Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gaggenau
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for use
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
WS 221
WS 222
WS 261
WS 262

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau WS 221

  • Seite 1 Gaggenau de Gebrauchsanleitung en Instruction for use Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing WS 221 WS 222 WS 261 WS 262...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Worauf Sie achten müssen ....Vor dem Einbau ......Aufstellen und Anschließen .
  • Seite 4: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Nur Sicherheitshinweise dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Wärmen von Heben Sie die Gebrauchs und die Montageanleitung gut Speisen und Geschirr. auf.
  • Seite 5: Die Wärmeschublade

    Die Wärmeschublade In der Wärmeschublade können Sie Geschirr vorwärmen oder Speisen warm halten. Betriebsanzeigelampe Wenn Sie einschalten, blinkt die Anzeigelampe. Nach dem Schließen der Schublade leuchtet sie. Lüfter und Heizung Funktionswähler laufen bei Stellung Er hat die Stellungen Geschirr vorwärmen 4 an. 0 = Aus 1 = Hefeteig gehen lassen, Antauen 2 = Brot warm halten, Antauen,...
  • Seite 6: Geschirr Vorwärmen

    Geschirr vorwärmen Im vorgewärmten Geschirr kühlen Speisen nicht so Ausschalten schnell ab. Getränke bleiben länger warm. Öffnen Sie die Schublade. Schalten Sie den Funktionswähler aus. Geschirr allgemein Geschirr entnehmen Nehmen Sie das Geschirr mit einem Topfhandschuh Die Wärmeschublade dürfen Sie mit maximal 25 kg oder einem Topflappen aus der Schublade.
  • Seite 7: Speisen Warm Halten

    Speisen warm halten Stellen Sie heiße Töpfe oder Pfannen nie direkt vom heißen Kochfeld auf den Glasboden der Wärmeschublade. Der Glasboden kann beschädigt werden. Füllen Sie das Geschirr nicht zu voll, damit nichts überschwappt. Decken Sie die Speisen mit einem hitzebeständigen Deckel oder Alufolie ab.
  • Seite 8: Anwendungen

    Anwendungen In der Tabelle finden Sie verschiedene Anwendungen für Ihre Wärmeschublade. Stellen Sie den Funktionswähler auf die gewünschte Stufe. Wärmen Sie das Geschirr vor, wenn es in der Tabelle angegeben ist. Stufe Speisen / Geschirr Hinweis empfindliche Tiefkühl Speisen antauen z.B.
  • Seite 9 Das Fleisch können Sie nach dem Sanftgaren sofort Wenn Sie sanftgegartes Fleisch warm halten wollen, aufschneiden. Es ist keine Ruhezeit erforderlich. schalten Sie nach dem Sanftgaren auf Stufe 2 zurück. Kleine Fleischstücke können Sie bis zu 45 Minuten, Durch die besondere Garmethode sieht das Fleisch große Stücke bis zu zwei Stunden warm halten.
  • Seite 10: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Eine Störung, was tun ? Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Dampfstrahler. Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise: Reinigen Sie das Gerät nur im ausgeschalteten Zustand. Funktionswähler: Stellung = 0 Das Geschirr bzw.
  • Seite 11: Kundendienst

    Kundendienst Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kundendienst für Sie da. Die Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kundendienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienststelle in Ihrer Nähe. E Nummer und FD Nummer Geben Sie dem Kundendienst immer die Erzeugnisnummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.) Ihres Gerätes an.
  • Seite 12 Table of contents Important information ......Before installation ......Electrical connection .
  • Seite 13: Important Information

    Important information Read this instruction manual carefully. This will enable Safety precautions you to operate your appliance safely. Use the appliance only for warming meals and ovenware. Please keep the instruction and installation manual in a safe place. Please pass on the instruction manual to the Warning: Children new owner if you sell the appliance.
  • Seite 14: The Warming Drawer

    The warming drawer You can use the warming drawer to preheat ovenware or to keep food warm. Power on" indicator light The indicator light flashes when you switch on the appliance. It lights up when the drawer is closed. Fan and heater Function selector run when the 4 preheat The following settings are available:...
  • Seite 15: Preheating Ovenware

    Preheating ovenware Food stays warm for longer in preheated ovenware. Switching off Drinks also remain warm for longer. Open the drawer. Switch off the function selector. General ovenware Removing ovenware Remove ovenware from the drawer using oven gloves or an oven cloth. Only load the warming drawer up to 25 kg.
  • Seite 16: Keeping Food Warm

    Keeping food warm Do not place hot saucepans or pans on the glass surface of the warming drawer immediately after removing them from the hot hob. This could damage the glass surface. Do not fill the ovenware to such an extent that food spills over.
  • Seite 17: Uses

