Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PINK FLAMINGO
1800
220
50
2200
240
60
Watts
Volts
Hz
DE
Gebrauchsanweisung Retro Haartrockner
FR
Mode d'emploi de sèche-cheveux rétro
NL
Handleiding retro haardroger
INSTRUCTION MANUAL
EN
Instruction manual retro hair dryer
IT
Istruzioni per l'uso asciugacapelli retro
ES
Manual del usuario secador de pelo retro
AHD2200M

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bestron AHD2200M

  • Seite 1 PINK FLAMINGO AHD2200M 1800 2200 INSTRUCTION MANUAL Watts Volts Gebrauchsanweisung Retro Haartrockner Instruction manual retro hair dryer Mode d’emploi de sèche-cheveux rétro Istruzioni per l’uso asciugacapelli retro Handleiding retro haardroger Manual del usuario secador de pelo retro...
  • Seite 2: Sicherheitsbestimmungen - Allgemein

    SicherheitSbeStimmungen - Allgemein • L esen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie die- se sorgfältig auf. • V erwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanlei- tung beschrieben. • D ieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden, und Personen mit Behinderungen körperlichen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Per- son im Gebrauch des Gerätes unterrichtet oder bei dessen Gebrauch beaufsichtigt und die Gefahren beteiligt verstehen. • K inder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • R einigung und Wartung dieses Gerät ist nicht geeignet für Kinder, ausser für Kinder elter dann 8 Jahr und mit Aufsicht.
  • Seite 3: Sicherheitsvorschriften - Während Der Benutzung

    • Z iehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stec- ker und nicht am Kabel. • U m Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abge- ben können. Sorgen Sie also dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht und nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen kann. Das Gerät darf nicht abgedeckt werden. • B enutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichen Materi- alien. • S orgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berüh- rung kommen. • S orgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. • B estimmte Teile des Geräts können heiß werden. Um Verbrennun- gen zu vermeiden, sollten Sie diese nicht berühren.
  • Seite 4 funktion - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1. Onulierdüse 2. Cool Shot-Funktion 3. Temperaturschalter - - 4. Ein-/Ausschalter 0 - - 5. Gitter 6. Aufhängeöse 7. Kabel mit Stecker funktion - vor der ersten verwendung 1. Entfernen Sie die Verpackung. 2. R einigen Sie alle Zubehörteile, um eventuelle Reste des Herstellungsprozesses zu entfernen (siehe „Reinigung und Wartung“).
  • Seite 5: Reinigung Und Wartung

    7. S chalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf 0 (aus) stellen. 8. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 9. L assen Sie das Gerät ca. 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden oder aufbewahren. Wickeln Sie das kabel nach gebrauch nicht um das gerät! Wenn das gerät überhitzt, schaltet der Überhitzungsschutz das gerät automatisch aus. lassen Sie das gerät vor dem erneuten gebrauch ca. 15 minuten abkühlen. reinigung und WArtung 1. Z iehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
  • Seite 6: Ce-Konformitätserklärung

    7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von: a. Verlusten, die während des Transports auftreten b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer 8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile. 9. A ußer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht auf Er- stattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle Folgeschä- den oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind. 10. U m Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schic- ken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen. 11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung. kundendienSt Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in Verbin- dung setzen: www.bestron.com/service ce-konformitätSerklärung Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien: •...
  • Seite 7: Consignes De Sécurité - Généralités

    conSigneS de Sécurité - généralités • L isez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • U tilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi. • C et appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques qu’il peut entraîne. • C et appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est impor- tant de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • N ettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et supervisés. • G ardez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Seite 8 • L orsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même ; ne tirez pas sur le cordon. • P our éviter tout risque d’incendie, l’appareil doit pouvoir évacuer la chaleur produite. Laissez donc suffisamment d’espace autour de l’appareil et évitez tout contact avec des matériaux inflammables. L’appareil ne doit jamais être recouvert. • N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières inflammables. • A ssurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact avec une source de chaleur telle qu’une plaque électrique chaude ou une flamme.
  • Seite 9 fonctionnement - générAlitéS L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Buse du concentrateur 2. Cool Shot-fonction 3. Interrupteur de chaleur - - 4. Interrupteur marche/arrêt 0 - - 5. Grille 6. Anneau de suspension 7. Cordon et fiche fonctionnement - Avant la première utilisation 1. Enlevez l’emballage. 2. Nettoyez tous les accessoires pour enlever tout reste éventuel du processus de fabrication (voir ‘Nettoyage et entretien’). L orsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, une légère fumée peut se développer, accompag- née d’une odeur caractéristique. C’est un phénomène normal qui disparaît de lui-même. La ventilation doit toujours être suffisante. fonctionnement - utilisation 1. Placer la buse du concentrateur sur le sèche-cheveux (voir la figure 2). 2. Veillez à ce que l’interrupteur marche/arrêt soit positionné sur 0 (arrêt).
  • Seite 10: Nettoyage Et Entretien

