Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PEK ÁRNA NA CHLEBA
PCB 728 S
NÁVOD K OBSLUZE
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte
tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto
návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EGG PCB 728 S

  • Seite 1 PEK ÁRNA NA CHLEBA PCB 728 S NÁVOD K OBSLUZE Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......................... 2 POPIS ..............................3 OVLÁDACÍ PANEL ..........................4 1. Displej – základní nastavení ..................... 4 2. Tlačítko START/STOP ......................4 3. Tlačítko BARVA ........................4 4. Tlačítko VELIKOST ......................4 5. Tlačítko MENU ........................4 6. Tlačítko ČAS ........................6 FUNKCE PEKÁRNY CHLEBA ......................
  • Seite 3: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí...
  • Seite 4: Popis

    17. Pečicí plochy tohoto výrobku mají nepřilnavý povrch, takže se snadno čistí. Nepoužívejte tedy k čištění vnitřních/vnějších částí výrobku a k manipulaci s chlebem žádné kovové ani tvrdé předměty či nářadí, abyste povrch pečicích ploch nepoškodili. 18. Pekárnu chleba nepokládejte na horký povrch ani jej nepoužívejte v blízkosti zdroje tepla (např.
  • Seite 5: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL 1. Displej – základní nastavení Po uvedení pekárny do provozu se na displeji objeví program 1.BASIC 7.JAM BASIC (KLASIK). Příklad „1 3:10“. Číslice 1 označuje, který 2.WHOLE WHEAT 8.DOUGH 3.FRENCH 9.ULTRA FAST program byl zvolen, číslice 3:10 čas přípravy zvoleného programu. 4.QUICK 10.BAKE 5.SWEET...
  • Seite 6 3. FRENCH (TOUSTOVÝ) - lehký světlý chléb s delší dobou kynutí. Chléb pečený v tomto programu bude mít křupavější kůrku a lehčí texturu. 4. QUICK (SPRINT) - pro rychlou přípravu světlého, pšeničného a žitného chleba. Chléb pečený v tomto režimu je obvykle menší a hutnější. 5.
  • Seite 7: Tlačítko Čas

    6. Tlačítko TIME (ČAS) Pomocí tohoto tlačítka nastavíte čas přípravy pečení chleba. Pozor: Při práci s časovou funkcí nikdy nepoužívejte ingredience podléhající zkáze jako mléko, vajíčka, ovoce, jogurt, cibule atd.! 1. Nejdříve nastavte aktuální čas podle kapitoly Nastavení hodin. 2. Vložte všechny přísady do formy. 3.
  • Seite 8: Paměť

    Paměť V případě přerušení dodávky energie během procesu přípravy chleba bude program automaticky pokračovat, přestože nestisknete tlačítko START/STOP, pokud dojde k obnovení dodávky energie do 10 minut. Pokud by přerušení trvalo déle než 10 minut, údaje nezůstanou v paměti a pak musíte použít nové přísady a pekárnu znovu zapnout. Pokud těsto ve chvíli přerušení...
  • Seite 9: Jak Připravit Chléb

    Jak připravit chléb 1. Vložte pečicí formu do pekárny, potom ji dotlačte tak, až zacvakne na své místo. Na hřídele nasaďte hnětací háky. Hnětací háky otočte ve směru hodinových ručiček, až zacvaknou na své místo. Doporučujeme před nasazením hnětacích háků vložit do formy margarín na pečení, abyste předešli přichycení...
  • Seite 10: Konec Naprogramovaných Fází

    17. Pokud nemáte prostor nebo jste nestiskli tlačítko START/STOP po dokončení procesu, chléb bude po dobu 1 hodiny udržován automaticky v teple. Po uplynutí této doby se ozve 10x pípnutí a následně se pekárna automaticky vypne. 18. Pokud pekárnu nepoužíváte nebo nechcete proces dokončit, vypněte ji a odpojte napájecí...
  • Seite 13: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každou údržbou odpojte výrobek od elektrické sítě! Čištění provádějte vždy na vychladnutém spotřebiči a pravidelně po každém použití! Po použití nechte pekárnu vždy nejprve zchladnout, než ji začnete čistit nebo ukládat. Pekárnu lze po zchladnutí, které trvá asi půl hodiny, bezprostředně znovu použít k pečení či přípravě...
  • Seite 14: Jak Zabránit Tvorbě Děr V Chlebu Způsobených Přítomností Hnětacích Háků

