Herunterladen Diese Seite drucken

Michael Kors ACCESS Schnellstartanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ACCESS:

Werbung

Quick Start Guide
For detailed information, visit: www.michaelkors.com/access/support

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Michael Kors ACCESS

  • Seite 1 Quick Start Guide For detailed information, visit: www.michaelkors.com/access/support...
  • Seite 2 Untuk informasi terperinci, kunjungi: www.michaelkors.com/access/support 詳細情報へのアクセス :www.michaelkors.com/access/support 欲了解详细信息,请访问:www.michaelkors.com/access/support 如需了解詳細信息,請訪問:www.michaelkors.com/access/support 자세한 정보를 원하시면, 방문하십시오: www.michaelkors.com/access/support สำ � หรั บ ข้ อ มู ล โดยละเอี ย ด เยี ่ ย มชม: www.michaelkors.com/access/support विस् त ृ त जानकारी के लिए, यहाँ जाएं : www.michaelkors.com/access/support...
  • Seite 3 STEP 1: GET STARTED On your phone, download and install the Android Wear(TM) app from the App Store(SM) or Google Play(TM) Store. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc. Android, Google, Google Play and other marks are trademarks of Google Inc.
  • Seite 4 ÉTAPE 1 :DÉMARRAGE Sur votre téléphone, téléchargez l’application Android Wear™ à partir de l’App Store(SM) ou de Google Play™ Store. Apple et le logo Apple sont des marques déposées par Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de services d’Apple Inc.
  • Seite 5 1 단계: 시작하기 폰에서, App Store(SM) 또는 Google Play(TM) Store로부터 Android Wear(TM) 앱을 다운로드하여 설치하세요. Apple과 Apple 로고는 미국 및 기타 국가들에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다. App Store는 Apple Inc의 서비스 마크입니다. Android, Google,Google Play 및 기타 표시들은 Google Inc의 상표입니다. ขั...
  • Seite 6 STEP 2: CHARGE Plug included charger into USB port of computer or USB wall charger. Place watch on charger. WARNING: To avoid damage to your watch, only use with included charger. TRIN 2: OPLADNING Forbind den inkluderede oplader til computerens USB-port eller en USB-oplader. Anbring uret i opladeren. ADVARSEL: Anvend kun sammen med inkluderede oplader for at undgå...
  • Seite 7 SCHRITT 2: AUFLADEN Stecken Sie das mitgelieferte Ladegerät in den USB-Anschluss Ihres Computers oder Ihr USB-Ladegerät ein. Positionieren Sie die Uhr auf dem Ladegerät. ACHTUNG: Um Schäden an Ihrer Uhr zu vermeiden, verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät. ÉTAPE 2 : CHARGEMENT Branchez le chargeur inclus sur l’un des ports USB d’un ordinateur ou sur un adaptateur mural USB.
  • Seite 8 STEP 3: CONNECT The Android Wear(TM) app will walk you through the process of connecting and setting up your watch.
  • Seite 9 TRIN 3: FORBIND Android Wear(TM) appen fører dig gennem processen med at forbinde og konfigurere dit ur. STAP 3: VERBINDEN De Android Wear(TM) app geeft verdere instructies over het verbinden en instellen van het horloge. STEG 3: ANSLUT Appen Android Wear(TM) kommer att vägleda dig genom processen att ansluta och ställa in din klocka TRINN 3: KOBLE TIL Android Wear™-appen vil ta deg igjennom prosessen ned å...
  • Seite 10 Did your smartwatch come with an additional buckle? Purchase a new strap and attach the complimentary buckle per the instructions below: Kom din smartwatch med en yderligere spænde? Køb en ny rem og fastgør den gratis spænde i forhold til instruktionerne nedenfor: Werd uw smartwatch geleverd met een extra gesp? Koop dan een nieuwe band en monteer de gratis gesp volgens onderstaande instructies: Fick du ett extra spänne med din smartwatch? Köp en ny bärrem och fäst det kostnadsfria spännet enligt anvisningarna nedan:...
