Sie sich dazu mit der technischen Abteilung von Fimer pen oder Materialkombinationen durchgeführte Schweißarbeit kann giftigen in Verbindung) Rauch erzeugen.
  • Seite 33: Allgemeine Eigenschaften Und Hinweise Zum Gebrauch Der Anleitungen

    1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN UND HINWEISE ZUM GEBRAUCH DER ANLEITUNGEN Die Generatoren der Baureihe „DUKE 70“ und „TP 110“ sind Geräte mit INVERTER-Technik; es handelt sich um besonders kompakte und flexibel verwendbare Geräte für alle Einsätze, bei denen Mindestmaße verbunden mit hohen Leistungen gefordert sind.
  • Seite 34: Beschreibung Des Geräts

    2. BESCHREIBUNG DES GERÄTS Abb.1 Abb.2...
  • Seite 36 MATERIALS STROMSTÄ ANMERKU WERKSTOFF TÄRKE NGEN (mm.) KONTAKT- SCHNEIDEN EISEN ABSTAND- SCHNEIDEN...
  • Seite 37: Fehlersuche

    Es folgt eine Liste der am häufigsten auftretenden Problem und deren Behebung. URSACHE LÖSUNG FEHLER Die Sicherungen der Leitung sprin- Kurzschluss im Generator Wenden Sie sich bitte an den FIMER- gen heraus, wenn der Hauptschalter Kundendienst betätigt wird. Anschluss der Maschine an das Ver- Bei eingeschaltetem Hauptschalter...
  • Seite 38: Blockschema

    11.BLOCKSCHEMA 1. Schalter 5. Nebentransformator 2. Leistungskontrollplatine 6. Leistungsinverter 3. Motorkontrollplatine 7. Luftventil 4. Steuertafel 8. Pilot-Lichtbogen...
  • Seite 39: Ersatzteile

    12. ERSATZTEILE...
  • Seite 41 MANUEL POUR L’UTILISATION ET LA MAINTENANCE MANUEL POUR L’UTILISATION ET LA MAINTENANCE Le Fabricant vous remercie pour avoir choisi, ce poste, il est en mesure d’assurer denom- breuses années de service sans problèmes, s’ il est utilisé selon les indications du manuel d’utilisation et d’entretien.
  • Seite 42: Symboles Utilisés

    SYMBOLES UTILISÉS...
  • Seite 43 OVERLOAD PROTECTION SPARE PARTS Use only manufacturer-recommended spare parts. Check that the power source supplying the Welder carries the Other spare parts could cause equipment mal- correct voltage and is safety-protected. The power switch must open all the function. The use of non-original spare parts will also result in the war- ranty provisions becoming null and void, releasing the manufacturer power supply circuits.
  • Seite 44 DAMAGED GAS CYLINDERS WALL AND FLOOR PROTECTION NEVER use damaged or faulty cylinders. The walls and flooring surrounding the welding CYLINDER RELOCATION environment must be shielded using non-flammable materials. This not only reduces the risk of fire but also avoids damage to the wal- NEVER lift a gas cylinder by holding the regulator.
  • Seite 45: Consultation Du Manuel

    POUR CONSULTATION DU MANUEL Les générateurs de type « DUKE 70 » et « TP 110 » sont des appareils réalisés avec la technologie INVERTER. Il s’agit d’appareils extrêmement compacts et versatiles, pouvant être utilisés dans toutes les situations où l’encombrement minimum doit s’allier aux prestations les plus élevées.
  • Seite 46: Description De L'appareil

    2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Fig.1 Fig.2...
  • Seite 48 MATÉRIAU ÉPAISSEUR DU VALEUR DE REMAR- MATÉRIAUX COURANT QUES (mm.) COUPAGE À CONTACT COUPE À DISTANCE...
  • Seite 49: Détection Des Pannes

    ON, la machine ne s’allume au réseau et la présence de la tension. pas (la LED verte 15 de la fig.1 ne Panne du générateur. Contacter l’assistance technique FIMER. s’allume pas). Câble d’alimentation trop long. Alimenter le générateur en suivant Avec le générateur allumé, la LED...
  • Seite 50 11. SCHÉMAS DES BLOCS 1. Interrupteur 5. Transformateur auxiliaire 2. Fiche de contrôle de la puissance 6. Inverseur de puissance 3. Fiche de contrôle du moteur 7. Soupape d’air 4. Panneau de contrôle 8. Arc pilote...
  • Seite 51: Pièces De Rechange

    12. PIÈCES DE RECHANGE...
  • Seite 53 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Fimer les agradece que hayan elegido este aparato; les acompañará en su trabajo por muchos años siéndoles de gran utilidad si lo utilizan siguiendo las indicaciones que aparecen en este manual de uso y mantenimiento.
  • Seite 54 SÌMBOLOS UTILIZADOS...
  • Seite 57 1. CARACTERÍSTICAS GENERALES Y NOTAS PARA CONSULTAR EL MANUAL Los generadores tipo “DUKE 70” e “TP 110” son equipos realizados con tecnología INVERTER; se trata de equipos sumamente compactos y versátiles, que se pueden utilizar en todas las situaciones en las que el mínimo espacio se debe combinar con las más altas prestaciones.
  • Seite 58: Descripción Del Equipo

    2. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Fig.1 Fig.2...
  • Seite 60 MATERIAL ESPESOR VALOR NOTAS MATERIAL CORRIENTE (mm.) CORTE POR CONTACTO HIERRO CORTE A DISTANCIA...
  • Seite 61: Búsqueda De Fallos

    CAUSA SOLUCIÓN DEFECTO Los fusibles de línea se funden Cortocircuito interno al generador. Contactar asistencia técnica FIMER. cuando se acciona el interruptor del generador. Falta tensión de red. Controlar la conexión de la máquina Con el interruptor del generador en ON a la red y la presencia de la tensión.
  • Seite 62: Piezas De Repuesto

    11. PIEZAS DE REPUESTO...
  • Seite 63 12. ESQUEMAS BLOQUES 1. Interruptor 5. Inverter de potencia 2. Placa control potencia 6. Válvula de aire 3. Placa control motor 4. Panel de control 7. Arco piloto...
  • Seite 64 NOTE: ................................................................................................................................................................................
  • Seite 65 NOTE: ................................................................................................................................................................................
  • Seite 66 NOTE: ................................................................................................................................................................................

Diese Anleitung auch für:

Tp 110

Inhaltsverzeichnis