Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
PCB 538
PEKÁRNA NA CHLEBA
NÁVOD K OBSLUZE
PEKÁREŇ NA CHLIEB
NÁVOD NA OBSLUHU
WYPIEKACZ DO CHLEBA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KENYÉRSÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BROTBACKAUTOMAT
BEDIENUNGSANLEITUNG
BREAD MAKER
OPERATING MANUAL
  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod 
musí být vždy přiložen k přístroji.    Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú 
v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.    Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie 
się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.    A termék használatba vétele 
előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa 
a készülék közelében.    Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise 
aufmerksam  durch.  Die  Bedienungsanleitung  muss  dem  Gerät  immer  beigelegt  sein.    Always  read  the  safety&use  instructions  carefully 
before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.
CZ
SK
PL
HU
DE
EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EGG PCB 538

  • Seite 1 PCB 538 PEKÁRNA NA CHLEBA NÁVOD K OBSLUZE PEKÁREŇ NA CHLIEB NÁVOD NA OBSLUHU WYPIEKACZ DO CHLEBA INSTRUKCJA OBSŁUGI KENYÉRSÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BROTBACKAUTOMAT BEDIENUNGSANLEITUNG BREAD MAKER OPERATING MANUAL   Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod  musí být vždy přiložen k přístroji.    Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú  v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.    Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie  się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.    A termék használatba vétele  előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    PEKÁRNA NA CHLEBA Obsah BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............................3 ČTěTE POZOrNě A uSchOvEjTE PrO BuDOucÍ POTřEBu!  ................3 POPIS ..................................4 OvLÁDAcÍ PANEL ..............................5 1.  DISPLEj – ZÁKLADNÍ NASTAvENÍ  ....................... 5 2.  TLAČÍTKO STArT/STOP ..........................5 3.  TLAČÍTKO cOLOr (BArvA)  .......................... 5 4.  TLAČÍTKO LOAF SIZE (vELIKOST) ......................... 5 5.  TLAČÍTKO SELEcT (vOLBA).......................... 5 6.  TLAČÍTKO TIME (ČAS)..........................5 FuNKcE PEKÁrNY chLEBA............................5 FuNKcE ZvuKOvéhO SIGNÁLu ........................5 uDržENÍ v TEPLE  .............................. 6 PAMěť ................................
  • Seite 4: Popis

    7. Pekárnu nikdy neponořujte do vody (ani částečně)! 15. Nikdy nezakrývejte prostor mezi pláštěm a  pečicí formou 8. Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo a nevsunujte do tohoto prostoru žádné předměty (např. prsty, k  poranění (např. popálení, opaření). V  průběhu pečení lžíce, atd.).
  • Seite 5: Ovládací Panel

    OVLÁDaCÍ PaNEL 1. Displej – základní nastavení Po uvedení pekárny do provozu se na displeji objeví program basIC (Klasik). Příklad „1 3:30“. Číslice 1 označuje, který program byl zvolen, číslice 3:30 čas přípravy zvoleného programu. Polohy dvou šipek poskytují informaci o zvolené barvě (hnědosti) pečeného chleba a hmotnosti. Základní nastavení...
  • Seite 6: Udržení V Teple

    Udržení v teple Chléb bude automaticky udržován teplý ještě po dobu 1 hodiny od dopečení. Pokud byste chtěli chléb vyjmout, vypněte program stisknutím tlačítka sTaRT/sTOP. Paměť V případě přerušení dodávky energie během procesu přípravy chleba bude program automaticky pokračovat, přestože nestisknete tlačítko sTaRT/sTOP, pokud dojde k ...
  • Seite 7: Konec Naprogramovaných Fází

    3. V mouce vytvořte malý důlek, do něj vložte kvasnice a ujistěte se, že nepřijdou do styku s tekutinami nebo solí. 4. Jemně zavřete víko a zapojte napájecí kabel do zásuvky. 5. Stiskněte opakovaně tlačítko sELECT (Volba), dokud nezvolíte požadovaný program. 6. Stisknutím tlačítka COLOR (Barva) zvolte požadovanou barvu kůrky. 7.
  • Seite 9: Otázky A Odpovědi

