Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VitalStick:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für G21 VitalStick

  • Seite 3 Thank you for purchasing our product. Before using this unit, please read this manual in order to avoid improper handling and use of the device. Parts description: Inching switch “S”blade Switch I Chopping bowl Switch II Whisk holder Motor unit Whisk Button Potato mashed attachment Blender stick Measuring cup...
  • Seite 4 Caution: Please read the instructions carefully and completely before using the appliance. 1. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. 2. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
  • Seite 5 How to use the hand blender The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing. 1. Insert the blender stick onto the motor unit until it locks. 2. Insert the hand blender into the bowl. Then press the switch I or switch II. 3.
  • Seite 6 How to use your whisk Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites and so on. 1. Insert the whisk into the whisk holder, and then slot the gear box onto the motor unit until it locks. 2. Place the whisk in the bowl and then press the switch to turn it on. 3.
  • Seite 7 Cleaning Clean the motor unit and chopper bowl lid only with a damp cloth. Do not immerse the motor unit in water! 1. All other parts can be cleaned in the dish washer. However, after processing very salty food, you should rinse the blades right away. 2.
  • Seite 8 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit allen Sicherheitshinweisen vertraut zu machen. Geräteteile: Geschwindigkeitsregler Schneidmesser Schalter I Mixbecher Turbo Schneebesenhalter Motorteil Schneebesen Drucktasten zum Lösen der Einsätze Kartoffelstampfer Pürierstab...
  • Seite 9 Achtung: Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes lesen Sie bitte alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch. 1. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, es reinigen, zusammen- oder auseinanderbauen, ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose. 2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, um von Kindern benutzt zu werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
  • Seite 10: Verwendung Vom Pürierstab

    Verwendung vom Pürierstab Pürierstab ist bestimmt für die Zubereitung von Dips, Soßen, Suppen, Mayonnaise und Kinderge- richten, sowie zum Mixen. 1. Pürierstab auf den Stabmixer setzen und verriegeln. 2. Pürierstab in einem geeigneten Gefäß halten und Schalter I oder II drücken. 3.
  • Seite 11: Verwendung Vom Schneebesen