    Uses The table shows various uses for the warming drawer. Set the function selector to the desired setting. Preheat the ovenware as indicated in the table. Level Food / ovenware Note Delicate deep frozen food Defrost e.g. cream cakes, butter, sausages, cheese Leaving yeast dough to rise Cover Deep frozen food...
  • Seite 18 Turn the oven back to setting 2 after slow cooking in order to keep the slow cooked meat warm. You can keep small pieces of meat warm for up to 45 minutes, and large pieces for up to two hours. Table All tender joints of beef, pork, veal, lamb, game and poultry are suitable for slow cooking.
  • Seite 19: Cleaning And Caring For Your Warming Drawer

    Cleaning and caring for your warming Troubleshooting drawer Malfunctions often have simple explanations. Please read the following instructions before calling the after sales Do not use high pressure cleaners or steam jets. service: Only clean the oven when it is switched off. The ovenware or food remain cold Function selector: Setting = 0 Check whether...
  • Seite 20: After Sales Service

    After sales service Our after sales service is there for you if your oven should need to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after sales service centre in the phone book. The after sales service centres listed will also be happy to advise you of a service point in your local area.
  • Seite 21 Table de matières Remarques importantes ..... . Avant l'encastrement ......Installation et branchement .
  • Seite 22: Remarques Importantes

    Remarques importantes Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Consignes de sécurité Seulement dans ce cas vous pouvez utiliser votre appareil en toute sécurité. Utilisez l'appareil uniquement pour chauffer des aliments et de la vaisselle. Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation. Si vous remettez l'appareil à...
  • Seite 23: Le Tiroir De Chauffage

    Le tiroir de chauffage Dans le tiroir de chauffage vous pouvez préchauffer de la vaisselle ou maintenir des aliments au chaud. Témoin de service Lorsque vous allumez l'appareil, le voyant lumineux clignote. Il s'allume en continu après avoir fermé le tiroir. Ventilateur et chauffage Sélecteur de fonction démarrent lors de la position...
  • Seite 24: Préchauffer La Vaisselle

    Préchauffer la vaisselle Les mets refroidissent moins vite dans une vaisselle Si possible, répartissez la vaisselle sur toute la surface. préchauffée. Les boissons restent plus longtemps En cas de service de table pour 6 personnes, le chaudes. préchauffage dure environ 15 25 minutes. Vaisselle en général Eteindre Ouvrez le tiroir.
  • Seite 25: Maintenir Des Mets Au Chaud

    Maintenir des mets au chaud Ne posez jamais des marmites ou des poêles directement de la table de cuisson chaude sur le fond en verre du tiroir de chauffage. Le fond en verre peut être endommagé. Ne remplissez pas trop le récipient, afin que rien ne déborde.
  • Seite 26: Usages

    Usages Dans le tableau vous trouverez différents usages pour votre tiroir de chauffage. Réglez le sélecteur de fonction sur la position souhaitée. Préchauffez la vaisselle si cela est indiqué dans le tableau. Puissance Mets / vaisselle Remarque Aliments surgelés délicats légèrement décongeler p.ex.
  • Seite 27 La viande cuite à basse température n'est pas aussi Si vous désirez maintenir au chaud de la viande cuite à chaude que la viande rôtie de manière conventionnelle. basse température, ramenez le sélecteur à la puissance Servez les sauces très chaudes. Les 20 30 dernières 2 après la cuisson basse température.
  • Seite 28: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Incidents et dépannage N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de nettoyeur Il se peut qu'une petite panne gêne le bon à jet de vapeur. fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après vente, veuillez respecter les consignes Nettoyez l'appareil uniquement lorsqu'il est hors tension.
  • Seite 29: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Vous trouverez dans l'annuaire téléphonique l'adresse et le numéro de téléphone du service après vente le plus proche. Les centres de service après vente indiqués vous renseigneront également volontiers sur le service après vente le plus proche de votre domicile.
  • Seite 30 Indice Aspetti a cui prestare attenzione ....Prima del montaggio ......Installazione e allacciamento .
  • Seite 31: Aspetti A Cui Prestare Attenzione

    Aspetti a cui prestare attenzione Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo Norme di sicurezza in questo modo è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per riscaldare gli alimenti e le pentole. Conservare con cura le istruzioni per l'uso e il montaggio. Nel caso in cui cediate l'apparecchio a terzi, allegate Avvertenza: Bambini anche le istruzioni corrispondenti.
  • Seite 32: Cassetto Termico

    Cassetto termico Il cassetto termico consente di preriscaldare le stoviglie o mantenere caldi gli alimenti. Spia luminosa del display di esercizio Quando si accende l'apparecchio, la lampada spia lampeggia. Quando si chiude il cassetto, la lampada spia resta accesa. Ventilatori e riscaldamento Selettore funzioni si attivano in corrispondenza Sono possibili le seguenti posizioni...
  • Seite 33: Preriscaldare Le Stoviglie

    Preriscaldare le stoviglie Preriscaldando le stoviglie, gli alimenti ivi contenuti non si Durata della fase di preriscaldamento raffredderanno troppo rapidamente. Le bevande restano La durata della fase di preriscaldamento dipende dal tipo calde più a lungo. di materiale e dallo spessore delle stoviglie, dalla quantità, dall'altezza e dalla disposizione delle stoviglie Stoviglie Generalità...
  • Seite 34: Mantenere Caldi Gli Alimenti