    Jak zabránit tvorbě děr v chlebu způsobených přítomností hnětacích háků? Hnětací háky můžete vyjmout prsty pokrytými moukou před poslední fází kynutí těsta. Těsto překyne přes okraj nádoby. To se stává, zejména když se užívá pšeničná mouka, a je to následek vyššího obsahu lepku.
  • Seite 15: Žitné Mouky

    Žitné mouky T 960 Žitná chlebová T 1700 Žitná celozrnná Co je pšeničná celozrnná mouka? Celozrnná mouka se vyrábí ze všech druhů cereálií (obilovin), včetně pšenice. Termín „celozrnný“ značí, že mouka byla umleta z celých zrn a proto má vyšší obsah nestravitelných částic a tmavší...
  • Seite 16: Co Lze Dělat, Když Chléb Chutná Po Droždí

    Co lze dělat, když chléb chutná po droždí? Tato chuť je často odstraňována přidáním cukru. Přidání cukru uděluje chlebu světlejší barvu. Přidejte do vody 1 polévkovou lžíci octu pro malé bochníky chleba a 2 polévkové lžíce pro velké bochníky. Namísto vody použijte podmáslí nebo kefír. To platí pro všechny recepty a doporučuje se pro zlepšení...
  • Seite 17: Přidávání A Odměřování Ingrediencí A Množství

    • Nahrazování tekutin: Při používání receptem předepsaných ingrediencí obsahujících tekutinu (např. tvaroh, jogurt atd.) se musí snížit množství tekutiny na předpokládané celkové množství. Pokud používáte vajíčka, je třeba je ušlehat v odměřovacím poháru a doplnit pohár další požadovanou tekutinou na předpokládané množství. Žijete-li na vysoko položeném místě...
  • Seite 18: Nedostatky V Receptech

    NEDOSTATKY V RECEPTECH Problém Příčina Řešení Chléb příliš rychle vykyne. Příliš mnoho droždí, příliš mnoho mouky, nedostatek soli (nebo několik těchto příčin). Chléb vůbec nevykyne nebo Vůbec žádné nebo příliš málo droždí. jen nedostatečně. Staré nebo prošlé droždí. Tekutina byla příliš horká. Droždí...
  • Seite 19: Odstraňování Problémů

    Používejte jen čerstvé a správně skladované ingredience. Opravte množství tekutiny. Používají-li se ingredience obsahující vodu, dávka přidávané vody se musí náležitě snížit. V případě velmi vlhkého počasí snižte množství vody o 1 až 2 polévkové lžíce. Vyjměte chléb z formy ihned po upečení a před rozřezáním ho nechte nejméně 15 minut zchladnout na vhodné...
  • Seite 20: Technické Údaje

    Problém Příčina Řešení Otáčení hnětacích háků je Zkontrolujte, zda hnětací zablokováno. háky nejsou zablokovány zrny apod. Vyndejte pečicí formu a zkontrolujte, zda se hřídele volně otáčejí. Není-li tomu tak, obraťte se na zákaznický servis. Pečicí forma se během Těsto je příliš husté. Otevřete víko a do těsta přidejte hnětení...
  • Seite 21 VYUŽITÍ A LIKVIDACE OBALU Balící papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plas- tové díly – do sběrných kontejnerů na plasty. LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských ze- mích EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění...
  • Seite 22: Recepty K Pekárně Chleba

