Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB)
user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 6
(PT) manual de serviço - 10
(LV) lietošanas instrukcija - 13
(HU) felhasználói kézikönyv - 17
(RO) Instrucţiunea de deservire - 15
(RU) инструкция обслуживания - 28
(MK) упатство за корисникот - 20
(SL) navodila za uporabo - 46
(PL) instrukcja obsługi - 50
(HR) upute za uporabu - 30
(DK) brugsanvisning - 41
(SR) Корисничко упутство - 42
AD 3137
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 12
(EST) kasutusjuhend - 37
(BS) upute za rad - 39
(CZ) návod k obsluze - 35
(GR) οδηγίες χρήσεως - 22
(NL) handleiding - 26
(FI) manwal ng pagtuturo - 19
(IT) istruzioni operative - 33
(SV) instruktionsbok - 32
(UA) інструкція з експлуатації - 43
(SK) Používateľská príručka - 24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler AD 3137

  • Seite 1 AD 3137 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8 (PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 37 (HU) felhasználói kézikönyv - 17...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1.Before using this appliance read the user's manual and follow the instructions for use. The manufacturer shall not be held reliable for damage caused by misuse or improper operation of the appliance.
  • Seite 4 REPLACING THE BATTERY (Fig. 2) Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scales. Remove the old battery. Insert a new CR2032 button cell. Close the lid of the battery compartment. BEFORE FIRST USE Open the battery compartment. Remove the battery-insulating film (Fig. 1). Close the lid of the battery compartment. CHOOSING MEASUREMENT UNITS Turn the scales on using the ON/OFF button (4c).
  • Seite 5: Vor Dem Erstem Gebrauch

    Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt. 5. Um die Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie den Beutel von Babys und Kindern fern. Nicht in Kinderbetten, Betten, Kinderwagen und Laufgittern verwenden.
  • Seite 6 Es erfolgt der Wechsel in das britische metrische Maßsystem und umgekehrt. Auf dem Display erscheint die aktuelle Maßeinheit: 6g/h lub 6i/j. WIEGEN (Abb. 5) Schalten Sie die Waage durch Drücken der ON/OFF-Taste (Abb. 4c). Warten Sie, bis die Waage den Wert 0,0 und das Nullstellungssymbol zeigt (6c).
  • Seite 7 appareil vous-même. Faites-le réparer ou vérifier à un professionnel. Une réparation incorrecte de l’appareil peut être à la source d’un danger grave pour son utilisateur. 8. Placer l’appareil sur une surface froide, stable et plane, à l’écart des appareils de cuisine qui se réchauffent tels qu’une cuisinière électrique, une cuisinière à...
  • Seite 8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Passer un coup de chiffon sec ou légèrement humide sur la balance. COMMUNIQUÉS La balance est un appareil de classe III d'isolation Lo – niveau de la pile faible L'appareil est conforme aux directives : Compatibilité électromagnétique (CEM) Err –...
  • Seite 9: Antes Del Primer Uso

    9. No utilizar el dispositivo cerca de materiales inflamables. 10. Está prohibido utilizar el dispositivo cerca del agua, por ejemplo: debajo de la ducha, en el baño o encima del lavabo. 11. De las pilas puede salir el líquido si están agotadas o no fueron usadas durante más tiempo. Para proteger el dispositivo y la salud propia, reemplaza con frecuencia las pilas y evita el contacto de la piel con el líquido que sale de las pilas.
  • Seite 10: Donnees Techniques

    AVISOS Lo – bajo nivel de carga las pilas El dispositivo está hecho cumpliendo la tercera clase de aislamiento Este dispositivo cumple con los requisitos fijados en las directivas: Err - sobrecarga Compatibilidad electromagnética (CEM) El producto lleva la marca CE en la placa DONNEES TECHNIQUES Alimentation : 1 x CR2032 3V Preocupación por el medio ambiente.
  • Seite 11: Antes Da Primeira Utilização