    Mantenere caldi gli alimenti Le stoviglie calde non devono essere mai trasferite direttamente dal piano di cottura caldo alla base in vetro del cassetto termico. Il fondo in vetro può danneggiarsi. Non riempire eccessivamente le stoviglie, in modo da evitare che il cibo trabocchi. Coprire gli alimenti con un coperchio termico o con una pellicola di alluminio.
  • Seite 35: Applicazioni

    Applicazioni Le tabelle indicano diversi tipi di applicazioni per il cassetto scaldavivande. Impostare il selettore funzioni sul livello desiderato. Preriscaldare le stoviglie qualora questo sia richiesto dalle indicazioni riportate nella tabella. Livello Alimenti / stoviglie Avvertenza Prodotti surgelati delicati per esempio torte con panna, scongelare burro, salsicciotti, formaggio Far lievitare la pasta...
  • Seite 36 Grazie a questo metodo di cottura, la carne risulta Se si desidera mantenere calda la carne preparata a internamente sempre rosa. Questo non significa tuttavia fuoco lento, impostare nuovamente il livello 2 una volta che la carne sia cruda o poco cotta. terminata la cottura lenta.
  • Seite 37: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Cosa fare in caso di guasto? Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a Quando si verifica qualche malfunzionamento, si tratta getto di vapore. spesso di una sciocchezza. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti, tener presenti le seguenti Pulire l'apparecchio solo quando è...
  • Seite 38: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. L'indirizzo e il numero telefonico del più vicino centro di assistenza tecnica sono riportati nella guida telefonica. Anche presso i centri menzionati è possibile informarsi sui punti di assistenza tecnica presenti nelle proprie vicinanze.
  • Seite 39 Inhoudsopgave Hierop moet u letten ......Voor de inbouw ....... Opstellen en aansluiten .
  • Seite 40: Hierop Moet U Letten

    Hierop moet u letten Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen Veiligheidsvoorschriften dan kunt u uw apparaat veilig bedienen. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het opwarmen van Bewaar de gebruiksaanwijzing en het gerechten en servies. installatievoorschrift goed. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de handleidingen er dan bij.
  • Seite 41: De Warmtelade

    De warmtelade In de warmtelade kunt u servies voorverwarmen of gerechten warmhouden. Bedrijfsindicatielampje Als u het apparaat inschakelt, knippert het indicatielampje. Na het sluiten brandt het. De ventilator en de Functiekeuzeknop verwarming Deze heeft de standen lopen bij de stand Servies 0 = Uit voorverwarmen 4 an.
  • Seite 42: Servies Voorverwarmen

    Servies voorverwarmen In voorverwarmd servies koelen de gerechten niet zo snel Uitschakelen af. Dranken blijven langer warm. Open de lade. Schakel de functiekeuzeknop uit. Servies algemeen Het servies uit de lade nemen Neem het servies met een keukenhandschoen of een pannenlap uit de lade.
  • Seite 43: Gerechten Warmhouden

    Gerechten warmhouden Plaats hete pannen nooit direct van de hete kookplaat op de glazen bodem van de warmtelade. De glazen bodem kan worden beschadigd. Doe geen te grote hoeveelheid in het servies, zodat er niets kan overlopen. Dek de gerechten af met een hittebestendige deksel of met aluminiumfolie.
  • Seite 44: Toepassingen

    Toepassingen In de tabel vindt u verschillende toepassingen voor de warmtelade. Zet de functiekeuzeknop op de gewenste stand. Warm het servies voor wanneer dit in de tabel is aangegeven. Stand Gerechten / servies N.B. Gevoelige diepvriesgerechten, langzaam ontdooien bijv. slagroomtaarten, boter, worst, kaas Gistdeeg laten rijzen Afdekken Diepvries gerechten...
  • Seite 45 Door de speciale bereidingsmethode ziet het vlees er van Wanneer u het langzaam gegaarde vlees warm wilt binnen altijd rosé uit. Dit betekent niet dat het rauw of houden, schakel dan na het langzaam garen terug naar minder gaar is. stand 2.
  • Seite 46: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Wat te doen bij storingen? Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. stoomstraalapparaat! Lees de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice: Reinig het apparaat alleen wanneer het uitgeschakeld is. Functiekeuzeknop: stand = 0 Het servies of de gerechten blijven koud Controleer...
  • Seite 47: Klantenservice

    Klantenservice U kunt het apparaat laten repareren door onze klantenservice. Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde klantenservice vindt u in het telefoonboek. Ook de aangegeven servicecentra kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. E nummer en FD nummer Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E nr.) en het fabricagenummer (FD nr.) van uw apparaat op.
  • Seite 48 Notities...
  • Seite 49 Notities...
  • Seite 50 Notities...
  • Seite 52 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl Wery Str. 34 81739 MÜNCHEN GERMANY www.gaggenau.com...

Diese Anleitung auch für:

Ws 261Ws 222Ws 262

Inhaltsverzeichnis