  • Seite 11 お使いのスマートウォッチには付け替え用のバックルが付属していましたか?新しいバンドを購入し、 下の手順に従って無料のバックルを取り付けてく ださい。 你的智能手表是否附送一个额外的表扣?请购买一条新的表带,并按照下列说明把附送的表扣装上: 你的智能手錶是否附送一個額外的錶扣?請購買一條新的錶帶,並按照下列說明把附送的錶扣裝上: 당신의 스마트 워치는 추가 버클이 있습니까? 새로운 스트랩을 구매하고 아래의 지침에 따라 보완 버클을 첨부하십시오: น�ฬิ ก �อั จ ฉริ ย ะของคุ ณ ม�พร้ อ มกั บ บ�นพั บ เพิ ่ ม เติ ม หรื อ ไม่ ? ซื ้ อ ส�ยใหม่ แ ล้ ว ติ ด บ�นพั บ เสริ ม ต�มคำ � แนะนำ � ด้ � นล่ � ง: कने...
  • Seite 12 Batteries (and all electronic equipment) must be recycled or disposed of separately from household waste. WARNING! Use of non-MICHAEL KORS approved battery or charger may present a risk of fire, explosion, leakage or other hazard. MICHAEL KORS’s warranty does not cover damage to the device caused by non-MICHAEL KORS approved batteries and/or chargers.
  • Seite 13 FORHOLDSREGLER FOR INDBYGGET BATTERI (KUN FOR PRODUKTER MED GENOPLADELIGT BATTERI) Brænd ikke dit produkt ved bortskafning. Batteriet kan eksplodere. Forsøg ikke at udskifte dit produkts batteri. Det er indbygget og ikke udskifteligt. Batteriet bør kun serviceres af MICHAEL KORS- autoriserede servicecentre.
  • Seite 14 WAARSCHUWING! Het gebruik van batterijen of laders die niet door MICHAEL KORS zijn goedgekeurd, geeft een risico op brand, explosie, lekkage of ander gevaar. De garantie van MICHAEL KORS dekt geen schade aan het apparaat die veroorzaakt is door het gebruik van andere dan door MICHAEL KORS goedgekeurde batterijen en/of laders.
  • Seite 15 Batterier (och all elektronisk utrustning) måste återvinnas eller avyttras separerat från hushållsavfallet. VARNING! Användning av batterier eller laddare som inte godkänts av MICHAEL KORS kan innebära risk för brand, explosion, läckage eller andra faror. Garantin från MICHAEL KORS täcker inte skador på produkten som orsakats av batterier och/eller laddare som inte godkänts av MICHAEL KORS.
  • Seite 16 FORHOLDSREGLER FOR INNEBYGD BATTERI (KUN FOR PRODUKTER MED OPPLADBARE BATTERIER) Ikke kast produktet i en brann. Batteriet kan eksplodere. Ikke forsøk å erstatte produktbatteriet. Det er innebygd og ikke byttes ut. Batteriet skal kun repareres av MICHAEL KORS autoriserte servicesentre.
  • Seite 17 ACHTUNG! Die Verwendung von nicht MICHAEL KORS-autorisierten Batterien oder Ladegeräten kann ein Feuer-, Explosions-, Auslauf oder anderes Gefahrenrisiko bergen. Die Gewährleistung von MICHAEL KORS deckt keine Schäden an dem Gerät ab, die durch nicht von MICHAEL KORS autorisierten Batterien und/oder Ladegeräten verursacht wurden.
  • Seite 18 ATTENTION ! L’utilisation d’une batterie ou d’un chargeur non approuvés par MICHAEL KORS peut entraîner un risque d’explosion, de fuite ou d’autres dangers. La garantie de MICHAEL KORS ne couvre pas les dégâts de l’appareil causés par des batteries et/ou des chargeurs non approuvés par MICHAEL KORS.
  • Seite 19 ATTENZIONE! L’uso di una pila o un caricatore non approvati da MICHAEL KORS possono causare il rischio d’incendio, esplosione, perdite o altri pericoli. La garanzia di MICHAEL KORS non copre i danni al dispositivo causati da pile e/o caricatori non approvati da MICHAEL KORS.