    6. U tilisez le bouton “cool shot” pour fixer les cheveux. Cette fonction ne fonctionne que sur les positions et . N e fermez jamais le dos de l’appareil. L’appareil pourrait alors se surchauffer. 7. É teignez l’appareil en réglant l’interrupteur marche/arrêt sur 0 (arrêt). 8. Retirez la fiche de la prise. 9. Laissez l’appareil refroidir pendant environ 15 minutes avant de l’utiliser ou de le ranger à nouveau. ne pas enrouler le câble autour de l’appareil après utilisation! S i l’appareil surchauffe, la protection contre la surchauffe éteint automatiquement l’appareil. laissez l’appareil refroidir pendant environ 15 minutes avant de l’utiliser à...
  • Seite 11: Maintenance

    8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie. 9. L a garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le rempla- cement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni. 10. P our pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous ex- pliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil. 11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel. mAintenAnce Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON: www.bestron.com/service...
  • Seite 12 veiligheidSvoorSchriften - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • G ebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaan- wijzing. • D it apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder toe- zicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen. • K inderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. • R einiging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen, behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. • H oud het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar oud.
  • Seite 13 • H et apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te voor- komen. Zorg er dus voor dat het apparaat voldoende vrij is en niet in contact kan komen met brandbaar materiaal. Het apparaat mag niet worden bedekt. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen. • Z org ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanra- king komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open vuur. • Z org ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanra- king komen met water of een andere vloeistof. • B epaalde delen van het apparaat kunnen heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich verbrandt. veiligheidSvoorSchriften - gebruik • Gebruik het apparaat nooit buitenshuis. • Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten. • Z org ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de stekker aanraakt. • S chakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact als u tijdens het gebruik storingen ondervindt, het apparaat gaat rei- nigen of klaar bent met het gebruik.
  • Seite 14 Werking - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Blaasmond 2. Cool Shot-functie 3. Rooster 4. Warmte schakelaar - - 5. Aan/uit-schakelaar 0 - - 6. Ophangoog 7. Snoer met stekker Werking - voor het eerste gebruik 1. Verwijder de verpakking. 2. Reinig alle accessoires om eventuele resten van het fabricageproces te verwijderen (zie ‘Reiniging en onderhoud’). D e eerste keer dat u het apparaat in gebruik neemt, kan er lichte rookontwikkeling en een specifieke geur ontstaan. Dit is normaal en zal vanzelf verdwijnen. Zorg voor voldoende ventilatie. Werking - gebruik 1. P laats de blaasmond op de haarddroger (zie fig. 2). 2. Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar in de stand 0 (uit) staat.
  • Seite 15: Reiniging En Onderhoud

    7. S chakel het apparaat uit door de aan-/uitschakelaar op ‘0’ te zetten. 8. Trek de stekker uit het stopcontact. 9. Laat het apparaat ongeveer 15 minuten afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt of opbergt. Wikkel het snoer na gebruik niet om het toestel! Als het apparaat oververhit dreigt te raken, zal de oververhittingsbeveiliging het apparaat auto- matisch uitschakelen. laat het apparaat dan ca. 15 minuten afkoelen alvorens het opnieuw te gebruiken.
  • Seite 16: Ce-Conformiteitsverklaring

    10. O m aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de moge- lijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden. 11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt. Service Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON- servicedienst: www.bestron.com/service ce-conformiteitSverklAring Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid: • EMC-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • RoHS – Richtlinie 2011/65/EU r.
  • Seite 17: Safety Instructions - General

