Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-EF18VEW MSZ-EF22VEW MSZ-EF25VEW MSZ-EF35VEW MSZ-EF42VEW MSZ-EF50VEW
MSZ-EF18VEB MSZ-EF22VEB MSZ-EF25VEB MSZ-EF35VEB MSZ-EF42VEB MSZ-EF50VEB
MSZ-EF18VES MSZ-EF22VES MSZ-EF25VES MSZ-EF35VES MSZ-EF42VES MSZ-EF50VES
English is original.
Übersetzung des
Originals
Traduction du texte
d'origine
Vertaling van het
origineel
Traducción del
original
Traduzione
dell'originale
Μετάφραση του
αρχικού
Tradução do
original
Oversættelse af
den originale tekst
Översättning från
originalet
Orijinalin çevirisi
Перевод
оригинала
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe-
dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d'instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
• Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze be-
dieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
• Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio,
leggere il presente libretto d'istruzioni prima dell'uso.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
• Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαι-
ωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρή-
ση.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certifique-
se de que lê estas instruções de operação antes da utilização.
BETJENINGSVEJLEDNING
• Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt
og sikkert.
BRUKSANVISNING
• Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk så att den används sä-
kert och på rätt sätt.
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
• Bu üniteyi doğru ve güvenli bir biçimde kullanmak için, kullanmadan
önce bu işletim talimatlarını okuduğunuzdan emin olun.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• В целях правильной и безопасной эксплуатации данного устройс-
тва обязательно перед его использованием прочтите настоящее
руководство по эксплуатации.
For user
For den Anwender
A l'attention des clients
Voor de klant
Para los clientes
Per gli utenti
Για το χρήστη
Para o utilizador
Til kunden
För användaren
Kullanıcı için
Для пользователя
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric MSZ-EFxxVEW series

  • Seite 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-EF18VEW MSZ-EF22VEW MSZ-EF25VEW MSZ-EF35VEW MSZ-EF42VEW MSZ-EF50VEW MSZ-EF18VEB MSZ-EF22VEB MSZ-EF25VEB MSZ-EF35VEB MSZ-EF42VEB MSZ-EF50VEB MSZ-EF18VES MSZ-EF22VES MSZ-EF25VES MSZ-EF35VES MSZ-EF42VES MSZ-EF50VES For user OPERATING INSTRUCTIONS English English is original. • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. For den Anwender BEDIENUNGSANLEITUNG Übersetzung des Deutsch • Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe- Originals dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
  • Seite 2 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS ■ SAFETY PRECAUTIONS ■ DISPOSAL ■ NAME OF EACH PART ■ PREPARATION BEFORE OPERATION ■ SELECTING OPERATION MODES ■ FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT ■ I-SAVE OPERATION ■ ECONO COOL OPERATION ■ TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) ■...
  • Seite 3: Safety Precautions

    ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. Note: This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your This symbol mark is for EU countries only.
  • Seite 4: Indoor Unit

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Signal transmitting section Front panel Distance of signal : About 6 m Beep(s) is (are) heard from the indoor unit Air fi lter when the signal is (Nano platinum fi lter) Operation received.
  • Seite 5 ELECTING OPERATION MODES AUTO mode (Auto change over) The unit selects the operation mode according to the difference between the room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit changes mode (COOL↔HEAT) when the room temperature is 2°C away from the set temperature for more than 15 minutes.
  • Seite 6 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● OPERATING INSTRUCTIONS Airflow direction AN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT (AUTO) ..The vane is set to the most effi cient airfl ow direction. COOL/ DRY/FAN:horizontal position. HEAT:position (4). (Manual) ..For efficient air conditioning, select the upper position for COOL/DRY, and the lower position for HEAT.
  • Seite 7: Econo Cool Operation

    SAVE OPERATION CONO COOL OPERATION Press during COOL mode page 4 to start Press during COOL, ECONO COOL, or HEAT ECONO COOL operation. mode to select i-save mode. The unit performs swing operation vertically in various cycles according to the temperature airflow.
  • Seite 8: Weekly Timer Operation

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● EEKLY TIMER OPERATION • A maximum of 4 ON or OFF timers can be set for individual days of the week. • A maximum of 28 ON or OFF timers can be set for a week. Press , and to set ON/OFF, time, and temperature.
  • Seite 9 LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Use only diluted mild detergents. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fi re to dry. •...
  • Seite 10: When You Think That Trouble Has Occurred

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Symptom Explanation & Check points Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Remote controller The display on the remote •...
  • Seite 11 HEN THE AIR CONDITIONER IS NOT NSTALLATION PLACE AND GOING TO BE USED FOR A LONG TIME ELECTRICAL WORK Installation place Set to the highest temperature in manual COOL mode, Avoid installing the air conditioner in the following places. and operate for 3 to 4 hours. Page 4 •...
  • Seite 12 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● NHALT ■ VORSICHTSMASSNAHMEN ■ ENTSORGUNG ■ BEZEICHNUNGEN DER TEILE ■ VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB ■ AUSWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN ■ EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG ■ I-SAVE-BETRIEB ■ ECONO-COOL-BETRIEB ■ TIMER-BETRIEB (ON/OFF-TIMER) ■ WEEKLY TIMER-BETRIEB (WÖCHENTLICHER TIMER) ■...
  • Seite 13: Für Die Installation

    Fähigkeiten erfordern, an Ihren Händler. NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochw-ertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Hinweis: Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind.
  • Seite 14: Bezeichnungen Der Teile

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● EZEICHNUNGEN DER TEILE Innengerät Fernbedienung Signalgeber Abstand des Signals: Etwa 6 m Frontblende Es sind Signaltöne vom Innnengerät zu hören, wenn Signale empfangen Luftfi lter werden. Betriebsanzei- (Niño-Platinfi lter) gefeld Luftreinigungsfi lter Betriebs- (Elektrostatischer Anti- /Stopp-Taste Allergik-Enzymfi lter, Option) (ON/OFF) Lufteinlass Temperatur-...
  • Seite 15: Uswählen Der Betriebsarten

    USWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN AUTO-Modus (Automatische Umschaltung) Das Gerät wählt die Betriebsart je nach der Differenz zwischen Raumtemperatur und eingestellter Zieltemperatur. Im AUTO-Modus wechselt das Gerät zwischen den Betriebsarten Kühlen und Heizen (COOL↔HEAT), wenn die Raumtempe- ratur länger als 15 Minuten 2°C von der eingestellten Temperatur abweicht. Hinweis: Der Auto-Modus wird nicht empfohlen, wenn dieses Innengerät an ein Au- ßengerät des Typs MXZ angeschlossen ist.
  • Seite 16: Luftstromrichtung

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● Luftstromrichtung INSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWIN- DIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG (AUTO) ..Der Flügel wird in die wirksamste Luftstromrichtung gebracht. COOL/DRY/FAN: Horizontalposition. HEAT: Position (4). (Manual) ..Für effiziente Klimatisierung, wählen Sie die obere Position für den Modus COOL/DRY und die untere Position für den Modus HEAT.
  • Seite 17: Save-Betrieb

    SAVE-BETRIEB CONO-COOL-BETRIEB Drücken Sie im Modus COOL (Kühlen), ECONO Drücken Sie im Kühlbetrieb (COOL) Seite 4 , um COOL (Kühlsparbetrieb) oder HEAT (Heizen), um den den ECONO-COOL-Modus (Kühlsparbetrieb) zu wählen. i-save-Modus auszuwählen. Das Gerät führt einen vertikalen Schwingflügelbetrieb in mehreren Zyklen aus, je nach Temperatur des Luftstroms.
  • Seite 18: Weekly Timer-Betrieb (Wöchentlicher Timer)

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● EEKLY TIMER-BETRIEB (WÖCHENTLICHER TIMER) • Es können maximal 4 ON- oder OFF-Timer (Einschalt-Timer bzw. Ausschalt- Timer) für jeden einzelnen Wochentag eingestellt werden. Drücken Sie , um ON/OFF, Zeit und Tempera- • Es können maximal 28 ON- oder OFF-Timer (Einschalt-Timer bzw. Ausschalt- tur einzustellen.
  • Seite 19: Luftreinigungsfi Lter (Elektrostatischer Anti-Allergik-Enzymfi Lter, Option)

    EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, • Verwenden Sie nur milde Waschlösungen. bevor Sie das Gerät reinigen. • Setzen Sie nie Teile direktem Sonnenlicht, Hitze oder offenem Feuer aus, • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. um sie trocknen.
  • Seite 20: Wenn Sie Ein Problem Vermuten Sollten

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN Symptom Erklärung & Prüfpunkte Falls nach Überprüfung dieser Punkte die Störung des Gerätes nicht behoben werden konnte, verwenden Sie die Klimaanlage nicht weiter Außengerät und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler. Aus dem Außengerät kommt •...
  • Seite 21: Ängere Stillsetzung Der Klimaanlage

    ÄNGERE STILLSETZUNG DER NSTALLATIONSORT UND KLIMAANLAGE ELEKTRISCHE ARBEITEN Installationsort Stellen Sie die höchstmögliche Temperatur im manuel- Vermeiden Sie die Installation der Klimaanlage an folgenden Orten. • Orte, an denen viel Maschinenöl verwendet wird. le Kühlbetrieb (COOL) ein, und lassen Sie die Anlage 3 •...
  • Seite 22 ● NOTICE D’UTILISATION ● ABLE DES MATIERES ■ CONSIGNES DE SECURITE ■ MISE AU REBUT ■ NOMENCLATURE ■ PREPARATIF D’UTILISATION ■ SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ■ REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ■...
  • Seite 23: Consignes De Securite

    Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des ma- Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des tières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer matériels et des composants de qualité...
  • Seite 24 ● NOTICE D’UTILISATION ● OMENCLATURE Unité interne Télécommande Transmission des signaux Panneau frontal Distance de réception du signal : Environ 6 m Filtre à air L’émission de bip(s) en (fi ltre en platine Niño) provenance de l’unité in- Affi chage du terne indique la réception mode de fonc- d’un signal.
  • Seite 25 ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode AUTO (permutation automatique) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la différence qui existe entre la température de la pièce et la température programmée. En mode AUTO, le climatiseur passe d’un mode à l’autre (REFROIDISSE- MENT↔CHAUFFAGE) lorsque la température de la pièce est inférieure de 2°C à...
  • Seite 26 ● NOTICE D’UTILISATION ● NOTICE D’UTILISATION Direction du flux d’air EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILA- TEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR (AUTO) ..L’ailette se positionne de façon que la direction de flux d’air soit la plus efficace possible. REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFI- CATION/VENTILATION : position horizontale.
  • Seite 27: Fonctionnement De La Minuterie (Marche/Arret)

    ONCTIONNEMENT I-SAVE ONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL Appuyez sur la touche en modes REFROIDIS- Appuyez sur la touche en mode de REFROIDISSE- SEMENT, ECONO COOL, ou CHAUFFAGE pour MENT page 4 pour lancer le fonctionnement ECONO COOL. L’unité effectue un balayage oscillant vertical en différents cycles en sélectionner le mode i-save.
  • Seite 28 ● NOTICE D’UTILISATION● ODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER) • 4 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour des jours de la semaine. • 28 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour une semaine. Appuyez sur et sur pour défi...
  • Seite 29: Panneau Frontal

    ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l’eau. climatiseur. • N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à une •...
  • Seite 30 ● NOTICE D’UTILISATION ● N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Symptôme Explication & points à vérifi er Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Unité...
  • Seite 31: Lieu D'installation