    OTÁZKY a ODPOVĚDI vhodná pro alergiky. Lze ji použít ve všech receptech popsaných v  receptáři a  obsahujících mouku typu 405, 550 Po pečení se chléb lepí na nádobu. a 1050. Po ukončení pečení nechte chléb asi 10 minut zchladnout c) Mouka z prosa je obzvláště vhodná pro osoby trpícími mnoha a následně...
  • Seite 10: Odstraňování Problémů

    ODsTRaŇOVÁNÍ PRObLÉMŮ Jestliže se během používání pekárny chleba setkáte s  nějakým problémem, projděte si prosím předtím, než se obrátíte na servisní středisko, následující informace: Problém Příčina Řešení Kouř vychází z pečicího prostoru Ingredience lnou na pečicí prostor nebo Odpojte napájecí přívod od el. instalace nebo z ventilačních otvorů.
  • Seite 11: Přizpůsobování Dávek

    2. Přizpůsobování dávek Mají-li dávky být zvýšeny nebo sníženy, zajistěte, aby byly dodrženy poměry původních receptů. Pro docílení perfektních výsledků se řiďte dále uvedenými základními pravidly pro přizpůsobení dávek ingrediencí: • Tekutiny/mouka: Těsto by mělo být měkké (ale ne příliš) a snadno hnětené, aniž by se stalo vláknitým. Lehkým hnětením by se měla vytvořit koule.
  • Seite 12: Řešení Problémů

    Problém Příčina Řešení Střed chleba není upečen. Příliš mnoho nebo nedostatek tekutiny. a/b/f Recept obsahuje vlhké ingredience. Otevřená nebo hrubá struktura Příliš mnoho vody. chleba nebo příliš mnoho děr. Žádná sůl. Vysoká vlhkost, voda příliš horká. Příliš mnoho tekutiny. Chléb je na povrchu Objem je příliš...
  • Seite 13: Bezpečnostné Pokyny

    PEKÁREŇ NA CHLIEB Obsah BEZPEČNOSTNé POKYNY ............................13 ČÍTAjTE POZOrNE A uSchOvAjTE PrE BuDÚcu POTrEBu! ................13 POPIS ..................................14 OvLÁDAcÍ PANEL ..............................15 1.  DISPLEj – ZÁKLADNé NASTAvENIE ......................15 2.  TLAČIDLO STArT/STOP ..........................15 3.  TLAČIDLO cOLOr (FArBA) .........................15 4.  TLAČIDLO LOAF SIZE (vEľKOSť)  .........................15 5.  TLAČIDLO SELEcT (vOľBA) ........................15 6.  TLAČIDLO TIME (ČAS) ..........................15 FuNKcIE PEKÁrNE NA chLIEB  ..........................15 FuNKcIA ZvuKOvéhO SIGNÁLu  ........................15 uDržANIE v TEPLE ............................16 PAMäť  ................................16 BEZPEČNOSTNÁ FuNKcIA ..........................16 POSTuP PEČENIA ..............................16 PrÍPrAvA NA POužITIE – PrOGrAMOvAcIA FÁZA PEČENIA chLEBA ............16 AKO PrIPrAvIť chLIEB  ............................16 KONIEc NAPrOGrAMOvANých FÁZ ......................17 OTÁZKY A ODPOvEDE  ............................19 PO PEČENÍ SA chLIEB LEPÍ NA NÁDOBu. ......................19 AKO ZABrÁNIť TvOrBE DIEr v chLEBE SPôSOBENých PrÍTOMNOSťOu hNETAcÍch hÁKOv? ...
  • Seite 14: Popis