    10. Não utilize o dispositivo perto de água, por exemplo, no chuveiro, na banheira ou acima do lavatório com água. 11. As baterias podem vazar se estiverem gastas ou se não forem usadas por um longo período. Para proteger o dispositivo e sua saúde, substitua-o regularmente e evite contato entre a pele e as baterias que vazam.
  • Seite 12 LIETUVIŲ SAUGUMO SĄLYGOS. SVARBIOS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOSĮDĖMIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ATEIČIAI 1. Prieš pradedant naudoti įrenginį, perskaitykite naudojimo instrukciją ir vadovaukitės joje pateiktais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, įvykusią dėl įrenginio naudojimo ne pagal jo paskirtį, arba netinkamą jo naudojimą. 2.
  • Seite 13 PRIETAISO APRAŠYMAS (4 pav.) 4a. REŽIMO mygtukas 4b. rodyti 4c. ON / OFF mygtukas, ZERO mygtukas 4d. svėrimo paviršius 4e. dubuo DISPLAY (6 pav.) 6a. taros svoris 6b. minus ženklas 6c. iš naujo nustatyti 6 d. svorio matavimas 6e. pieno kiekio matavimas 6f.
  • Seite 14 ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā. 5. Lai izvairoties no nožņaugšanas briesmām, turēt maisu tālu no zīdainiem un bērniem. Nelietot gultiņās, gultās, ratiņos un bērnu sētiņās.
  • Seite 15 Tarēšanas funkcija: novietojiet iepaakojumu/trauku uz svariem. Nospiediet taustiņu NULLE (4c). Tilpuma mērījumu funkcija: Nospiežot taustiņu MODE (4a) variet mainīt mērījumu režīmu. Ar katru taustiņa nospiešanas reizi mainīsiet režīmu: 1. svēršana - gr, iedegsies “svaru mērījuma” apzīmējums (6d) 2. piena tilpuma mērījumi - ml, iedegsies “piena tilpumu mērījuma” apzīmējums (6e) 3.
  • Seite 16 de service în scopul verificări sau executări repara iei. Orice repara ie trebuie efectuată doar de punctele de service autorizate. Repara iile efectuate în mod necorespunzător pot provoca pericole serioase pentru utilizator. 8. Aparatul ar trebui plasat pe suprafa ă rece, plană departe de aparate de bucătărie care se încălzesc aşa ca: cuptor electric, arzător pe gaz etc.
  • Seite 17 MESAJE Acumulator slab Dispozitivul este construit în cea de a III-a clasă de izolare Err - greutatea prea mare a încărcăturii Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor: Compatibilitate electromagnetică (EMC) DATE TEHNICE Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie Sursă...
  • Seite 18 11. A kimerült vagy hosszabb ideig nem használt elem kiszivároghat. A berendezés és az egészsége megóvása érdekében az elhasznált elemet rendszeresen cserélje ki és kerülje a szivárgó elemek bőrrel való érintkezését. 12. Használat után a mérleget minden alkalommal kapcsolja ki. 13.
  • Seite 19 SUOMI TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET TÄRKEÄT TURVALLISEN KÄYTÖN OHJEETLUE TARKASTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUTTA VARTEN 1. Lue käyttöohje ennen laitteen käytön aloittamista ja toimi sen sisältämien ohjeiden mukaan. Valmistaja ei vasta vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen käyttötarkoituksen vastaisesta tai väärästä käytöstä. 2. Laite on tarkoitettu yksinomaan kotikäyttöön. Laitetta ei saa käyttää muihin tarkoituksiin, jotka eivät ole sen käyttötarkoituksen mukaisia.
  • Seite 20 18. Seiso liikkumatta vaa'alla koko punnitsemisen ajan.1802/5000 LAITTEEN KUVAUS (kuva 4) 4a. MODE-painike 4b. näyttö 4c. ON / OFF-painike, ZERO-painike 4d. punnituspinta 4e. kulho NÄYTTÖ (Kuva 6) 6a. tara-paino 6b. miinusmerkki 6c. asettaa uudelleen 6d. painon mittaus 6e. maidon tilavuusmittaus 6f.
  • Seite 21 3. Бидете особено внимателни кога го користите уредот во близина на деца. Не дозволувајте деца да си играат со уредот. Не дозволувајте уредот да го користат деца како играчка или луѓе и деца кои не се запознаени со него. 4. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца кои имаат навршено...
  • Seite 22 ОПИС НА УРЕДОТ (слика 4) 4а. Копче MODE 4b. приказ 4в. ON / OFF копче, копче ZERO 4d. тежинска површина 4e. чинија ДИСПЛЕЈ (Слика 6) 6а. Тежина на кутијата 6b. минус знак 6в. ресетирање 6d. мерење на тежината 6e. мерење на волуменот на млеко 6f.
  • Seite 23 βρίσκονται παιδιά. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή, μην αφήνετε παιδιά ή άτομα που δεν γνωρίζουν πως λειτουργεί η συσκευή να την χρησιμοποιούν. 4. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με περιορισμένη σωματική, αισθητηριακή ή ψυχική ικανότητα, ή άτομα...
  • Seite 24 ΟΘΟΝΗ (Εικ. 6) 6α. το απόβαρο 6β. μείον σημάδι 6γ. επαναφορά 6δ. μέτρηση βάρους 6ε. μέτρηση όγκου γάλακτος 6f. μέτρηση όγκου νερού 6g. λίρες: ουγγιές 6 ώρες. υγρές ουγγιές 6i. χιλιοστόλιτρα 6j. γραμμάρια ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (Εικ. 2) Αφαιρέστε το καπάκι της θήκης μπαταριών στο κάτω μέρος των ζυγών. Αφαιρέστε την παλιά μπαταρία. Τοποθετήστε ένα νέο κελί κουμπιών...
  • Seite 25 psihičnimi zmožnostmi ter osebe, ki naprave ne poznajo in nimajo izkušenj z njo, lahko to napravo uporabljajo pod nadzorom osebe, ki odgovarja za njihovo varnost, ali če so bile poučene o pravilih varne uporabe naprave in se zavedajo nevarnosti, povezanih z njeno uporabo.
  • Seite 26 IZBIRANJE MERILNIH ENOT Obrnite lestvice na gumb ON / OFF (4c). Pritisnite gumb za spremembo merilne enote na dnu lestvice (slika 3). Metrični sistem se bo spremenil v Združeno kraljestvo ali obratno. Na zaslonu bo prikazana trenutna enota: 6 g / h ali 6i / j. TEŽA (slika 5) Obrnite lestvice na gumb ON / OFF (4c).
  • Seite 27: Voor Het Eerste Gebruik