  • Seite 20 AVISO! A utilização de uma bateria ou carregador não aprovado pela MICHAEL KORS poderá representar risco de fogo, explosão, vazamento ou outro perigo. A garantia da MICHAEL KORS não abrange danos no dispositivo causados por baterias ou carregadores não aprovados pela MICHAEL KORS.
  • Seite 21 ¡ADVERTENCIA! El uso de baterías o cargadores no aprobados por MICHAEL KORS puede provocar peligro de incendio, explosión y fugas, entre otros. La garantía de MICHAEL KORS no cubre daños al dispositivo ocasionados por la utilización de baterías y/o cargadores no aprobados por MICHAEL KORS.
  • Seite 22 Baterie (i cały sprzęt elektroniczny) muszę byę poddane recyklingowi i nie wolno ich wyrzucaę razem z odpadami domowymi. OSTRZEęENIE! Uęywanie baterii lub ładowarki niezatwierdzonej przez firmę MICHAEL KORS moęe więzaę się z ryzykiem poęaru, eksplozji, wycieku lub innym zagroęeniem. Gwarancję MICHAEL KORS nie sę objęte uszkodzenia w urzędzeniu spowodowane uęywaniem baterii lub ładowarek niezatwierdzonych przez MICHAEL KORS.
  • Seite 23 Bataryalar (ve tüm elektronik cihazlar) geri dönüęüme tabi tutulmalı ya da evsel atıklardan ayrı olarak atılmalıdır. UYARI! MICHAEL KORS onayı olmayan batarya ya da ęarj cihazı kullanımı yangın, patlama, sızıntı ve dięer tehlikelerin ortaya çıkması riskine yol açabilir. MICHAEL KORS garantisi MICHAEL KORS tarafından onaylanmamıę bataryaların ve/veya ęarj aletlerinin kullanımı...
  • Seite 24 ‫.ةيلزنملا تايافنلا نع لصفنم لكشب )ةينورتكلإلا تادعملا لكو) تايراطبلا نم صلختلا وأ ريودت ةداعإ بجت‬ ‫ لبق نم دمتعم ريغ نحاش وأ ةيراطب مادختسا !ريذحت‬MICHAEL KORS ‫ نامض .ىرخألا رطاخملا نم اهريغ وأ برستلا وأ راجفنالا وأ قيرحلا :لثم رطاخم ىلإ يدؤي دق‬MICHAEL KORS ‫يتلا رارضألا يطغي ال‬...
  • Seite 25 Baterai (dan semua peralatan elektronik) harus didaur ulang atau dibuang secara terpisah dari limbah rumah tangga. PERINGATAN! Penggunaan baterai yang tidak disetujui oleh MICHAEL KORS dapat menyebabkan risiko kebakaran, ledakan, kebocoran, atau bahaya lainnya. Garansi MICHAEL KORS tidak mencakup kerusakan pada perangkat yang disebabkan oleh baterai dan/atau pengisi daya yang tidak disetujui oleh MICHAEL KORS.