    7. Pekáreň nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)! 15. Nikdy nezakrývajte priestor medzi plášťom a  formou na 8. Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby nedošlo pečenie a  nevsúvajte do tohto priestoru žiadne predmety k poraneniu (napr. popáleniu, opareniu). V priebehu pečenia (napr.
  • Seite 15: Ovládací Panel

    OVLÁDaCÍ PaNEL 1. Displej – základné nastavenie Po uvedení pekárne do prevádzky sa na displeji objaví program basIC (Klasik). Príklad „1 3:30“. Číslica 1 označuje, ktorý program bol zvolený, číslica 3:30 čas prípravy zvoleného programu. Polohy dvoch šípok poskytujú informáciu o  zvolenej farbe (hnedosti) pečeného chleba a  hmotnosti. Základné...
  • Seite 16: Udržanie V Teple

    Udržanie v teple Chlieb bude automaticky udržiavaný teplý ešte počas 1 hodiny od dopečenia. Ak by ste chceli chlieb vybrať, vypnite program stlačením tlačidla sTaRT/sTOP. Pamäť V prípade prerušenia dodávky energie počas procesu prípravy chleba bude program automaticky pokračovať, hoci nestlačíte tlačidlo sTaRT/sTOP, ak dôjde k obnoveniu dodávky energie do 10 minút.
  • Seite 17: Koniec Naprogramovaných Fáz

    Kvasnice alebo sóda Suché prísady Voda alebo iné tekutiny 3. V múke vytvorte malú jamku, do nej vložte kvasnice a uistite sa, že neprídu do styku s tekutinami alebo soľou. 4. Jemne zavrite veko a zapojte napájací kábel do zásuvky. 5. Stlačte opakovane tlačidlo sELECT (Voľba), pokým nezvolíte požadovaný program. 6.
  • Seite 18 18...
  • Seite 19: Otázky A Odpovede

    OTÁZKY a ODPOVEDE a  nevyžaduje žiadne hnojivo. Špaldová múka je obzvlášť vhodná pre alergikov. Je možné ju použiť vo všetkých Po pečení sa chlieb lepí na nádobu. receptoch popísaných v receptári a obsahujúcich múku typu Po ukončení pečenia nechajte chlieb asi 10 minút vychladnúť 405, 550 a 1050.
  • Seite 20: Odstraňovanie Problémov

    ODsTRaŇOVaNIE PRObLÉMOV Ak sa počas používania pekárne na chlieb stretnete s  nejakým problémom, prejdite si, prosím, predtým, ako sa obrátite na servisné stredisko, nasledujúce informácie: Problém Príčina Riešenia Dym vychádza z  priestoru na Ingrediencie sa prilepujú na priestor na Odpojte napájací prívod od el. inštalácie pečenie alebo z ventilačných pečenie alebo na vonkajšiu stranu formy a vyčistite vonkajšie časti formy na pečenie alebo...
  • Seite 21: Prispôsobovanie Dávok

    2. Prispôsobovanie dávok Ak majú dávky byť zvýšené alebo znížené, zaistite, aby boli dodržané pomery pôvodných receptov. Pre docielenie perfektných výsledkov sa riaďte ďalej uvedenými základnými pravidlami pre prispôsobenie dávok ingrediencií: • Tekutiny/múka: Cesto by malo byť mäkké (ale nie príliš) a jednoducho hnetené bez toho, aby sa stalo vláknitým. Ľahkým hnetením by sa mala vytvoriť...
  • Seite 22: Riešenia Problémov

    Problém Príčina Riešenia Otvorená alebo hrubá Príliš veľa vody. štruktúra chleba alebo príliš Žiadna soľ. veľa dier. Vysoká vlhkosť, voda príliš horúca. Príliš veľa tekutiny. Chlieb je na povrchu Objem je príliš veľký voči forme na pečenie. nedopečený. Nadmerné množstvo múky, najmä pre biely chlieb. Príliš...
  • Seite 23: Instrukcje Bezpieczeństwa