    SAfety inStructionS - general • P lease read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • T his appliance can be used by children older than 8 years and per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • C hildren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • C leaning and maintenance must not be done by children, except if they are older than 8 years and supervised. • K eep the appliance and the cable out of reach of children under 8 years.
  • Seite 18 • Never use the appliance in the vicinity of flammable materials. • M ake sure that the appliance, the power cord or the plug do not come into contact with heat sources, such as a hot hob or naked flame. • M ake sure that the appliance, the power cord and plug do not come into contact with water or other liquids. • C ertain parts of the appliance can become hot. Do not touch these, as you could burn yourself. SAfety inStructionS - during use • Never use the appliance outdoors. • Never use the appliance in humid rooms. • M ake sure that your hands are dry when you touch the appliance, the power cord or the plug. • S witch off the appliance and remove the plug from the wall socket in the event of a malfunction during use, and before cleaning the appli- ance or storing it after use. • D o not touch the appliance if it has fallen into water. Remove the plug from the plug socket immediately. Do not use the appliance anymore.
  • Seite 19 operAtion - general information The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Concentrator nozzle 2. Cool Shot-function 3. Heat switch - - 4. On/off switch 0 - - 5. Grid 6. Hang up loop 7. Power cord and plug operAtion - before the first use 1. Remove the packaging. 2. C lean all the accessories to remove any residues that may be left from the manufacturing process (see “Cleaning and maintenance”). T he appliance may emit a little smoke and a characteristic smell when you switch it on for the first time. This is normal and will stop on its own. Make sure there is sufficient ventilation. operAtion - use 1. P lace the concentrator nozzle on the hair dryer (see figure 2).
  • Seite 20: Cleaning And Maintenance

    7. S witch the appliance off by setting the On/Off switch to 0 (Off). 8. Pull the plug out of the socket. 9. L et the appliance cool down for about 15 minutes before using it again or storing it. do not wrap the power cord around the appliance after using it. if the device is overheating, the overheating protection will automatically switch off the appli- ance. Allow the appliance to cool down for about 15 minutes before using it again. cleAning And mAintenAnce 1. P ull the plug out of the wall socket and leave the appliance to cool down.
  • Seite 21: Ce Declaration Of Conformity

    Losses incurred during transport. b. The removal or changing of the appliance’s serial number. 8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts. 9. N o claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer. 10. I n case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the appliance. 11. This appliance is not suitable for professional use. Service If a fault should occur please contact the BESTRON service department: www.bestron.com/service ce declArAtion of conformity This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives: • EMC Directive...
  • Seite 22: Prescrizioni Di Sicurezza

    preScrizioni di SicurezzA - generalità • Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso e conservarle con cura. • U tilizzare questo apparecchio esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni. • Q uesto apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni e di sopra e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se esse sono state date supervisione o istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e capire i rischi coinvolti.
  • Seite 23 • L ’apparecchio deve essere in grado di dissipare il proprio calore onde evitare eventuali rischi di incendio. Assicurarsi pertanto che l’apparecchio sia sufficientemente libero da ostacoli e che non possa venire in contatto con materiali incendiabili. L’apparecchio non deve essere mai coperto. • Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di materiali infiammabili. • A ssicurarsi che l’apparecchio, il cavo e la spina non entrino in con- tatto con fonti di calore, quali per es. piani di cottura caldi o fiamme libere. • A ssicurarsi che l’apparecchio, il cavo e la spina non entrino in con- tatto con acqua o con altri liquidi. • A lcune parti dell’apparecchio possono surriscaldarsi. Evitare di en- trare in contatto con tali elementi per non correre rischi di ustione.
  • Seite 24 funzionAmento - Avvertenze generali Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico e non per l’uso professionale. 1. Boccaglio 2. Cool Shot-funzione 3. Griglia 4. Interruttore di calore - - 5. Interruttore accesso/spento 0 - - 6. Gancio per appendere l’apparecchio 7. Cavo con spina funzionAmento - operazioni preliminari al primo utilizzo 1. Rimuovere la confezione. 2. P ulire tutti gli accessori per rimuovere eventuali residui che possono essere lasciati dal processo di pro- duzione (vedere “Pulizia e manutenzione”). L ’apparecchio potrebbe emettere un po ‘di fumo e un odore caratteristico quando lo si accende per la prima volta. Questo è normale e si fermerà da solo. Assicurarsi che ci sia sufficiente ventilazione. funzionAmento - utilizzo 1. Posizionare l’ugello del concentratore sull’asciugacapelli (vedere la figura 2).
  • Seite 25: Pulizia E Manutenzione