    RECEPTY K PEKÁRNĚ CHLEBA OBSAH Klasický bílý chléb Celozrnný chléb Sladký chléb Super rychlý chléb Obyčejný chléb Kynutý chléb Sezamový chléb Kávový chléb Banánový chléb 10. Francouzský chléb 11. Ořechový chléb 12. Rozinkový chléb 13. Kokosový chléb 14. Chléb s kešu oříšky 15.
  • Seite 23 1 šálek = 250 ml, 1 lžíce = 3 lžičky, 1 lžíce = 15 ml, 1 lžička = 5 ml, 1 sáček sušeného droždí = 8 g KLASICKÝ BÍLÝ CHLÉB VELIKOST BOCHNÍKU 1350 g 1130 g Voda 460 ml 400 ml Máslo nebo margarín 4 lžíce 2 1/2 lžíce...
  • Seite 24 SUPER RYCHLÝ CHLÉB VELIKOST BOCHNÍKU 1350 g 1130 g Voda (48°C) 440 ml 370 ml Vejce 1 kus 1 kus Máslo nebo margarín 3 lžíce 3 lžíce Sůl 1 1/2 lžičky 1 1/2 lžičky Cukr 5 lžic 4 lžíce Chlebová mouka 5 1/2 šálku 4 2/3 šálku Sušené...
  • Seite 25 SEZAMOVÝ CHLÉB VELIKOST BOCHNÍKU 1350 g 1130 g Voda 450 ml 380 ml Olej 4 lžíce 5 lžíce Sušené mléko 4 lžíce 5 lžíce Sezamová semínka 4 lžíce 4 lžíce Chlebová mouka 5 1/2 šálku 4 2/3 šálku Cukr 4 lžíce 4 lžíce Sůl 1 3/4 lžičky...
  • Seite 26 BANÁNOVÝ CHLÉB VELIKOST BOCHNÍKU 1350 g 1130 g Voda 400 ml 280 ml Vejce 1 kus 1 kus Olej 4 lžíce 4 lžíce Sušené mléko 4 lžíce 1/2 šálku Banán 1 1/2 šálku 1 šálku 2 lžíce 2 lžíce Chlebová mouka 5 šálku 4 1/3 šálku Cukr...
  • Seite 27 11. OŘECHOVÝ CHLÉB VELIKOST BOCHNÍKU 1350 g 1130 g Voda 400 ml 350 ml Vejce 2 kusy 1 kus Olej 4 lžíce 4 lžíce Sušené mléko 4 lžíce 3 lžíce 2 lžíce 2 lžíce Ořechy 1/2 šálku 1/3 šálku Chlebová mouka 5 šálků...
  • Seite 28 13. KOKOSOVÝ CHLÉB VELIKOST BOCHNÍKU 1350 g 1130 g Voda 420 ml 350 ml Vejce 1 kus 1 kus Olej 4 lžíce 4 lžíce Sušené mléko 4 lžíce 2/3 šálku 2 lžíce 2 lžíce Kokos 2/3 šálku 1/2 šálku Chlebová mouka 5 šálků...
  • Seite 29 15. MEDOVÝ CHLÉB VELIKOST BOCHNÍKU Vejce 6 kusů pro 1350 g / 7 kusů pro 1130 g Cukr 200 g Sůl 1 lžička 6 lžic Mléko 4 lžíce Mouka 250 g Olivový olej 4 lžíce Olej na vymazání formy 30 g Kypřící...
  • Seite 30 17. SMETANOVÝ PIŠKOTOVÝ CHLÉB VELIKOST BOCHNÍKU Vejce 6 kusů pro 1350 g / 7 kusů pro 1130 g Cukr 200 g Mouka 250 g Smetana 60 g Kypřící prášek 1 lžička Olej 30 g V nádobě smíchejte vejce, cukr a rozšlehejte ručním mixérem, poté...
  • Seite 31 PEK ÁREŇ NA CHLIEB PCB 728 S NÁVOD NA OBSLUHU Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.
  • Seite 32 OBSAH BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ......................32 POPIS .............................. 33 OVLÁDACÍ PANEL .......................... 34 1. Displej – základné nastavenie ..................34 2. Tlačidlo ŠTART/STOP ....................... 34 3. Tlačidlo FARBA ......................... 34 4. Tlačidlo VEĽKOSŤ ......................34 5. Tlačidlo MENU ........................34 6. Tlačidlo ČAS ........................35 FUNKCIE PEKÁRNE NA CHLIEB .....................
  • Seite 33: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ČÍTAJTE POZORNE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCU POTREBU! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 34: Popis