    WYPIEKACZ DO CHLEBA sPIs TREśCI INSTruKcjE BEZPIEcZEŃSTWA ..........................23 NALEżY uWAżNIE PrZEcZYTAć I ZAchOWAć DO WGLąDu!..............23 OPIS ..................................24 PANEL STErOWANIA ............................. 25 1.  WYśWIETLAcZ – PODSTAWOWE uSTAWIENIA  ..................25 2.  PrZYcISK STArT/STOP  ..........................25 3.  PrZYcISK cOLOr (KOLOr) ........................25 4.  PrZYcISK LOAF SIZE (rOZMIAr)  ........................ 25 5.  PrZYcISK SELEcT (WYBIErZ) ........................25 6.  PrZYcISK TIME (cZAS) ..........................25 FuNKcjE WYPIEKAcZA DO chLEBA ........................25 FuNKcjA SYGNAłu DźWIęKOWEGO  ......................25 uTrZYMANIE TEMPErATurY ...
  • Seite 24: Opis

    15. Nie zakrywać przestrzeni pomiędzy obudową a formą, ani nie 6. W trakcie pieczenia wg nowej receptury urządzenie należy na bieżąco kontrolować! wkładać do niej żadnych przedmiotów (np. palców, łyżek itp). 7. Wypiekacza nie wolno zanurzać w wodzie (nawet częściowo)! Przestrzeń pomiędzy obudową a formą musi pozostać wolna. 8.
  • Seite 25: Panel Sterowania

    PaNEL sTEROWaNIa 1. Wyświetlacz – podstawowe ustawienia Po uruchomieniu na wyświetlaczu pojawi się program basIC (Klasyczny). Na przykład „1 3:30”. Cyfra 1 oznacza wybrany program, 3:30 to czas pracy urządzenia w wybranym programie. Pozycja strzałek informuje o  wybranym kolorze (stopniu zarumienienia) chleba i  masie. Podstawowe ustawienia po podłączeniu wypiekacza do sieci el.
  • Seite 26: Utrzymanie Temperatury

    Utrzymanie temperatury Temperatura chleba będzie automatycznie podtrzymywana przez godzinę od upieczenia. Aby wyjąć chleb, wyłącz program naciskając przycisk sTaRT/sTOP. Pamięć W przypadku przerwy w zasilaniu w trakcie przygotowywania chleba program będzie automatycznie kontynuowany, bez konieczności naciskania przycisku sTaRT/sTOP, jeżeli zasilanie zostanie wznowione w ciągu 10 minut. Jeżeli przerwa trwała dłużej niż 10 minut, dane zostaną...
  • Seite 27: Koniec Zaprogramowanych Faz

    Drożdże lub soda Suche składniki Woda lub inne płyny 3. Zrób w mące mały dołek, włóż do niego drożdże i upewnij się, że nie dojdzie do ich kontaktu z cieczą lub solą. 4. Delikatnie zamknij pokrywkę i podłącz przewód zasilania do gniazda. 5. Naciśnij kilkakrotnie przycisk sELECT (Wybierz), aby wybrać program. 6.
  • Seite 28 28...
  • Seite 29: Pytania I Odpowiedzi

    PYTaNIa I ODPOWIEDZI i nie wymaga nawożenia. Mąka orkiszowa jest optymalna dla alergików. Można wykorzystać ją do wszystkich przepisów, Po upieczeniu chleb przykleja się do naczynia. które zawierają mąkę typu 405, 550 i 1050. Po zakończeniu pieczenia pozostaw chleb na ok. 10 minut c) Mąka z ...
  • Seite 30: Usuwanie Problemów

    UsUWaNIE PRObLEMÓW Jeżeli w trakcie użytkowania wypiekacza wystąpią problemy, przed kontaktem z serwisem należy przeczytać poniższe informacje: Problem Przyczyna Rozwiązanie Z przestrzeni grzewczej lub otworów Składniki przywierają do przestrzeni Odłączyć zasilanie i wyczyścić zewnętrzną część wentylacyjnych wydobywa się dym. grzewczej lub zewnętrznej strony formy. formy lub powierzchnię...
  • Seite 31: Dostosowanie Dawek