    6. Het apparaat niet onderdompelen in water of andere vloeistof. Het apparaat niet blootstellen aan weersomstandigheden (regen, zon etc.) 7. Het apparaat nooit gebruiken wanneer het beschadigd is of op wat voor manier dan ook onjuist werkt. Het apparaat niet zelfstandig repareren. Breng het beschadigde apparaat naar een bevoegde service voor controle of reparatie.
  • Seite 28: Schoonmaak En Onderhoud

    Tarrafunctie: plaats alleen de verpakking / schaal op de weegschaal. Druk op de knop ZERO (4c). Volumemetingfunctie: u kunt de meetmodus wijzigen door op de MODE-knop te drukken (4a). Elke druk op de toets verandert de modus: 1. wegen - gr., Het 'gewichtsmeting'-teken (6d) gaat branden 2.
  • Seite 29: Перед Первым Использованием

    воздействию атмосферных явлений (дождя, солнца и т.д.). 7. Не используйте устройство, если оно было повреждено каким-либо способом, или если оно некорректно работает. Не ремонтируйте устройство самостоятельно. Неисправное устройство нужно отдать в соответствующий сервисный пункт для проверки или ремонта. Любой ремонт должен выполняться только авторизованными сервисными...
  • Seite 30: Чистка И Обслуживание