    alebo mentálne neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiča, ak na ne nebude dohliadané alebo ak neboli inštruované pre použitie spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo dozerať, aby sa zaistilo, že sa nebudú so spotrebičom hrať. 20.
  • Seite 35: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL 1. Displej – základné nastavenie Po uvedení pekárne do prevádzky sa na displeji objaví program BASIC 1.BASIC 7.JAM (KLASIK). Príklad „1 3:10“. Číslica 1 označuje, ktorý program bol 2.WHOLE WHEAT 8.DOUGH 3.FRENCH 9.ULTRA FAST zvolený, číslica 3:10 čas prípravy zvoleného programu. Polohy dvoch 4.QUICK 10.BAKE 5.SWEET...
  • Seite 36: Tlačidlo Čas

    5. SWEET (SLADKÝ) - miešanie, kysnutie a pečenie sladkého chleba. 6. CAKE (KYPRIACI PRÁŠOK) - na prípravu pečiva, do ktorého sa pridáva kypriaci prášok, napr. koláč z treného cesta. 7. JAM (DŽEM) - príprava džemu z čerstvého ovocia alebo marmelády. Pri častej príprave džemu vám odporúčame si obstarať...
  • Seite 37: Funkcie Pekárne Na Chlieb

    5. Tlačidlom TIME (ČAS) posúvajte hodiny po 10 minútach na čas, keď chcete mať chlieb hotový. Príklad: Je 8:00 ráno a prajete si mať o 16:00 čerstvo upečený chlieb. Nastavte program teda na 4:00 PM. Displej tiež ukazuje či program skončí v ten deň (same day) alebo druhý...
  • Seite 38: Postup Pečenia

    POSTUP PEČENIA Domácu pekáreň používajte len v miestnostiach s teplotou 18 °C a viac. Ak by ste pekáreň umiestili do chladnejšej miestnosti, tiesto by Vám špatne vykysnulo. Príprava na použitie – programovacia fáza pečenia chleba 1. Pred prvým použitím umyte časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v teplej vode s prídavkom saponátu.
  • Seite 39: Koniec Naprogramovaných Fáz

    4. Jemne zavrite veko a zapojte napájací kábel do zásuvky. 5. Zapnite vypínač na boku pekárne. 6. Stlačte opakovane tlačidlo MENU, kým nezvolíte požadovaný program. 7. Stlačením tlačidla COLOR (FARBA) zvoľte požadovanú farbu kôrky. 8. Stlačením tlačidla LOAF SIZE (VEĽKOSŤ) zvoľte požadovanú hmotnosť chleba (1,1 kg alebo 1,3 kg).
  • Seite 42: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred každou údržbou odpojte výrobok od elektrickej siete! Čistenie vykonávajte vždy na vychladnutom spotrebiči a pravidelne po každom použití! Po použití nechajte pekáreň vždy najprv vychladnúť, než ju začnete čistiť alebo ukladať. Pekáreň je možné po vychladnutí, ktoré trvá asi pol hodiny, bezprostredne znovu použiť na pečenie alebo prípravu cesta.
  • Seite 43: Cesto Prekysne Cez Okraj Nádoby

    Cesto prekysne cez okraj nádoby. To sa stáva, najmä keď sa používa pšeničná múka, a je to následok vyššieho obsahu lepku. Znížte množstvo múky a prispôsobte ostatné ingrediencie. Hotový chlieb bude mať ešte stále dostatočný objem. Na cesto roztrite polievkovú lyžicu horúceho roztaveného margarínu. Chlieb vykysne, ale pri pečení...
  • Seite 44: Čo Sa Musí Robiť Pri Použití Žitnej Múky

    Čo sa musí robiť pri použití žitnej múky? Žitná múka neobsahuje lepok a chlieb sotva vykysne. Aby sa chlieb stal ľahko stráviteľným, musí sa pripraviť celozrnný ražný chlieb s kvasnicami. Je možné použiť aj doma mletú múku? Na prípravu chleba je možné použiť aj doma mletú múku. Podiel otrúb by však nemal presahovať 50 %, zvyšná...
  • Seite 45: Poznámky K Receptom