    2. Dostosowanie dawek Zwiększając lub zmniejszając dawki należy zachować proporcje przepisu. Optymalny wynik pieczenia zapewni przestrzeganie podanych poniżej zasad zmiany dawek składników: • Płyny/mąka: Ciasto powinno być miękkie (nie zbyt miękkie) i łatwe w ugniataniu, ale nie włókniste. Lekko ugniatając należy wytworzyć kulę. Nie dotyczy to ciężkich ciast z pełnoziarnistego żyta lub chleba ziarnistego. Ciasto należy skontrolować 5 minut po pierwszym zagniataniu.
  • Seite 32: Rozwiązywanie Problemów

    Problem Przyczyna Rozwiązanie Otwarta lub porowata struktura Zbyt dużo wody. chleba, zbyt dużo dziur. Brak soli. Wysoka wilgotność, zbyt gorąca woda. Zbyt dużo płynu. Chleb jest na wierzchu Zbyt duża objętość w stosunku do rozmiaru formy. niedopieczony. Zbyt duża ilość mąki, zwłaszcza przy pieczeniu białego chleba. Zbyt dużo drożdży i za mało soli.
  • Seite 33: Biztonsági Előírások

    KENYÉRSÜTŐ TaRTaLOM BIZTONSÁGI ELŐÍrÁSOK ............................33 OLvASSA EL FIGYELMESEN, éS jóL ŐrIZZE MEG! ..................33 LEÍrÁS  ..................................34 KEZELŐPuLT  ................................35 1.  KIjELZŐ – ALAPBEÁLLÍTÁSOK  ........................35 2.  STArT/STOP GOMB ........................... 35 3.  cOLOr (SZÍN) GOMB ..........................35 4.  LOAF SIZE (MérET) GOMB  ......................... 35 5.  SELEcT (KIvÁLASZTÁS) GOMB ........................35 6.  TIME (IDŐ) GOMB  ............................35 A KENYérSÜTŐ FuNKcIóI ............................. 35 A hANGjELZéS FuNKcIójA ..........................35 MELEGEN TArTÁS ...
  • Seite 34: Leírás

    8. A fogyasztóval való manipuláció közben legyen óvatos, A köpeny és a sütőforma közötti térnek mindig szabadnak kell kerülje a  sérüléseket (pl. égés, leforrázás). A  sütés közben lennie. a  szellőző nyílásokból gőz távozik, és a  kenyérsütő felülete 16. Használat közben és utána se érintse meg a sütőfelületeket, forró.
  • Seite 35: Kezelőpult

    KEZELŐPULT 1. Kijelző – alapbeállítások A kenyérsütő üzembe helyezése után a  kijelzőn megjelenik basIC (Hagyományos) felirat. Példa „1 3:30”. Az 1-es számjegy jelöli a  kiválasztott program számát a  3:30 számok pedig a  választott program futamidejét. A  két nyíl helyzete tájékoztat a  sütött kenyér választott színéről (mennyire legyen barna) és tömegéről.
  • Seite 36: Melegen Tartás

    • a sütés végén a melegítés során a hangjelzés ismételten megszólal. Melegen tartás A kenyér automatikusan melegen lesz tartva 1 órán át a sütés befejezése után. Ha a kenyeret ki szeretné venni, nyomja meg a sTaRT/ sTOP gombot. Memória Ha a kenyér készítése közben megszakad az áramszolgáltatás, a program automatikusan folytatódik a sTaRT/sTOP gomb megnyomása nélkül is, ha az áramszolgáltatás 10 percen belül helyreáll.
  • Seite 37: A Beprogramozott Szakaszok Vége