    I LE CLIMATISEUR DOIT RESTER IEU D’INSTALLATION ET LONGTEMPS INUTILISE TRAVAUX ELECTRIQUES Lieu d’installation Sélectionnez manuellement le mode de REFROIDIS- Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants. SEMENT et réglez la température la plus élevée ; faites • En présence d’une grande quantité d’huile de machine. •...
  • Seite 32 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● NHOUDSOPGAVE ■ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ WEGGOOIEN ■ NAAM VAN ELK ONDERDEEL ■ UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME ■ WERKINGSSTANDEN SELECTEREN ■ VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN ■ I-SAVE-BEDIENING ■ ECONO COOL-BEDIENING ■ ON/OFF TIMER (TIMERBEDIENING) ■ WEEKLY TIMER-BEDIENING ■...
  • Seite 33: Weggooien

    EGGOOIEN Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weggooien. kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden Opmerking: hergebruikt.
  • Seite 34 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● AAM VAN ELK ONDERDEEL Binnenunit Afstandsbediening Signaalzender Signaalafstand: Voorpaneel Ongeveer 6 m De binnenunit gaat piepen als hij een signaal Luchtfi lter ontvangt. (Niño-platinumfi lter) Bedieningsdisplay Luchtreinigingsfi lter (elektrostatisch, Toets ON/OFF anti-allergeen (in- en uitschakelen) enzymfi lter, optioneel) Luchtinlaat Temperatuurtoetsen Blz.
  • Seite 35 ERKINGSSTANDEN SELECTEREN Stand AUTO (Automatisch omschakelen) De airconditioner registreert de kamertemperatuur en de ingestelde tempera- tuur en selecteert aan de hand daarvan de werkingsstand. In de stand AUTO wijzigt de airconditioner de stand (COOL↔HEAT) wanneer de kamertempe- ratuur langer dan 15 minuten 2°C afwijkt van de ingestelde temperatuur. Opmerking: De stand AUTO wordt niet aangeraden wanneer de binnenunit is aange- sloten aan een buitenunit van type MXZ.
  • Seite 36 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● BEDIENINGSINSTRUCTIES Luchtstroomrichting ENTILATORSNELHEID EN LUCHT- STROOMRICHTING INSTELLEN (AUTO) ..De schoep wordt ingesteld op de meest efficiënte luchtstroom- richting. COOL/DRY/FAN: horizontale stand. HEAT: stand (4). (Manual) ..Selecteer de bovenste stand voor COOL/DRY en de onderste stand voor HEAT voor een efficiënt gebruik van de aircondi- tioner.
  • Seite 37 SAVE-BEDIENING CONO COOL-BEDIENING Druk in de stand COOL op blz. 4 om de ECO- Druk terwijl het apparaat zich in de stand COOL, NO COOL-bediening te starten. ECONO COOL of HEAT bevindt op om de stand Afhankelijk van de temperatuur van de luchtstroom wordt de verticale zwenkfunctie van de airconditioner verscheidene keren achter elkaar i-save te selecteren.
  • Seite 38 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● EEKLY TIMER-BEDIENING • U kunt maximaal 4 ON- of OFF-timers instellen voor een specifi eke dag van de week. • U kunt maximaal 28 ON- of OFF-timers instellen voor een week. Druk op om ON/OFF, tijd en temperatuur in te stellen. Voorbeeld: op werkdagen is de unit ingesteld op 24°C vanaf de tijd dat u wakker wordt tot de tijd dat u het huis verlaat en op 27°C vanaf het moment dat u thuis komt totdat u naar bed gaat.
  • Seite 39: Voorpaneel

    EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Gebruik alleen verdunde, milde reinigingsmiddelen. reinigen. • Stel onderdelen om deze te drogen, niet aan direct zonlicht, hitte of vlam- • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. men bloot.
  • Seite 40 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● PLOSSEN VAN PROBLEMEN Symptoom Uitleg en controlepunten Indien u deze punten heeft gecontroleerd maar de airconditioner nog niet juist functioneert, gebruik de airconditioner dan niet meer en Afstandsbediening raadpleeg uw leverancier. Het display van de afstandsbedie- • Zijn de batterijen leeg? Blz.
  • Seite 41: Echnische Gegevens

    LS U DE AIRCONDITIONER VOOR NSTALLATIEPLAATS EN ELEK- LANGERE TIJ D NIET GEBRUIKT TRISCHE VOORZIENINGEN Installatieplaats Stel de hoogste temperatuur in in de handmatige stand Vermijd installatie van de airconditioner op de volgende plaatsen. COOL en laat de unit ongeveer 3 tot 4 uur draaien. Blz.
  • Seite 42 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Í NDICE ■ MEDIDAS DE SEGURIDAD ■ DESECHO ■ NOMBRE DE LAS PARTES ■ PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ■ SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO ■ VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE ■...
  • Seite 43 ESECHO Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materia- les y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías Nota: y los acumuladores, al fi...
  • Seite 44: Unidad Interior

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Sección de transmisión Panel de señales frontal Distancia de la señal: Aprox. 6 m Cuando se recibe la señal, Filtro de aire la unidad interior emite un (fi...
  • Seite 45 ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo de AUTO (Cambio automático) La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferencia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida. Durante el modo de AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERACIÓN↔CALEFACCIÓN) cuando la temperatura ambiente difi...
  • Seite 46 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● MANUAL DE INSTRUCCIONES Dirección del flujo de aire ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE (AUTO) ..El deflector se ajusta en la dirección del flujo de aire más eficiente. REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN/VENTI- LACIÓN: posición horizontal. CALEFACCIÓN: posición (4). (Manual) ..Para un mejor rendimiento del acondicionador de aire, selec- cione la posición superior para REFRIGERACIÓN/DESHU- MIDIFICACIÓN, y la posición inferior para CALEFACCIÓN.
  • Seite 47 UNCIONAMIENTO DE LA DESCO- UNCIONAMIENTO DE I-SAVE NEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN, DES- página 4 para iniciar el funcionamiento de desco- CONEXIÓN AUTOMÁTICA o CALEFACCIÓN para nexión automática (ECONO COOL). seleccionar el modo i-save. La unidad realiza la operación de oscilación verticalmente en varios ciclos según la temperatura del flujo de aire.
  • Seite 48 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● UNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) • Se pueden confi gurar un máximo de 4 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES del temporizador para días independientes de la semana. Pulse para confi gurar ACTIVACIÓN/ • pueden confi gurar un máximo de 28 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES DESACTIVACIÓN, hora y temperatura.
  • Seite 49: Panel Frontal

    IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de • Use sólo detergentes suaves diluidos. corriente. • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. el fi...
  • Seite 50 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Síntoma Explicación y puntos de comprobación Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Controlador remoto La pantalla del controlador remo- •...
  • Seite 51: Lugar De Instalación

    UANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO UGAR DE INSTALACIÓN Y SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO TRABAJO ELÉCTRICO Lugar de instalación Ajuste a la máxima temperatura en el modo manual de REFRIGERA- Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares. •...
  • Seite 52 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● OMMARIO ■ PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ■ SMALTIMENTO ■ NOMI DELLE VARIE PARTI ■ PREPARATIVI PER L’USO ■ SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO ■ REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA ■ FUNZIONAMENTO IN MODO I-SAVE ■...
  • Seite 53: Precauzioni Per La Sicurezza

    MALTIMENTO Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con ma-teriali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o Nota: riutilizzati.
  • Seite 54: Unità Interna

    ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● OMI DELLE VARIE PARTI Unità interna Telecomando Sezione emissione segnale Distanza del segnale: Pannello Circa 6 m anteriore Alla ricezione del segnale, l’unità interna emette uno o più segnali sonori (“bip”). Filtro dell’aria Visualizzatore di (fi ltro di platino Niño) funzione Filtro di pulizia dell’aria Tasto ON/OFF...
  • Seite 55: Selezione Delle Modalità Di Funzionamento

    ELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Modo AUTO (Commutazione automatica) L’unità seleziona la modalità di funzionamento in base alla differenza tra la temperatura ambiente e quella impostata. Nel modo AUTO, l’unità cambia mo- dalità (RAFFREDDAMENTO↔RISCALDAMENTO) quando tra la temperatura ambiente e quella impostata persiste una differenza di 2°C da più di 15 minuti. Nota: Se questa unità...
  • Seite 56 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI Direzione del flusso d’aria EGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILA- TORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA (AUTO) ..Le alette vengono posizionate secondo la direzione del flusso d’aria più efficace. RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIO- NE/VENTILATORE: posizione orizzontale. RISCALDAMEN- TO: posizione (4).
  • Seite 57 UNZIONAMENTO UNZIONAMENTO IN MODO I-SAVE “ECONO COOL” Per selezionare il modo i-save, premere men- Per avviare il funzionamento in modalità ECONO COOL tre è attivo il modo COOL (raffreddamento), ECONO (refrigeramento economico), premere mentre è attiva COOL (raffreddamento economico) o HEAT (riscalda- la modalità...
  • Seite 58 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● UNZIONE WEEKLY TIMER (TIMER SETTIMANALE) • Per i singoli giorni della settimana è possibile impostare massimo 4 timer di accensione o spegnimento. • Per una settimana è possibile impostare massimo 28 timer di accensione o spegnimento. Premere per impostare ON/OFF (accensione/ Es.: programmazioni a 24 °C dalla sveglia al rientro a casa e programmazioni a...
  • Seite 59: Pannello Anteriore

    ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’inter- • Utilizzare esclusivamente detergenti delicati diluiti. ruttore. • Per l’asciugatura, non esporre i pezzi alla luce solare diretta, a calore diretto • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. o fi...
  • Seite 60 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● N CASO DI PROBLEMI Sintomo Spiegazione e punti da controllare Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore dovesse continua- re a non funzionare correttamente smettere di utilizzarlo e rivolgersi al rivenditore. Telecomando Il display del telecomando non •...
  • Seite 61 E SI PREVEDE DI NON UTILIZZARE IL CON- OSIZIONE DI INSTALLAZIONE DIZIONATORE PER UN LUNGO PERIODO E COLLEGAMENTI ELETTRICI Posizione di installazione Impostare alla temperatura più elevata in modalità Non installare il condizionatore d’aria nei seguenti luoghi. • Luoghi in cui vi sono grandi quantità di olio lubrifi cante. RAFFREDDAMENTO manuale e lasciar funzionare per •...
  • Seite 62 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ■ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ■ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ■ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ■ ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ■ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ■ I-ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ■ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO (ECONO COOL) ■...
  • Seite 63 οι οποίες απαιτούν εξειδικευμένες γνώσεις και ικανότητες. Α ΠΟΡΡΙΨΗ Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας. σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
  • Seite 64: Εσωτερική Μονάδα

    ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Εσωτερική μονάδα Τηλεχειριστήριο Τμήμα εκπομπής σήματος Μπροστινό Εμβέλεια σήματος : φάτνωμα Περίπου 6 μ. Η εσωτερική μονάδα Φίλτρο αέρα εκπέμπει έναν χαρακτη- (φίλτρο πλατί- ριστικό ήχο μπιπ κατά τη Κουμπί ενδείξεων νας...
  • Seite 65 Ε ΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ (Αυτόματη εναλλαγή) Η μονάδα επιλέγει την κατάσταση λειτουργίας ανάλογα με τη διαφορά θερμοκρασίας του χώρου και της επιλεγμένης θερμοκρασίας. Στη λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ, η μονάδα εναλλάσσει μεταξύ των λειτουργιών (ΨΥΞΗ↔ΘΕΡΜΑΝΣΗ) όταν υπάρχει διαφορά θερμοκρασίας 2°C από την επιλεγμένη θερμοκρασία για παραπάνω από 15 λεπτά. Σημείωση: Η...
  • Seite 66 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Τ Κατεύθυνση ροής αέρα ΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘ- ΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ (ΑΥΤΟΜΑΤΟ) ... Η περσίδα ρυθμίζεται στην κατεύθυνση ροής αέρα με τη με- γαλύτερη απόδοση. ΨΥΞΗ/ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ/ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ: οριζόντια θέση. ΘΕΡΜΑΝΣΗ: θέση (4). (Χειροκίνητα) ..Για την καλύτερη απόδοση του κλιματιστικού, επιλέξτε την επάνω...
  • Seite 67 Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (ECONO COOL) Πατήστε το κουμπί κατά τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ σελίδα 4 Πατήστε το κουμπί κατά τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ, για να ξεκινήσει η λειτουργία ψύξης Econo (ECONO COOL). ΨΥΞΗΣ ECONO ή ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ για να επιλέξετε τη Η...
  • Seite 68 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ (WEEKLY TIMER) • Μπορείτε να ρυθμίσετε έως και 4 χρονοδιακόπτες ΑΡΧΗΣ (ON) ή ΤΕΛΟΥΣ (OFF) για κάθε ημέρα της εβδομάδας. • Μπορείτε να ρυθμίσετε έως και 28 χρονοδιακόπτες ΑΡΧΗΣ (ON) ή ΤΕΛΟΥΣ (OFF) για μία εβδομάδα. Πατήστε...
  • Seite 69 Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον • Χρησιμοποιείτε μόνο διαλυμένα απαλά απορρυπαντικά. καθαρισμό. • Μην εκθέτετε τα εξαρτήματα σε άμεσο ηλιακό φως, στη ζέστη ή σε φωτιά • Προσέξτε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη με τα χέρια σας. για...
  • Seite 70 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΤΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Σύμπτωμα Εξήγηση & σημεία ελέγχου Ακόμα και αν ελεγχθούν τα παραπάνω σημεία, εάν η μονάδα δεν επανέλθει, δι- ακόψτε τη χρήση του κλιματιστικού και συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας. Τηλεχειριστήριο Δεν...
  • Seite 71 Ο Χ ΤΑΝ ΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΕΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΩΡΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕΙ ΓΙΑ ΠΟΛΥ ΚΑΙΡΟ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Χώρος εγκατάστασης Ρυθμίστε την υψηλότερη θερμοκρασία στη λειτουργία ΨΥ- Αποφύγετε την τοποθέτηση του κλιματιστικού στα παρακάτω μέρη. ΞΗΣ και λειτουργήστε τη μονάδα για 3 με 4 ώρες. Σελίδα...
  • Seite 72: Precauções De Segurança

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● Í NDICE ■ PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ■ ELIMINAÇÃO ■ DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS ■ PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO ■ SELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO ■ AJUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR ■...
  • Seite 73 Consulte o seu revendedor para a inspecção e manutenção, que exigem conhecimentos e competências especializados. LIMINAÇÃO O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados.
  • Seite 74: Unidade Interior

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● ESIGNAÇÃO DAS PEÇAS Unidade interior Controlo remoto Secção de trans- Painel frontal missão do sinal Alcance do sinal: Cerca de 6 m Filtro de ar A unidade interior (fi ltro de plati- emite um ou vários na Niño) sinais sonoros quan- Secção de...
  • Seite 75: Selecção Dos Modos De Operação

    ELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO Modo AUTO (Alteração automática) A unidade selecciona o modo de funcionamento de acordo com a dife- rença entre a temperatura da divisão e a temperatura defi nida. Durante o modo AUTO, a unidade muda de modo (ARREFECIMENTO (COOL)↔ QUENTE (HEAT)) quando a temperatura da divisão se desvia 2°C da temperatura defi...
  • Seite 76 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Direcção do fluxo de ar JUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOI- NHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR (AUTO) ..A palheta é ajustada para a direcção do fluxo de ar mais eficiente. ARREFECIMENTO (COOL)/DESUMIDIFICAÇÃO (DRY)/VENTOINHA (FAN): posição horizontal.
  • Seite 77 PERAÇÃO I-SAVE PERAÇÃO ECONO COOL Prima durante o modo ARREFECIMENTO Prima durante o modo ARREFECIMENTO (COOL) página 4 para iniciar o funcionamento ECO- (COOL), ARREFECIMENTO ECONO (ECONO COOL) NO COOL (ARREFECIMENTO ECONO). ou QUENTE (HEAT) para seleccionar o modo i-save. A unidade realiza a operação de oscilação vertical em vários ciclos, de acordo com a temperatura do fluxo de ar.
  • Seite 78 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● UNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) • É possível defi nir um máximo de 4 temporizadores de LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) para dias da semana individuais. • É possível defi nir um máximo de 28 temporizadores de LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) para uma semana. Prima para defi...
  • Seite 79: Painel Frontal

    IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Utilize apenas detergentes suaves diluídos. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. • Não exponha as peças à luz solar directa, ao calor ou ao fogo para secar. •...
  • Seite 80: Uando Achar Que Ocorreu Um Problema

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA Sintoma Explicação e Pontos a verifi car Mesmo depois de verifi car estes itens, se a unidade não recuperar do problema, pare de utilizar o aparelho de ar condicionado e consulte o Controlo remoto seu revendedor.
  • Seite 81: Instalação Eléctrica

    UANDO NÃO FOR UTILIZAR O APARELHO OCAL DE INSTALAÇÃO E DURANTE UM LONGO PERÍODO DE TEMPO INSTALAÇÃO ELÉCTRICA Local de instalação Defi na para a temperatura mais elevada no modo Evite instalar o aparelho de ar condicionado nos seguintes locais: •...
  • Seite 82 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● NDHOLDSFORTEGNELSE ■ SIKKERHEDSFORSKRIFTER ■ BORTSKAFFELSE ■ DELENES BETEGNELSE ■ KLARGØRING FØR ANVENDELSEN ■ VALG AF DRIFTSTILSTANDE ■ JUSTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING ■ I-SAVE-DRIFT ■ ØKONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) ■ TIMERSTYRET ANVENDELSE (ON/OFF-TIMER) ■ DRIFT MED UGETIMER (WEEKLY TIMER) ■...
  • Seite 83: Bortskaffelse

    Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaffelse af produktet. Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaffelse af produktet. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvali- tets-materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumu- Bemærk:...
  • Seite 84 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ELENES BETEGNELSE Indendørsenhed Fjernbetjening Signalsendesektion Signalafstand: Frontpanel Ca. 6 m Der lyder et eller fl ere bip fra indendørsenheden, når signalet modtages. Luftfi lter (Niño-platinfi lter) Betjeningsdisplay Luftrensningsfi lter (elektrostatisk anti-allergi Tænd/sluk knap enzymfi lter, ekstraudstyr) (ON/OFF) Luftindtag Temperatur- knapper...
  • Seite 85 ALG AF DRIFTSTILSTANDE AUTO-tilstand (Automatisk skift) Enheden vælger driftstilstand afhængig af forskellen mellem rumtempe- raturen og den indstillede temperatur. I AUTO-tilstand skifter enheden tilstand mellem afkøling og opvarmning (COOL↔HEAT), når rumtempera- turen ligger 2°C fra den indstillede temperatur i mere end 15 minutter. Bemærk: Automatisk tilstand anbefales ikke, hvis indendørsenheden er forbun- det med en udendørsenhed af MXZ-typen.
  • Seite 86 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● BETJENINGSVEJLEDNING Luftstrømmens retning USTERING AF VENTILATORHASTIG- HED OG LUFTSTRØMMENS RETNING (AUTO) ..Vingen indstilles til den mest effektive luftstrømsretning. Af- køling/tørring/ventilation (COOL/DRY/FAN) : Vandret position. Opvarmning (HEAT): position (4). (Manuel) ..Vælg den øverste position for afkøling/opvarmning (COOL/ DRY) og nederste position for opvarmning (HEAT) for at opnå...
  • Seite 87 Ø KONOMIAFKØLINGSDRIFT SAVE-DRIFT (ECONO COOL) Tryk på i afkølingstilstand (COOL) side 4 for at Tryk på under afkølingsdrift (COOL), økonomi- starte økonomiafkølingsdrift (ECONO COOL). afkølingsdrift (ECONO COOL) eller opvarmningsdrift Enheden udfører lodret svingfunktion i forskellige cyklusser i overensstem- (HEAT) for at vælge i-save-drift. melse med luftstrømmens temperatur.
  • Seite 88 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● RIFT MED UGETIMER (WEEKLY TIMER) • Der kan maks. indstilles 4 TÆND- eller SLUK-timere for enkelte dage i ugen. • Der kan maks. indstilles 28 TÆND- eller SLUK-timere for en uge. Tryk på for at indstille TÆND/SLUK, F.eks.: Kører ved 24°C fra du vågner, til du forlader hjemmet, og kører tid og temperatur.
  • Seite 89 ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Brug kun fortyndede milde rengøringsmidler. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Udsæt ikke dele for direkte sollys, varme eller åben ild for at tørre dem. •...
  • Seite 90 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Symptom Forklaring og kontrolpunkter Hvis enheden stadig ikke fungerer, selv efter at dette er kontrolleret, skal du ophøre med at anvende airconditionanlægget og kontakte Fjernbetjening forhandleren. Displayet på fjernbetjeningen •...
  • Seite 91: Elektrisk Installation

    VIS KLIMAANLÆGGET IKKE SKAL NSTALLATIONSSTED OG ANVENDES I LÆNGERE TID ELEKTRISK ARBEJDE Installationssted Indstil den højeste temperatur i manuel afkølingstil- Installer ikke airconditionanlægget på følgende steder: stand (COOL), og lad airconditionanlægget køre i 3-4 • Hvor der er meget maskinolie. •...
  • Seite 92: Säkerhetsföreskrifter

    ● BRUKSANVISNING ● NNEHÅLL ■ SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ■ KASSERING ■ DELARNAS NAMN ■ FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING ■ VAL AV DRIFTLÄGEN ■ FLÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING ■ I-SAVE-DRIFT ■ EKONOMIKYLFUNKTIONENS (ECONO COOL) ■ TIMERFUNKTION (ON/OFF-TIMER) ■ ANVÄNDA VECKOTIMERN ■ RENGÖRING ■...
  • Seite 93 ASSERING Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta återförsäljaren. ma-terial och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller Obs: återan-vändas.
  • Seite 94: Förberedelser Före Användning

    ● BRUKSANVISNING ● ELARNAS NAMN Inomhusenhet Fjärrkontroll Signalsändningsdel Frontpanel Signalens räckvidd: Cirka 6 m Ett eller fl era pip hörs från inomhusenheten Luftfi lter när signalen tas emot. (Niño platinafi lter) Teckenruta Luftreningsfi lter (elektrostatiskt antiallergienzymsfi lter, ON/OFF tillval) (slå till/stäng av)- Luftintag knapp Temperatur-...
  • Seite 95 AL AV DRIFTLÄGEN AUTO-läge (Automatisk växling) Enheten väljer driftläget beroende på skillnaden mellan rumstemperaturen och den inställda temperaturen. Under AUTO-läget, ändrar enheten läge (COOL↔HEAT) om rumstemperaturen skiljer sig 2°C från den inställda temperaturen i mer än 15 minuter. Obs: Auto-läge rekommenderas inte om inomhusenheten är ansluten till en utomhusenhet av MXZ-typ.
  • Seite 96 ● BRUKSANVISNING ● BRUKSANVISNING Luftflödets riktning LÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING (AUTO) ..Lamellen är inställd så att luftflödets riktning är som mest effektiv. COOL/DRY/FAN: horisontalt läge. HEAT: läge (4). (Manuell) ..För effektiv luftkonditionering, välj det övre läget för COOL/ DRY och det nedre läget för HEAT.
  • Seite 97 KONOMIKYLFUNKTIONENS SAVE-DRIFT (ECONO COOL) Tryck på medan du är i driftläget COOL sidan 4 Välj i-save-läget genom att trycka på i läget för att starta ekonomisk nedkylning (ECONO COOL). COOL, ECONO COOL eller HEAT. Enheten drivs med rörlig vertikal drift i olika cykler beroende på luftflö- dets temperatur.
  • Seite 98: Ställa In Veckotimern

