Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CIPELLETTI vapor pro C140

  • Seite 2 ITALIANO COMPONENTI Tappo di sicurezza caldaia Alloggiamento asta reggi-tubo Interruttore ferro con spia di riferimento Interruttore caldaia con spia di riferimento Lampada spia mancanza acqua Manopola regolazione temperatura piastra del ferro Pulsante vapore ISTRUZIONI D’USO Prima di iniziare ad utilizzare il prodotto toglierlo dalla scatola e assicurarsi di aver rimosso tutti i componenti di imballaggi e i sacchetti di protezione.
  • Seite 3: Dati Tecnici

    ITALIANO Posizionare la manopola (6) di regolazione della temperatura della piastra del ferro sulla posizione "cotone" (indicato sulla manopola “°°°”). Attendere che la spia del tasto caldaia (4) si spenga (tempo circa 10 min.). Durante l’esercizio è normale il riaccendersi della spia. La macchina è...
  • Seite 4 ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIÙ FREQUENTI PROBLEMI SPIEGAZIONE SOLUZIONE E’ possibile che, durante il riem- Utilizzando la macchina normalmente, l’iso- Esce del vapore pimento, sia fuoriuscita dell’ac- lante si asciuga con il calore della macchi- (poco) dalla qua dal tappo e sia entrata na accesa;...
  • Seite 5 • qualunque intervento di riparazione sia eseguito dal personale dei Centri Assistenza Tecnica Autorizzati CIPELLETTI e che i ricambi utilizzati siano esclusivamente quelli originali. Per l’applicazione della garanzia è indispensabile presentare un documento (scontrino fiscale o fattura) comprovante la data d’acquisto;...
  • Seite 6 ENGLISH COMPONENTS Safety cap Wand seat Iron button with red led Boiler button with red led Low water light indicator Iron plate temperature regulating knob Steam button USER INSTRUCTIONS Remove the ironing machine from its packing and make sure all packing parts have been taken off (including the protection bags).
  • Seite 7: Technical Data

    ENGLISH Turn the iron plate’s temperature regulating knob (6) to the position “cotton °°°” (indicated on the iron knob). Wait that the boiler button’s red light (4) goes off (it takes about 10 minutes). While ironing, the boiler button’s red light (4) normally comes on. The machine is ready for use.
  • Seite 8 ENGLISH HOW TO SOLVE THE MOST COMMON PROBLEMS PROBLEM EXPLANATION SOLUTION In order to solve the problem, we suggest It may happen that, while filling using the machine as usual so to dry up the 1) Does steam the tank, some water spills over insulating material through the heat of the go out from the the cap and flows inside the...
  • Seite 9 Tampering by unauthorized staff from DISTREL SPA makes the warranty service decay automat ically. Therefore we ask you kindly to ask for repair CIPELLETTI authorized service shops only.
  • Seite 10 FRANÇAISE DESCRIPTION Bouchons de sûreté Siége pour la tige du tuyau Interrupteur lumineux de fer Interrupteur lumineux de chaudière Voyant lumineux « manque d’eau » Bouton de réglage de la température du fer Bouton de réglage de vapeur MODE D’EMPLOI Après la mise en route de le machine, ôter la machine de la boîte et assurez- Vous que tout les components d’emballage et les sachets aient été...
  • Seite 11: Donnees Techniques

    FRANÇAISE Mettre le bouton de réglage de la température du fer (6) sur la position “ cotton°°° . Attendre jusque l’interrupteur lumineux de chaudière (4) s’est éteint (ca. 10 minutes). Pendant le repassage l’interrupteur lumineux s’allume. La machine est prête par l’usage Appuyer le bouton du vapeur (7) Si pendant le repassage le flux de vapeur finit et le voyant lumineux «...
  • Seite 12 • l’ut ilisation et l’ent ret ien doivent être effectué selon le mode d’emploi : • Les réparat ions doivent être effectué dans Centre Service Après-vente agréé par CIPELLETTI et les pièces de rechange utilisé doivent être seulement quelle originelle .
  • Seite 13 DEUTSCH EINRICHTUNG Verschlusskappe Schlauchhalter Bügeleisenschalter Kesselschalter “Wasser fehlt“ Anzeige Plattetemperaturregelungsknopf Dampftaste BEDIENUNGSANLEITUNG Öffnen Sie die Verpackung und ziehen Sie das Kessel heraus. Beachten Sie, die Verpackungsteile und Schutzbeutel weggenommen zu haben. Legen Sie das Kessel auf eine ebene und stabile Fläche in der Nähe einer Mauersteckdose (Max.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Stellen Sie den Temperaturregelungsknopf (6) der Platte an Position „Cotton ooo“ ein. Warten Sie darauf, dass die Leuchte der Kesselschalter (4) (das braucht ca. 10 Minuten) ausmacht. Während des Bügels diese Leuchte normalerweise erleuchtet. Die Maschine ist betriebsbereit. Drücken Sie die Dampftaste (7). Sollte sich die rote „Wasser fehlt“...
  • Seite 15: Auflösung Der Häuftigen Probleme

    DEUTSCH AUFLÖSUNG DER HÄUFTIGEN PROBLEME PROBLEM ERKLÄRUNG LÖSUNG Benutzen Sie die Maschine wie immer, der Während der Füllung ist Wasser 1) Lässt die Isolierstoff trocknet durch die Wärme der aus der Kappe übergelaufen Kessel wenig Maschine; falls das Problem nach einer und der Isolierstoff ist nass Stunde nicht aufgelöst ist, wenden Sie dem Dampf ab?
  • Seite 16 • Alle die Benutzungsvorgänge und die regelmäßige Wartung sollen nach die Bedienungsanleitung ausgeführt werden. • jede Reparatur soll von CIPELLETTI berechtige Fachpersonal ausgeführt werden und nur mit originellen Ersatzteile. Der Käufer hat stets neben der vom der Verkäufer ausgefüllten Garant ieurkunde, die Rechnung, den Lieferschein aufzubewahren.
  • Seite 17 ESPLOSO – BLOW UP DIAGRAM – VUE ÉCLATÉE – ZEICHNUNG...
  • Seite 18 SCHEMA ELETTRICO – WIRING DIAGRAM - CIRCUIT ELECTRIQUE - SCHALTPLAN...
  • Seite 19 AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRET- TIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle ammi- nistrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.

Inhaltsverzeichnis