    Élesztő vagy szódabikarbóna Száraz adalékok Víz vagy más folyadékok 3. A lisztben csináljon kis bemélyedést, és tegye bele az élesztőt, ellenőrizze, nem érintkezik-e folyadékokkal vagy sóval. 4. Gyengéden nyomja le a fedelet, és a tápkábel dugóját dugja a fali aljzatba. 5. Ismételten nyomja meg a sELECT (Kiválasztás) gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt program. 6.
  • Seite 38 38...
  • Seite 39: Kérdések És Válaszok

    KÉRDÉsEK És VÁLasZOK b) A tönkölybúza liszt drága, de nem tartalmaz vegyi adalékokat, mert a  búza nagyon sovány talajon nő és nem igényel a sütés után a kenyér ragad az edényhez. semmilyen trágyázást. A  tönkölybúza liszt főleg allergiások A sütés befejezése után a  kenyeret hagyja kb. 10 percig kihűlni számára kiváló.
  • Seite 40: Problémák Elhárítása

    PRObLÉMÁK ELhÁRÍTÁsa Ha kenyérsütő használata közben valamilyen probléma merül fel, kérjük, mielőtt a  szervizközponthoz fordulna, olvassa el az alábbi információkat: Probléma Megoldás Füst száll ki a sütőtérből vagy Az összetevők a sütőtérre vagy A tápkábel dugóját húzza ki a fali aljzatból és a szellőzőnyílásokból a sütőforma külső...
  • Seite 41: Az Adagok Módosítása

    2. Az adagok módosítása Ha az adagokat növelni vagy csökkenteni szeretné, ügyeljen arra, hogy az eredeti recept arányai be legyenek tartva. A perfekt eredmények eléréséhez tartsa be továbbá az alábbi alapszabályokat az összetevők adagjainak módosításakor: • Folyadékok/liszt: A  tészta legyen puha (de túlzottan) és könnyen dagasztott, miközben ne váljon rostossá. Könnyű dagasztással gombócoknak kellene kialakulniuk.
  • Seite 42: Problémák Megoldása

    Probléma Megoldás A kenyér nyitott vagy durva Túl sok víz. szerkezete, vagy túl sok a lyuk. Nincs só. Magas nedvességtartalom, túl forró víz. Túl sok folyadék. A kenyér felülete nincs A térfogat túl nagy a sütőformához viszonyítva. rendesen megsütve. Túl sok liszt, főleg fehér kenyérhez. Túl sok élesztő...
  • Seite 43: Sicherheitshinweise

    BROTBACKAUTOMAT INhaLT SIchErhEITShINWEISE ............................43 BITTE AuFMErKSAM LESEN uND GuT AuFBEWAhrEN! ................43 BESchrEIBuNG ..............................44 BEDIENPANEEL ............................... 45 1.  DISPLAY - BASISEINSTELLuNGEN   ......................45 2.  TASTE STArT/STOP ............................ 45 3.  TASTE cOLOr (FArBE) ..........................45 4.  TASTE LOAF SIZE (GröSSE DES BrOTLAIBES) .................... 45 5.  TASTE SELEcT (AuSWAhL) ........................45 6.  TASTE TIME (ZEIT)  ............................45 FuNKTION BrOTBAcKAuTOMAT .......................... 46 FuNKTION TONSIGNAL ..........................46 WArMhALTEN ............................... 46 SPEIchEr ................................ 46 SIchErhEITSFuNKTIONEN ...
  • Seite 44: Beschreibung