  • Seite 26 卡路里、已走的距离以及睡眠时长等信息。但本产品提供数据的准确性取决于您输入信息的准确性,其所采用的算法并非完美无缺,而且会受到 我们无法控制的其他因素的影响。我们不保证本产品提供的信息100%准确。本产品不会精确地跟踪燃烧的每一份卡路里或所走过的每一步,因 此不会精确地报告步数、走过的距离或睡眠时长。 本产品,包括其内置软件,不是医疗设备,仅用于健身目的。本产品并非设计用于诊断疾病或其他身体状况,或用于治疗、缓解或预防疾病。在 改变运动、睡眠或营养方案前请咨询有资格的医疗专业人士的建议,因为这些改变可能会损害健康或导致死亡。 体内植入医疗装置的人员应该: 在开启本产品时,保持与身体20厘米以上的距离。 不得将本产品装于胸前口袋中。 在距离植入医疗装置部位较远的手腕上佩戴本产品,以尽量降低射频干扰风险。 如果发现可能存在干扰,请勿佩戴本产品。 充电座操作说明(仅适用于配有充电电池的产品) 充电座仅适用于桌面充电使用。为了符合射频辐射规范的要求,避免对植入医疗装置造成干扰,应保持距离充电座15厘米(约6英寸)。 内置电池安全预防(仅适用于含有充电电池的产品) 不要将产品扔入火中。电池可能会爆炸。 勿尝试自行更换电池。本产品为内置且不可更换电池。本产品电池只可在MICHAEL KORS授权的服务中心进行维修。 应按照产品说明书要求充电。 只可使用经MICHAEL KORS认证且专门为您的产品型号设计的充电器充电。 不得强行拆开内置电池。 您的产品使用加利福尼亚能源委员会(CEC)认证的充电器。 电池(与所有电子设备)在抛弃时应与家庭废物分开。 警告!使用非MICHAEL KORS认证的电池或充电器可能会引起火灾、爆炸、泄露或其他危险。MICHAEL KORS保证不包括因非MICHAEL KORS认证的电池和/或充电器引起的设备故障。 警告!某些产品装有可能含有高氯酸盐材料的锂电池——对此可能需要特殊处理方法。访问 www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate,了解更多信息。 在使用MICHAEL KORS显示屏/触摸屏设备时应注意以下事项 关于显示屏的警告 您设备的显示屏是由玻璃或丙烯酸树脂制成,因此如果设备跌落或受到猛烈撞击可能造成显示屏破碎。如果显示屏破碎或出现 裂缝,请勿继续使用,否则可能使您受到伤害。 免责声明:请正确使用触摸屏设备。如果您的设备配有触摸屏,请注意触摸屏对您手指或非金属手写笔会有良好的响应。点击触摸屏时用力过大 或使用金属物品触碰,可能会造成其表面造成损害,且将使产品保修无效。欲了解更多信息,请参考“标准有限保修条款。” 重要!请勿将触摸屏与其他电子设备触碰。静电放电会导致触摸屏故障。 警告!为了避免损害触摸屏,使用时请勿使用尖物触摸显示屏或用手指触摸时勿用力过大。 重要的健康注意事項 與使用本產品相關的風險全部由您自行承擔。對於本產品任何功能或服務的準確性、可靠性或有效性,包括但不限於,您所走的步數、燃燒的卡...
  • Seite 27 切勿將本產品放在胸袋內攜帶。 將本產品佩戴在植入式醫療設備所處部位另一側的手腕上,以最大程度降低潛在的射頻干擾。 如若察覺到任何干擾,請勿佩戴本產品。 充電塢的操作(僅適用於可充電電池) 充電塢設計在桌面上使用。為遵守射頻輻射規定以及避免干擾植入式醫療設備,請將充電塢放在至少15釐米(約6英吋)以外。 內置電池的注意事項(僅適用於帶可充電電池的產品) 切勿將產品置於火中,否則電池可能會爆炸。 切勿試圖更換產品裡面的電池。電池是內置式的,不可更換。電池只能由MICHAEL KORS授權的維修中心進行維修。 遵照使用說明給電池充電。 只用MICHAEL KORS專門為您的產品核准的充電器進行充電操作。 切勿試圖強行打開內置電池。 您的產品使用的是加利福尼亞能源委員會批准的電池充電器。 電池(以及所有電子設備)必須有別于家庭垃圾地單獨回收或處理。 警告!使用非MICHAEL KORS核准的電池或充電器可能會引起火災、爆炸、化學品滲漏或其他危險。MICHAEL KORS的質量保證不涵蓋由非 MICHAEL KORS核准之電池及/或充電器對設備造成的損害。 警告!某些產品配備的是可能含有高氯酸鹽材料的鋰電池,需要採取特殊處理。請參見www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate了 解更多信息。 使用MICHAEL KORS顯示/觸摸屏設備時,請注意以下事項 關於顯示屏的警告 設備上的顯示屏由玻璃或丙烯酸製成,如果設備跌落或者受到強力衝擊,可能會損壞。為了避免傷害到您,屏幕損壞或破裂 時,請勿繼續使用。 質量保證免責聲明:觸摸屏設備的恰當使用。如果您的設備有觸摸屏顯示,請注意,觸摸屏對來自手指或非金屬觸筆輕觸的響應最好。在觸摸 屏上按壓時,用力過大或者使用金屬物件可能會損壞鋼化玻璃表面,使設備無法獲得保修。如需了解更多信息,請參閱「Standard Limited Warranty」(標準的有限質量保證)。 重要提醒!切勿讓觸摸屏跟其他電子設備接觸。靜電放電會使觸摸屏發生故障。 警示!為避免損壞觸摸屏,切勿用任何尖銳物件輕擊或者用指尖施加過大的壓力。 중요한 건강상 주의사항 이 제품 사용에 따른 위험은 전적으로 사용자의 책임하에 있습니다. 당사는 사용자가 취한 조치의 수, 칼로리 소모, 수면의 질 또는 내구성 및 기타 정보 등, 이 제품의...