    Функция измерения объема: вы можете изменить режим измерения, нажав кнопку MODE (4a). Каждое нажатие изменит режим: 1. взвешивание - гр., Загорается знак измерения веса (6d) 2. Измерение объема молока - мл., Загорится знак измерения объема молока (6e) 3. Измерение объема воды - мл., Загорится знак измерения объема воды (6f) ЧИСТКА...
  • Seite 31: Čišćenje I Održavanje

    strane ovlaštenih servisa. Nepravilno izvršen popravak može prouzrokovati veliku opasnost po korisnika uređaja. 8. Uređaj postavite na hladnu, stabilnu i ravnu površinu, podalje od kuhinjskih uređaja koji emitiraju toplinu, kao što su: električni ili plinski štednjaci, grijne ploče i sl. 9.
  • Seite 32: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Izvor napajanja: 1 x CR2032 3V Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe.
  • Seite 33 13. Använd produkten på ett stabilt och platt underlag. 14. Håll produkten utanför stark elektromagnetisk påverkan. 15. Kontrollera att du använder produkten på ett underlag som är varken fuktig eller glatt. 16. Observera att inga tunga föremål faller ned på produktens display eller glasdelar. 17.
  • Seite 34 scorretto del dispositivo. 2. Il dispositivo è a uso domestico e non deve essere usato per altri scopi, non conformi alla sua destinazione d’uso. 3. Durante l’uso del dispositivo fare attenzione, specie se in vicinanze di sono bambini. Il dispositivo non è un giocattolo e non deve essere usato da bambini o persone che non conoscono le sue funzioni.
  • Seite 35 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO (fig. 4) 4a. Pulsante MODE 4b. mostra 4c. Pulsante ON / OFF, tasto ZERO 4d. superficie di pesatura 4e. ciotola DISPLAY (Fig. 6) 6a. peso della tara 6b. segno meno 6c. reset 6d. misurazione del peso 6e. misurazione del volume del latte 6f. misurazione del volume d'acqua 6g.
  • Seite 36 které nebyly seznámeny s obsluhou zařízení. 4.VAROVÁNÍ: Toto zařízení smí používat děti starší 8 let a osoby s fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo osoby, které nemají zkušenosti nebo znalosti zařízení, pokud se to děje pod dohledem osoby odpovídající za jejich bezpečnost nebo jim byly předány pokyny o bezpečném používání...
  • Seite 37 VÝMĚNA BATERIE (obr. 2) Odstraňte víko prostoru pro baterie na spodní straně váhy. Vyjměte starou baterii. Vložte novou buňku karet CR2032. Zavřete víko prostoru pro baterie. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Otevřete prostor pro baterie. Demontujte izolační fólii (obr. 1). Zavřete víko prostoru pro baterie. VÝBĚR MĚŘICÍCH JEDNOTEK Zapněte váhu pomocí...
  • Seite 38 kasutada beebivoodites, voodites, laste kärudes ega kiikedes. See ei ole mänguasi. Enne ära viskamist pane sõlme. 6. Toitejuhet, pistikut või kogu seadet ei tohi pana vette või muudesse vedelikesse. Mitte panna seadet vette või muude vedelikku. Mitte jätta seadet ilmastikutingimuste mõju kätte (vihm, päike jms).
  • Seite 39 Helitugevuse mõõtmine: saate mõõterežiimi muuta, vajutades MODE nupule (4a). Iga vajutus muudab režiimi: 1. kaalumine - gr., Süttib "kaalumõõtmise" tähis (6d) 2. Piima mahu mõõtmine - ml, piiksu piima mahu mõõtmine (6e) süttib 3. Veemahu mõõtmine - ml, süttib märge "vesimahu mõõtmine" (6f) PUHASTAMINE JA HOOLDUS - Pange õrnalt kaalud kuivale või veidi niiskele lapiga MESSAGES...
  • Seite 40 ovlašteni servisi. Nepravilno izvršen popravak može prouzrokovati veliku opasnost po korisnika uređaja .8. Uređaj se postavlja na hladnu, stabilnu i ravnu površinu, podalje od kuhinjskih uređaja koji emitiraju toplotu, kao što su: električni ili gasni šporeti, grijne ploče i sl. 9.
  • Seite 41 Err - previše opterećenja TEHNIČKI PODACI Izvor napajanja: 1 x CR2032 3V Brinući za okoliš.. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš.
  • Seite 42 11. Batterier kan lække, når de er døde eller ikke har været brugt i lang tid. For at beskytte enheden og dit helbred skal du udskifte dem regelmæssigt og undgå hudkontakt med lækkende batterier. 12. Enheden skal slukkes, hver gang du sætter den ned. 13.
  • Seite 43 УКРАЇНСЬКА УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯУВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ НА МАЙБУТНЄ 1. Перед початком використання пристрою прочитайте інструкцію обслуговування і дотримуйтеся настанов, які в ній містяться. Виробник не відповідає за збитки, спричинені використанням пристрою не за призначенням або з недотриманням інструкції...
  • Seite 44: Перед Першим Використанням