    3. Schützen Sie das Gerät vor direktem Kontakt mit Wasser oder 14. Die Oberflächen in der Nähe des Geräts können sich während anderen Flüssigkeiten, damit es nicht zu einem zufälligen seines Betriebes ungewöhnlich erwärmen. Stellen Sie den Unfall durch elektrischen Strom kommt. Brotbackautomat deshalb in einem freien Bereich auf, so dass 4.
  • Seite 45: Bedienpaneel

    bEDIENPaNEEL 1. Display - Basiseinstellungen Nach der Überleitung in den Backbetrieb erscheint auf dem Display das Programm basIC (Klassik) Beispiel „1 3:30“. Die Ziffer 1  kennzeichnet, welches Programm gewählt wurde, die Ziffern 3:30 die Zubereitungszeit des gewählten Programms. Die Position der zwei Pfeile bietet Ihnen die Information über die gewählte Farbe (Bräunung) des gebackenen Brotes und die Menge.
  • Seite 46: Funktion Brotbackautomat

    FUNKTION bROTbaCKaUTOMaT Funktion Tonsignal Das Tonsignal ertönt: • wenn man eine beliebige Programmtaste drückt, • während des zweiten Bräunungszyklus bei den Programmen basIC (Klassik), WhOLE WhEaT (Vollkornbrot), QUICK (Schnell), CaKE (Torte) und saNDWICh (Sandwich) zur Signalisierung, das die Zerealien, Obst, Nüsse oder andere Ingredienzien hinzugefügt werden können, •...
  • Seite 47: Wie Man Das Brot Zubereitet

    Wie man das brot zubereitet 1. Legen Sie die Backform in den Brotbackautomaten ein, danach drücken Sie es so nieder, bis es an seiner Stelle einrastet. Setzen Sie die Knethaken auf die Antriebswelle. Die Knethaken drehen Sie bitte im Uhrzeigersinn, bis sie an ihrer Stelle einrasten. Wir empfehlen, vor dem Einsetzen der Knethaken Margarine zum Backen in die Form zu geben, damit es ein Festkleben des Teigs an den Haken verhindert wird.
  • Seite 48 48...
  • Seite 49: Fragen Und Antworten

    FRaGEN UND aNTWORTEN Was muss man bei der Verwendung von Roggenmehl tun? Nach dem backen haftet das brot am behälter. Roggenmehl enthält kein Gluten, und das Brot gärt kaum. Damit Nach der Beendigung des Backens lassen Sie das Brot etwa 10 das Brot stets leicht verdaulich ist, muss man Roggenvollkornmehl Minuten abkühlen, und danach wenden Sie die Form mit dem mit Hefe zubereiten.
  • Seite 50: Die Problembeseitigung

    bitte ein mildes Reinigungsmittel. Verwenden Sie bitte niemals wenig Reinigungsflüssigkeit säubern. Sowohl die Knethaken wie chemische Reinigungssubstanzen, Benzin, Backofenreiniger, auch die Antriebswellen müssen gleich nach der Verwendung scheuernde Reinigungsmittel oder andere die Beschichtung gereinigt werden. Verbleiben die Knethaken in der Form, lassen beschädigende Mittel.
  • Seite 51: Fragen Und Antworten Zu Den Rezepten

    FRaGEN UND aNTWORTEN ZU DEN REZEPTEN anmerkungen zu den Rezepten 1. Ingredienzien Da jede Ingredienz eine spezifische Rolle für das erfolgreiche Brotbacken spielt, ist das Abmessen genauso wichtig wie die Reihenfolge, in der die Ingredienzien hinzugefügt werden. • Die wichtigste Ingredienz sind die Flüssigkeit, das Mehl, das Salz, der Zucker und die Hefe (es ist möglich, entweder trockene oder frische Hefe zu verwenden), die das erfolgreiche Ergebnis der Teigzubereitung und des Brotes beeinflussen.
  • Seite 52: Lösung Der Probleme

    Problem Ursache Lösung Das Brot gärt zu schnell. Viel zu viel Hefe, viel zu viel Mehl, nicht genügend Salz (oder einige mehrere Ursachen). Das Brot gärt nicht oder nur Keine oder viel zu wenig Hefe. unausreichend. Alte oder abgelaufene Hefe. Die Flüssigkeit war zu heiß.
  • Seite 53: Technische Daten