    ● BRUKSANVISNING ● ● BRUKSANVISNING NVÄNDA VECKOTIMERN • Maximalt 4 ON- eller OFF-timers kan ställas in för enskilda veckodagar. • Maximalt 28 ON- och OFF-timers kan ställas in för en vecka. Tryck på för att ställa in ON/OFF, tid och temperatur. T.
  • Seite 99 ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Använd bara utspädda milda rengöringsmedel. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Utsätt inte delarna för direkt solljus, värme eller eld när de ska torka. •...
  • Seite 100 ● BRUKSANVISNING ● ÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV Symptom Förklaring och kontrollpunkter Om dessa punkter har kontrollerats och problemet trots detta kvarstår – använd inte enheten och kontakta återförsäljaren. Fjärrkontroll Fjärrkontrollens display är släckt • Är batterierna slut? Sid.
  • Seite 101 ÄR LUFTKONDITIONERINGEN INTE NSTALLATIONSPLATS OCH SKA ANVÄNDAS UNDER LÄNGRE TID ELARBETE Installationsplats Ställ in den högsta temperaturen i manuellt läge COOL, Undvik att installera luftkonditioneringen på följande platser. och kör i 3 till 4 timmar. Sid. 4 • På platser med mycket maskinolja. •...
  • Seite 102: Güvenlik Önlemleri

    ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İ ÇİNDEKİLER ■ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ■ ELDEN ÇIKARMA ■ HER BİR PARÇANIN ADI ■ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK ■ ÇALIŞMA MODLARINI SEÇME ■ FAN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI ■ I-SAVE KULLANIMI ■ EKONOMİK SOĞUTMA ÇALIŞTIRMASI ■...
  • Seite 103: Elden Çikarma

    ÜVENLİK ÖNLEMLERİ Düğmeleri ıslak ellerle çalıştırmayın. DİKKAT • Bu elektrik çarpmasına neden olabilir. Klimayı suyla temizlemeyin veya üstüne çiçek vazosu gibi su içeren Hayvanları ya da ev bitkilerini doğrudan hava akımına maruz bırak- bir nesne koymayın. mayın. • Bu yangına veya elektrik şokuna neden olabilir. •...
  • Seite 104 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● ER BİR PARÇANIN ADI İç ünite Uzaktan kumanda Sinyal gönderme kısmı Hava fi ltresi Sinyal uzaklığı : Yaklaşık 6 m Sinyal alındığında iç üniteden bip ses(ler)i Hava fi ltresi duyulur. Çalışma göster- (Niño platinum fi ltresi) gesi kısmı...
  • Seite 105 Ç ALIŞMA MODLARINI SEÇME AUTO modu (Otomatik Geçiş) Ünite çalışma modunu oda sıcaklığı ile ayarlanan sıcaklık arasındaki farklılığa göre seçer. AUTO modu esnasında, oda sıcaklığı 15 dakikadan fazla süre için ayarlanan sıcaklıktan 2°C uzaksa ünite modu değiştirir (SOĞUTMA↔ISITMA). Not: Bu iç ünitenin bir MXZ tipi dış üniteye bağlanmış olduğu durumda Auto Modu tavsiye edilmez.
  • Seite 106 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI Hava akımı yönü AN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI (AUTO) ..Kanat, en verimli hava akımı yönüne ayarlanır. SOĞUTMA/ KURUTMA/FAN: yatay konum. ISITMA: konum (4). (Manuel) ..Verimli havalandırma sağlamak adına, SOĞUTMA/KURUTMA için yukarı konumunu ve ISITMA için aşağı konumunu seçin.SOĞUT- MA/KURUTMA konumunda aşağı...
  • Seite 107 KONOMİK SOĞUTMA SAVE KULLANIMI ÇALIŞTIRMASI SOĞUTMA, ECONO COOL (EKONOMİK SOĞUTMA) ECONO COOL (EKONOMİK SOĞUTMA) çalışmasını başlat- veya ISITMA modunda i-save modunu seçmek için mak için sayfa 4 SOĞUTMA modu sırasında ’e basın. Ünite, esinti çalışmasını hava akımı sıcaklığına göre çeşitli devirlerde dikey olarak yapar. düğmesine basın.
  • Seite 108 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● AFTALIK ZAMANLAYICI İŞLEMİ • Haftanın her günü için en fazla 4 tane ON (ÇALIŞTIRMA) ve OFF (DURDURMA) zamanlayıcısı ayarlanabilir. ON/OFF (ÇALIŞTIRMA7DURDURMA), saat ve sıcaklığı • Bir hafta için en fazla 28 tane ON (ÇALIŞTIRMA) ve OFF (DURDURMA) zaman- ayarlamak için düğmelerine basın.
  • Seite 109 EMİZLEME Talimatlar: • Temizlemeden önce güç kaynağını kapatın veya şalteri indirin. • Sadece sulandırılmış yumuşak deterjanları kullanın. • Metal parçalara ellerinizle dokunmamaya dikkat edin. • Parçaları kuruması için doğrudan güneş ışığına, sıcağa veya ateşe maruz bırakmayın. • Benzin, tiner, cilalama tozları veya böcek öldürücü kullanmayın. •...
  • Seite 110 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İR ARIZA OLDUĞUNU DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDE Belirti Açıklama & Kontrol Noktaları Bu öğeler kontrol edilse bile, ünitedeki sorun giderilmezse, klimayı kullanmayı bırakın ve satıcınıza danışın. Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda ekranı boş ya • Piller bitti mi? Sayfa 3 Belirti Açıklama &...
  • Seite 111 LİMA UZUN SÜRE KULLA- URULUM YERİ VE ELEK- NILMAYACAK İSE TRİKLİ ÇALIŞMA Tesis edilecek bölge Manuel SOĞUTMA modunda en yüksek dereceye Klimayı aşağıdaki bölgelere tesis etmekten kaçının. ayarlayın ve 3 ila 4 saat çalıştırın. Sayfa 4 • Makine yağlarının çok bulunduğu yerler. •...
  • Seite 112 Cihazınızın bakım, onarım ve yedek parça ihtiyaçları için klimanızı satın aldığınız yetkili satıcıya veya yukarıda belirtilen merkez servisimize veya şubemize başvurunuz. Ünitenin ihtiyaç duyacağı bakım ve onarım parçaları 10 yıl boyunca üretilecektir. Mitsubishi Electric Europe B.V. Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, ingresso n. 1, Viale Colleoni, 7 20041 Agrate Brianza (Milano), Italia Telefon: + 39-039-60531 Faks: + 39-039-6057694 E-mail: info@IT.MEE.COM...
  • Seite 113: Inhaltsverzeichnis