    POZNÁMKY K RECEPTOM Ingrediencie Keďže každá ingrediencia hrá špecifi ckú rolu pre úspešné pečenie chleba, je odmeriavanie rovnako dôležité ako poradie, v ktorom sa ingrediencie pridávajú. • Najdôležitejšie ingrediencie ako tekutina, múka, soľ, cukor a droždie (je možné použiť buď suché, alebo čerstvé...
  • Seite 46: Nedostatky V Receptoch

    Hmotnosti a objemy chleba • Napriek presným hmotnostným údajom môžu nastať malé rozdiely. Skutočná hmotnosť chleba veľmi závisí od vlhkosti miestnosti v čase prípravy. • Všetky chleby s podstatným podielom pšenice dosahujú veľký objem a presahujú hranu nádoby po poslednom vykysnutí v prípade najvyššej hmotnostnej triedy. Chlieb sa ale nerozleje. Časť chleba mimo formy ľahšie zhnedne v porovnaní...
  • Seite 47: Riešenia Problémov

    Problém Príčina Riešenia Otvorená alebo hrubá Príliš veľa vody. štruktúra chleba alebo príliš Žiadna soľ. veľa dier. Vysoká vlhkosť, voda príliš horúca. Príliš veľa tekutiny. Chlieb je na povrchu Objem je príliš veľký voči forme na pečenie. nedopečený. Nadmerné množstvo múky, najmä pre biely chlieb. Príliš...
  • Seite 48: Technické Údaje

    Problém Príčina Riešenia Ingrediencie nie sú správne Nesprávne nastavenie Skontrolujte zvolený program miešané a chlieb sa nepečie programu. a ostatné nastavenia. správne. Počas prevádzky pekárne Pozri kapitolu Funkcie pekárne na došlo k stlačeniu tlačidla chlieb. ŠTART/ STOP. Počas prevádzky pekárne Neotvárajte veko po poslednom bolo veko niekoľkokrát vykysnutí.
  • Seite 49 VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty. LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ a ďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu) Vyobrazený...
  • Seite 50: Recepty K Pekárni Chleba