    Verwendung vom Schneebesen Schneebesen verwenden Sie zum Schlagen von Cremes, Eiweiß usw. 1. Den Schneebesen auf den Halter setzen und dann auf den Motorteil und einrasten. 2. Den Schneebesen in einem geeigneten Gefäß halten und das Gerät einschalten. 3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, drücken die Tasten zum Lösen der Einsätze und entfernen zuerst den Halter und dann den Schneebesen.
  • Seite 12: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie den Motorteil und den Deckel immer nur mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie den Motorteil niemals in Wasser. 1. Alle anderen Geräteteile sind spülmaschinengeeignet. Nach Verarbeitung von salzigen Leben- smitteln spülen Sie sofort die Schneidmesser. 2. Wählen Sie Reinigungsmittel sorgfältig aus. 3.
  • Seite 13 Děkujeme za nákup našeho výrobku. Před použitím přístroje si prosím přečtěte tento návod, vyhnete se tak neodborné manipulaci a za- cházení s přístrojem. Popis částí: Regulátor výkonu „S“ nůž Spínač I Nádoba na sekání Turbo Držák metly Jednotka motoru Metla Tlačítka aretace nástavců Příslušenství...
  • Seite 14 Pozor: Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte instrukce o bezpečném používání přístroje. 1. Pokud přístroj nepoužíváte a před každým montováním, rozebíráním a čištěním přístroj vždy odpojte z elektrické zásuvky. 2. Tento přístroj není určen na použití dětmi. Přístroj a kabel držte vždy mimo dosah dětí. 3.
  • Seite 15 Jak používat tyčový mixér Tyčový mixér je určen pro výrobu dipů, omáček, polévek, majonéz a jídla pro děti stejně tak jako pro mixování. 1. Vložte tyč mixéru na jednotku motoru do uzamčené polohy. 2. Tyčový mixér vložte do nádoby a stiskněte spínač I nebo II. 3.
  • Seite 16 Jak použít metlu Metlu používejte pouze na šlehání krému, šlehání bílků a podobně. 1. Vložte metlu na příslušný držák a poté jej vložte na jednotku motoru do uzamčené polohy. 2. Vložte metlu do nádoby a poté stiskněte tlačítko pro spuštění. 3.
  • Seite 17 Čištění Jednotku motoru a víko nádoby utírejte pouze vlhkým hadříkem. Jednotku motoru nikdy nepono- řujte do vody. 1. Všechny další části můžete mýt v myčce na nádobí. Pokud zpracováváte velmi slané potraviny, nože ihned po použití opláchněte. 2. Pečlivě vybírejte přípravky na čištění přístroje. 3.
  • Seite 18 Ďakujeme za nákup nášho výrobku. Pred použitím prístroja si prosím prečítajte tento návod, vyhnete sa tak neodbornej manipulácii a zaobchádzaniu s prístrojom. Popis častí: Regulátor výkonu „S“ nôž Spínač I Nádoba na sekánie Turbo Držiak metly Jednotka motora Metla Tlačidlá aretácie nástavcov Příslušenstvo na výrobu zemiakovej kaše Tyč...
  • Seite 19 Pozor: Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte inštrukcie o bezpečnom používaní prístroja. 1. Pokiaľ prístroj nepoužívate a pred každým montovaním, rozoberaním a čistením prístroj vždy odpojte z elektrickej zásuvky. 2. Tento prístroj nie je určený na použitie deťmi. Prístroj a kábel držte vždy mimo dosahu detí. 3.
  • Seite 20 Ako používať tyčový mixér Tyčový mixér je určený pre výrobu dipov, omáčok, polievok, majonéz a jedlá pre deti rovnako tak ako pre mixovanie. 1. Vložte tyč mixéra na jednotku motora do uzamknutej polohy. 2. Tyčový mixér vložte do nádoby a stlačte spínač I alebo II. 3.
  • Seite 21 Ako použiť metlu Metlu používajte iba na šľahanie krému, šľahanie bielkov a podobne. 1. 1. Vložte metlu na príslušný držiak a potom ho vložte na jednotku motora do uzamknutej polohy. 2. 2. Vložte metlu do nádoby a potom stlačte tlačidlo pre spustenie. 3.
  • Seite 22 Čistenie Jednotku motoru a veko nádoby utierajte iba vlhkou handričkou. Jednotku motora nikdy neponá- rajte do vody. 1. Všetky ďalšie časti môžete umývať v umývačke riadu. Po spracovaní veľmi slaných potravín noža ihneď po použití opláchnite. 2. Starostlivo vyberajte prípravky na čistenie prístroja. 3.
  • Seite 23 Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használat előtt kérjük olvassa el a használati útmutatót, így megelőzheti az eszköz helytelen használatát. Részek leírása: Teljesítmény szabályozó „S“ kés Kapcsoló I Szeletelő edény Turbo Habverő toldalék Motoregység Habverő Toldalék kioldó gomb Burgonyapüré készítő toldalék Mérőedény Edényfedél Fogantyú...
  • Seite 24 Vigyázat: A készülék első használata eőtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót a biztonságos használat érdekében. 1. Ha nem használja, és mielőtt összeszerelné a készüléket, szétszerelés és tisztítás előtt mindig húzza ki a konnektorból. 2. Ez a készülék nem alkalmas gyermekek számára. A készülék és a vezeték elzárva tartandó a gyermekektől.
  • Seite 25 Hogyan használja a botmixert A botmixer segítéségével készíthetőek mártások, szószok, levesek, majonéz és bébiétel, valamint a keveréshez is alkalmas. 1. Helyezze a botmixertt a motor egységre zárt helyzetbe. 2. Helyezze a botmixert az edénybe, majd kapcsolja az I. vagy II. gombot 3.
  • Seite 26 Hogyan használja a habverőt A habverőt csak tejszínhez, tojásfehérjéhez, és hasonlókhoz használja. 1. Helyezze a habverőt a megfelelő tartóhoz, majd tegye a motoregységet zárt helyzetbe. 2. Helyezze a habverőt egy edénybe, majd nyomja meg a gombot, hogy elindítsa. 3. Húzza ki a készüléket a konnektorból, majd nyomja meg a kioldó kapcsolót. Vegye ki a hab- verőt az edényből majd a toldalékot a motoregységből.
  • Seite 27 Tisztítás A motoregységet és a fedelet csak nedves törlőkendővel tisztítsa meg. A motoregységet soha ne helyezze folyadékba. 1. Minden más részt moshat mosogatógépben. Nagyon sós ételek készítése után azonnal öblítse le a késeket. 2. Gondos odafigyeléssel válassza ki a tisztító szereket. 3.
  • Seite 28 Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed użyciem prosimy starannie przeczytać tę instrukcję. Opis części Regulator mocy „S“ nóż Włącznik/wyłącznik I Pojemnik do rozdrabniania (miksowania) Turbo Uchwyt rózgi Jednostka napędowa Rózga Przyciski blokowania nadstawek Sprzęt do przygotowania purée z ziemniaków Obudowa blendera Miarka Pokrywka pojemnika do rozdrabnia- Uchwyt...
  • Seite 29 Uwaga: Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji dotyc- zącej bezpiecznego użytkowania urządzenia. 1. Jeżeli urządzenie nie jest używane i przed każdym składaniem urządzenia dla potrzeb określo- nej czynności, rozmontowywaniem i czyszczeniem należy urządzenie odłączyć od zasilania. 2.
  • Seite 30 Jak używać blender Blender jest przeznaczony do przygotowywania dipów, sosów, zup, majonezów i pokarmów dla dzieci podobnie jak przy miksowaniu. 1. Zamocować blender na jednostce napędowej w pozycji zablokowanej. 2. Blender umieścić w naczyniu i nacisnąć przycisk I lub II. 3.
  • Seite 31 Jak używać rózgę Rózgi używać tylko do ubijania kremu, ubijania białek itp. 1. Umieścić rózgę we właściwym uchwycie i następnie zamocować do jednostki napędowej w położeniu zablokowanym. 2. Wstawić rózgę do naczynia z zawartością i następnie nacisnąć przycisk uruchamiający. V 3.
  • Seite 32 Czyszczenie Obudowę silnika i pokrywę pojemnika czyścić tylko wilgotną ścierką. Jednostkę napędową nigdy nie zanurzać w wodzie. 1. Wszystkie pozostałe części można myć w zmywarce do naczyń. Po przetworzeniu bardzo sło- nych produktów spożywczych należy natychmiast opłukać noże. 2. Starannie dobierać środki do czyszczenia urządzenia. 3.
  • Seite 36 Food processor “Promesso“ powerful blenders “Smoothie” vertical juicers “Juicer” horizontal juicers “Chamber” and “Gourmet” food dehydrators “Harmony” more products G21...