    С ОДЕРЖАНИЕ ■ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ■ УТИЛИЗАЦИЯ ■ НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА ■ ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ■ ВЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ ■ НАСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА ■ OПЕРАЦИЯ I-SAVE ■ ФУНКЦИЯ ECONO COOL ■ РАБОТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРА (ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ) ■...
  • Seite 114: Утилизация

    ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● М ЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Запрещается прикасаться к выключателям мокрыми руками. ОСТОРОЖНО • Это может привести к поражению электрическим током. Запрещается выполнять очистку кондиционера водой или поме- Под прямым потоком воздуха не должны находиться домашние щать на него предметы, содержащие воду, например вазу. животные...
  • Seite 115: Названия Отдельных Частей Прибора

    Н АЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА Внутренний прибор Пульт дистанционного управления Излучатель сигналов Передняя Расстояние панель сигнала: приблизитель- но 6 м Звук Воздушный фильтр воспроизводится (фильтр Niño platinum) Сектор рабо- внутренним бло- чего дисплея Фильтр очистки возду- ком при получении ха (электростатический сигнала.
  • Seite 116: Выбор Режимов Работы

    ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● В ЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ Автоматический режим AUTO (Автоматическое переключение) Блоком выбирается рабочий режим в соответствии с разницей комнатной и установленной температуры. В режиме AUTO блоком переключается режим (COOL↔HEAT) при разнице комнатной темпе- ратуры в 2°C по сравнению с установленной температурой, которая сохраняется...
  • Seite 117: Настройка Скорости Вентилятора И Направления Воздушного Потока

    Н Направление потока воздуха АСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА (AUTO) ..Заслонка установлена в положение для более эффектив- ной подачи воздушного потока. COOL/DRY/FAN: горизон- тальное положение. HEAT:положение (4). (Вручную) ..Для эффективного кондиционирования воздуха установите COOL/DRY в верхнее положение, а HEAT — в нижнее. При установке...
  • Seite 118: Oперация I-Save

    ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Ф ПЕРАЦИЯ I-SAVE УНКЦИЯ ECONO COOL В режиме COOL нажмите cтр. 4 , чтобы Для выбора режима i-save нажмите во время запустить функцию ECONO COOL. работы кондиционера в режимах COOL, ECONO COOL или HEAT. В соответствии с температурой потока воздуха в различных циклах прибор...
  • Seite 119: Использование Недельного Таймера

    И СПОЛЬЗОВАНИЕ НЕДЕЛЬНОГО ТАЙМЕРА • Для каждого отдельного дня недели можно задать до 4 таймеров ON (ВКЛЮЧЕНИЕ) или OFF (ВЫКЛЮЧЕНИЕ). • Для одной недели можно задать до 28 таймеров ON (ВКЛЮЧЕНИЕ) или OFF (ВЫКЛЮЧЕНИЕ). Нажмите и , чтобы задать ON/OFF (ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ), время...
  • Seite 120: Чистка

    ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Ч ИСТКА Инструкции: • Перед чисткой отключите источник питания или выключите прерыватель тока в сети. • Используйте только мягкие очищающие средства. • Не дотрагивайтесь до металлических деталей руками. • Для сушки запрещается подвергать детали воздействию прямого •...
  • Seite 121: Если Вам Кажется, Что Прибор Неисправен

    Е СЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН Симптом Объяснение и точки проверки Если даже после выполнения этих проверок прибор не возобновит нормаль- ную работу, прекратите его эксплуатацию и обратитесь к своему дилеру. Наружный прибор Из наружного прибора выходит • При работе в режиме обогрева пар, который по- Симптом...
  • Seite 122: Когда Вы Не Собираетесь Пользоваться Кондиционером Длительное Время

    ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● К М ОГДА ВЫ НЕ СОБИРАЕТЕСЬ ПОЛЬЗОВАТЬ- ЕСТО УСТАНОВКИ И ЭЛЕК- СЯ КОНДИЦИОНЕРОМ ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ ТРОМОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ Место установки В режиме COOL вручную установите самую высокую темпе- Следует избегать установки кондиционера воздуха в следующих местах. ратуру...
  • Seite 124 MITSUBISHI ELECTRIC, MSZ-EF18VEW/-, MSZ-EF18VEB/-, MSZ-EF18VES/-, MSZ-EF22VEW/-, MSZ-EF22VEB/-, MSZ-EF22VES/-, MSZ-EF25VEW/MUZ-EF25VE, MSZ-EF25VEW/MUZ-EF25VEH, MSZ-EF25VEB/MUZ-EF25VE, MSZ-EF25VEB/MUZ-EF25VEH, MSZ-EF25VES/MUZ-EF25VE, MSZ-EF25VES/MUZ-EF25VEH, MSZ-EF35VEW/...

Inhaltsverzeichnis