    7. Spegnere l’apparecchio impostando l’interruttore On / Off su 0 (Off). 8. Estrarre la spina dalla presa. 9. Lasciare raffreddare l’apparecchio per circa 15 minuti prima di utilizzarlo o riporlo di nuovo. non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio dopo averlo usato. Se il dispositivo si sta surriscaldando, la protezione da surriscaldamento spegne automaticamente l’apparecchio. lasciare raffreddare l’apparecchio per circa 15 minuti prima di usarlo di nuovo. puliziA e mAnutenzione 1. E strarre la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare l’apparecchio.
  • Seite 26: Dichiarazione Di Conformità Ce

    10. P er reclamare la garanzia, potete rivolgervi al vostro negoziante. Bestron offre anche la possibilità di far riparare l’apparecchio direttamente dal Centro assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai l’apparecchio senza aver fatto le dovute considerazioni. Il pacco può infatti essere respinto e le eventuali spese sono a vostro carico. Contattate il Centro assistenza e vi diranno come imballare e spedire l’apparecchio.
  • Seite 27: Normas De Seguridad - General

    normAS de SeguridAd - general • L ea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuida- dosamente. • U tilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones. • E ste aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y arriba y per- sonas con reducción capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento si han tenido supervisión o in- strucciones relativas al uso del aparato de forma segura y entender los riesgos que conllevan.
  • Seite 28 • A l retirar el enchufe de la toma, asegúrese de tirar del enchufe y no del cable. • E s indispensable que el aparato pueda liberar el calor que produce para evitar riesgos de incendio. Asegúrese de que el aparato esté completamente libre y de que no haga contacto con materiales in- flamables. No cubra nunca el hornillo. • No use este aparato cerca de materiales inflamables. • P rocure que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe estén en contacto con fuentes de calor, por ejemplo, con una placa caliente de la estufa o una llama. • A segúrese de que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe están en contacto con el agua o cualquier otro líquido. • A lgunas partes del aparato pueden calentarse. No las toque para evitar quemaduras.
  • Seite 29: Funcionamiento General

    funcionAmiento - general Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Boquilla 2. Cool Shot-función 3. La rejilla 4. Interruptor de calor - - 5. Interruptor de encendido/apagado 0 - - 6. Anilla para colgar 7. Cable con enchufe funzionAmento - operazioni preliminari al primo utilizzo 1. Retire el embalaje. 2. L impie todos los accesorios para eliminar los residuos que puedan quedar del proceso de fabricación (consulte “Limpieza y mantenimiento”). E l aparato puede emitir un poco de humo y un olor característico cuando lo enciende por primera vez. Esto es normal y se detendrá solo. Asegúrese de que haya suficiente ventilación. funzionAmento - utilizzo 1. Coloque la boquilla concentradora en el secador de pelo (véase la figura 2).
  • Seite 30: Limpieza Y Mantenimiento

    N unca cierre la parte posterior del aparato. De esta manera puede sobrecalentarse. 7. Apague el aparato colocando el interruptor de Encendido / Apagado en 0 (Apagado). 8. Retire el enchufe del zócalo. 9. D eje que el aparato se enfríe durante aproximadamente 15 minutos antes de usarlo o almacenarlo de nuevo. no enrolle el cable alrededor del aparato después de usarlo. Si el dispositivo se sobrecalienta, la protección contra sobrecalentamiento se apagará automá- ticamente. deje que el aparato se enfríe durante aproximadamente 15 minutos antes de volver a usarlo.
  • Seite 31 7. No podrá apelarse a estas disposiciones de garantía en los siguientes casos: a. pérdida ocurrida durante el transporte; b. remoción o modificación del número de serie del aparato. 8. La garantía no cubre los cables, las bombillas, ni las partes de cristal. 9. L a garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por daños, diferente a la sustitución o reparación, respectivamente, de las partes defectuosas. El importador no podrá ser responsabilizado por daños consecuenciales o por cualquier otra clase de efectos causados por el aparato suministrado por él o que guarden relación con el mismo. 10. P ara hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación. Pero no podrá enviarlo de cualquier manera. El paquete podría ser rechazado y los costes asociados correrían de su cuenta. Póngase en contacto con el servicio técnico, donde le indicarán cómo debe embalar y enviar el aparato. 11. Este aparato no es apto para uso profesional. Servicio Si se presenta un fallo inesperado, puede ponerse en contacto con el departamento de servicios de BE- STRON: www.bestron.com/service...
  • Seite 32 v180725-02 NEED HELP? CHAT WITH US! WHATSAPP CUSTOMER SERVICE B E S T R O N . C O M / W H A T S A P P...

Diese Anleitung auch für:

Pink flamingo acb300m

Inhaltsverzeichnis