  • Seite 28 배터리 (및 모든 전자장치)는 재활용하거나 가정 쓰레기와는 분리하여 폐기해야 합니다. 경고! MICHAEL KORS가 인증하지 않은 배터리나 충전기를 사용하면 화재, 폭발, 누출 또는 기타 위험이 발생할 수 있습니다. MICHAEL KORS의 보증서는 MICHAEL KORS이 인증하지 않은 배터리 및/또는 충전기 사용으로 인해 발생한 기기 손상에 대해서는 보장하지 않습니다.
  • Seite 29 अपनी बै ट री को के व ल MICHAEL KORS-अनु म ोदित चार् ज रों से ही रीचार् ज करे ं जिन् ह े ं आपके उत् प ाद के लिए विशिष् ट रू प से बनाया गया है ।...
  • Seite 30 MICHAEL KORS डिसप् ल े / टच-स् क ् र ीन डिवाइसों का उपयोग करते समय निम् न लिखित का ध् य ान रखे ं । डिसप् ल े सं ब ं ध ी चे त ावनी आपके उपकरण का डिसप् ल े काँ च या एक् र िलिक से बना है और यदि आपकी डिवाइस गिर जाए या उस पर बड़ ा धक् क ा लगता है तो टू ट सकता है । यदि स् क ् र ीन...
  • Seite 31 provisions of Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.fossilgroup.com/responsibility/regulatory-compliance/ EUROPA (CE KONFORMITETSERKLÆRING) Hermed erklærer Fossil Group Inc., at dette produkt er i overensstemmelse med de essentielle krav og andre relevante bestemmelser fra Direktiv 2014/53/EU.
  • Seite 32: Disposal And Recycling Information

    DISPOSAL AND RECYCLING INFORMATION [ENGLISH] Disposal and Recycling Information The symbol indicates that this Product shall not be mixed with unsorted municipal waste when disposed of. There is a separate collection system for waste electrical and electronic equipment. Usually old electrical and electronic equipment can be returned free of charge.
  • Seite 33 dass elektrische und elektronische Altgeräte angemessen wiederverwertet und wiederverwendet werden. Sie hilft, potenzielle Umweltschäden zu vermeiden, die menschliche Gesundheit zu schützen und natürliche Ressourcen zu schonen. • Das Produkt darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. • Batterien dürfen nicht in den Restmüll gelangen und müssen getrennt gesammelt werden. •...
  • Seite 34 [TÜRKÇE] İmha ve Geri Dönüşüm Bilgisi Sembol, bu Ürünün imha edilirken çeşitlerine göre ayrılmamış belediye atığı ile karıştırılmaması gerektiğini gösterir. Atık elektrikli ve elektronik ekipman için ayrı bir toplama sistemi bulunur. Genellikle eski elektrikli ve elektronik ekipman ücretsiz olarak iade edilebilir. Daha fazla bilgi için, lütfen yetkili belediye makamları...
  • Seite 35 AUSTRALIA/NEW ZEALAND SINGAPORE MALAYSIA Complies with IDA Standards DA105446 CHINA 有害物质 部件名称 铅 汞 镉 六价铬化合物 多溴联苯 多溴二苯醚 外壳及内部部件 带 本表格依据SJ/T 11364的规定编制。 O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572 规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572 规定的限量要求。...
  • Seite 40 9/16...