    14. Потрібно тримати пристрій за межами зони дії сильних електромагнітних полів. 15. Потрібно слідкувати, щоб основа, на якій використовується пристрій, не була вогка чи слизька. 16. Потрібно слідкувати, щоб важкі предмети не впали на дисплей і скляну частину ваги. 17. НЕ вдаряти, НЕ трясти та не впускати вантаж. 18.
  • Seite 45 СРПСКИ OPŠTI BEZBEDNOSNI USLOVIBITNE NAPOMENE O BEZBEDNOSTI UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJE 1. Pred početak korišćenja uređaja treba da pročitate uputstvo za upotrebu. Uvek treba da se pridržavate napomena definisanih uputstvom. Proizvođač ne odgovara za štete nastale usled upotrebe uređaja suprotno njegovoj nameni ili zbog nepravilnog korišćenja uređaja. 2.
  • Seite 46 15. Podloga na kojoj koristite uređaj ne smije da bude vlažna, niti skliska. 16. Trebate da pripazite da teški predmeti ne padnu na displej i stakleni deo vage. 17. NE SME da se udara, NE SME da se trese, NE SME da se dopusti da uređaj padne. 18.
  • Seite 47 3. Buďte zvlášť opatrní, ak prístroj používate v blízkosti deti. Nedovoľte deťom sa hrať s prístrojom, nedovoľte prístroj používať deťmi alebo osobami, ktoré nie sú oboznámené s používaním tohto prístroja. 4. POZOR: Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby, ktoré...
  • Seite 48: Pred Prvým Použitím

    VÝMENA BATÉRIE (obrázok 2) Odstráňte veko priehradky na batérie v spodnej časti váhy. Vyberte starú batériu. Vložte novú bunku tlačidla CR2032. Zatvorte veko batériového priestoru. PRED PRVÝM POUŽITÍM Otvorte priestor pre batérie. Odstráňte izolačný film batérie (obrázok 1). Zatvorte veko batériového priestoru. VÝBER MERACIE JEDNOTKY Zapnite váhy pomocou tlačidla ON / OFF (4c).
  • Seite 49: Karta Gwarancyjna

    WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Seite 50 POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed użyciem tego urządzenia przeczytaj instrukcję obsługi i postępuj zgodnie z instrukcjami użytkowania. Producent nie może być odpowiedzialny za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub niewłaściwą obsługą urządzenia. 2.
  • Seite 51 16. Uważaj, aby nie upuścić ciężkich przedmiotów na wyświetlaczu lub szklaną część wagi. 17. NIE uderzaj, NIE wstrząsaj i NIE upuszczaj wagi. 18. Stój nieruchomo na wadze podczas całego czasu ważenia. OPIS URZĄDZENIA (Ryc. 4) 4a. Przycisk MODE 4b. wyświetl 4c. Przycisk ON / OFF, przycisk ZERO 4d.
  • Seite 52 Hair Clipper Hair Straightener Hair Dryer Hair Styler AD 2813 AD 261 AD 2224 AD 203 Juice Extractor Citrus Juicer Egg Boiler Electronic kitchen scale AD 4106 AD 4005 AD 4459 AD 3138 Table Fan Steam Iron Portable cooler Kettle AD 7302 AD 5014 AD 8069...

Diese Anleitung auch für:

Ad 3138

Inhaltsverzeichnis