    TEChNIsChE DaTEN Vollautomatische Zubereitung (Kneten, Gären, Backen) 2 Knethaken 9 Programme für die Zubereitung des Brotes 1 Programm für die Zubereitung von Marmelade Maximale Menge des Brotes 1,3 kg Display mit der Abbildung der Zubereitung Deckel mit einem gläsernen Sichtfenster Akustisches Signal für das Hinzufügen der weiteren Zutaten Antihaft-Beschichtung der Backform Geeignet für das Reinigen in der Geschirrspülmaschine...
  • Seite 54: Safety Instructions

    BREAD MAKER CONTENTs SAFETY INSTrucTIONS ............................54 rEAD cArEFuLLY AND SAvE FOr FuTurE uSE! .................... 54 DEScrIPTION ................................. 55 cONTrOL PANEL  ..............................56 1.  DISPLAY - BASIc SETTINGS  ........................56 2.  STArT/STOP BuTTON..........................56 3.  cOLOr BuTTON ............................56 4.  LOAF SIZE BuTTON ............................ 56 5.  SELEcT BuTTON ............................56 6.  TIME BuTTON  ............................56 BrEAD MAKEr FuNcTIONS  ........................... 56 SOuND FuNcTIONS ............................56 KEEPING WArM ............................. 56 MEMOrY ................................
  • Seite 55: Description

    8. Handle the appliance in such manner to prevent injuries (for 15. Do not cover the area between the surface and baking form example burning, scalding). Hot steam is released from vents and do not insert any objects into this area (for example and the surface of the bread maker is hot while baking.
  • Seite 56: Control Panel

    CONTROL PaNEL 1. Display - basic settings After switching on the bread maker, the display will read basIC. For example “1 3:30”. The number 1 represents the selected program, 3:30 represents the preparation time for the selected program. The positioning of the two arrows provides information regarding the selected brownness of the baked bread and weight.
  • Seite 57: Memory

    Memory In case of a power outage during the bread making process, the program will automatically continue, even without pressing the sTaRT/ sTOP button, providing power is restored within 10 minutes. If the power outage would last longer than 10 minutes, data will not be stored in the memory and you must use new ingredients and turn the bread maker on again.
  • Seite 58: End Of Programming Phases

    5. Press the sELECT button repeatedly, until the desired program is selected. 6. Press the COLOR button to select the desired crust colour. 7. Press the LOaF sIZE button to select the weight (1kg or 1.3kg). 8. Set the postponing time by pressing the TIME v or TIME V button. You can skip this step if you plan on beginning the bread making process immediately.
  • Seite 60: Questions And Answers

    QUEsTIONs aND aNsWERs described in the recipe book and containing type 405, 550 and 1050 flour. bread sticks to the container after being baked. c) Flour from millet is particularly suitable for individuals Leave the bread to cool after baking for about 10 minutes, then suffering from many allergies.
  • Seite 61: Eliminating Problems

    ELIMINaTING PRObLEMs If you come across a problem while using the bread maker, before referring to a service centre, first go over the following information: Problem Cause solution Smoke is coming from the baking Ingredients stick to the baking area or on Disconnect the cord from the socket and clean area or from vents.
  • Seite 62: Adapting Doses

    2. Adapting doses If the doses need to be increased or reduced, ensure that the ratios listed in the original recipes is respected. To achieve perfect results, follow the below listed basic rules for adapting ingredient doses: • Liquids/flour: The dough shall be soft (but not too soft) and easily kneaded, without becoming fibrous. A sphere should be made by light kneading.
  • Seite 63: Problem Solving

    Problem Cause solution The middle of the bread is raw. Too much or not enough liquid. a/b/f The recipe contains moist ingredients. Open or rough bread structure Too much water. or too many holes. No salt. High moistness, water too hot. Too much liquid.
  • Seite 64 64...
  • Seite 68 www.ecg.cz Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz ...

Inhaltsverzeichnis