    RECEPTY K PEKÁRNI CHLEBA OBSAH Klasický biely chlieb Celozrnný chlieb Sladký chlieb Super rýchly chlieb Obyčajný chlieb Kysnutý chlieb Sezamový chlieb Kávový chlieb Banánový chlieb 10. Francúzsky chlieb Orechový chlieb Hrozienkový chlieb 13. Kokosový chlieb 14. Chlieb s kešu orieškami 15.
  • Seite 51 1 šálka = 250 ml, 1 lyžica = 3 lyžičky, 1 lyžica = 15 ml, 1 lyžička = 5 ml, 1 vrecúško sušeného droždia = 8 g KLASICKÝ BIELY CHLIEB VEĽKOSŤ BOCHNÍKA 1350 g 1130 g Voda 460 ml 400 ml Maslo alebo margarín 4 lyžice 2 1/2 lyžice...
  • Seite 52 SUPER RÝCHLY CHLIEB VEĽKOSŤ BOCHNÍKA 1350 g 1130 g Voda (48 °C) 440 ml 370 ml Vajcia 1 kus 1 kus Maslo alebo margarín 3 lyžice 3 lyžice Soľ 1 1/2 lyžičky 1 1/2 lyžičky Cukor 5 lyžíc 4 lyžice Chlebová...
  • Seite 53 SEZAMOVÝ CHLIEB VEĽKOSŤ BOCHNÍKA 1350 g 1130 g Voda 450 ml 380 ml Olej 4 lyžice 5 lyžica Sušené mlieko 4 lyžice 5 lyžica Sezamové semienka 4 lyžice 4 lyžice Chlebová múka 5 1/2 šálky 4 2/3 šálky Cukor 4 lyžice 4 lyžice Soľ...
  • Seite 54 BANÁNOVÝ CHLIEB VEĽKOSŤ BOCHNÍKA 1350 g 1130 g Voda 400 ml 280 ml Vajcia 1 kus 1 kus Olej 4 lyžice 4 lyžice Sušené mlieko 4 lyžice 1/2 šálky Banán 1 1/2 šálky 1 šálky 2 lyžice 2 lyžice Chlebová múka 5 šálky 4 1/3 šálky Cukor...
  • Seite 55 11. ORECHOVÝ CHLIEB VEĽKOSŤ BOCHNÍKA 1350 g 1130 g Voda 400 ml 350 ml Vajcia 2 kusy 1 kus Olej 4 lyžice 4 lyžice Sušené mlieko 4 lyžice 3 lyžice 2 lyžice 2 lyžice Orechy 1/2 šálky 1/3 šálky Chlebová múka 5 šálok 4 1/2 šálky Cukor...
  • Seite 56 13. KOKOSOVÝ CHLIEB VEĽKOSŤ BOCHNÍKA 1350 g 1130 g Voda 420 ml 350 ml Vajcia 1 kus 1 kus Olej 4 lyžice 4 lyžice Sušené mlieko 4 lyžice 2/3 šálky 2 lyžice 2 lyžice Kokos 2/3 šálky 1/2 šálky Chlebová múka 5 šálok 4 1/3 šálky Cukor...
  • Seite 57 15. MEDOVÝ CHLIEB VEĽKOSŤ BOCHNÍKA Vajcia 6 kusov na 1350 g / 7 kusov na 1130 g Cukor 200 g Soľ 1 lyžička 6 lyžíc Mlieko 4 lyžice Múka 250 g Olivový olej 4 lyžice Olej na vymazanie formy 30 g Kypriaci prášok 1 lyžica Do misy pridajte vajcia, cukor, soľ...
  • Seite 58 SMOTANOVÝ PIŠKÓTOVÝ CHLIEB VEĽKOSŤ BOCHNÍKA Vajcia 6 kusov na 1350 g / 7 kusov na 1130 g Cukor 200 g Múka 250 g Smotana 60 g Kypriaci prášok 1 lyžička Olej 30 g V nádobe zmiešajte vajcia, cukor a rozšľahajte ručným mixérom, potom pridajte smotanu a dôkladne prešľahajte.
  • Seite 59 BROTBACK AUTOMAT PCB 728 S BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.
  • Seite 60 INHALT SICHERHEITSHINWEISE ......................... 60 BESCHREIBUNG ..........................61 BEDIENFELD ........................... 62 1. Display - Basiseinstellung ....................62 2. Taste START/STOP ......................62 3. Taste FARBE ........................62 4. Taste TEIGMENGE ......................62 5. Taste MENU ........................62 6. Taste ZEIT .......................... 63 FUNKTIONEN DES BROTBACKAUTOMATEN ................
  • Seite 61: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE BITTE LESEN SIE DIESE HINWEISE AUFMERKSAM DURCH UND HEBEN SIE SIE GUT AUF! Warnung: Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise decken nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen ab.Der Benutzer muss sich dessen bewusst sein, dass sich gesunder Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen somit von den Personen gewährleistet werden, die dieses Produkt verwenden und bedienen.
  • Seite 62: Beschreibung

    16. Berühren Sie während und nach der Benutzung nicht die Backfl ächen oder die noch heißen Teile des Gerätes, lassen Sie das Gerät erst abkühlen. Um Verbrennungen zu vermeiden, nur am Griff anfassen. Die Backform ist antihaftbeschichtet und lässt sich dadurch leicht reinigen. Verwenden Sie zum Reinigen der inneren/äußeren Teile des Produktes und zum Hantieren mit dem Brot keine metallenen oder harten Gegenstände oder Werkzeuge, um die Oberfl...
  • Seite 63: Bedienfeld

    BEDIENFELD 1. Display - Basiseinstellung Nach der Inbetriebnahme des Backautomaten wird auf dem Display das 1.BASIC 7.JAM Programm BASIC (KLASSIK) angezeigt. Beispiel „1 3:10“. Die Ziffer 2.WHOLE WHEAT 8.DOUGH 3.FRENCH 9.ULTRA FAST 1 zeigt an, welches Programm gewählt wurde, die Angabe 3:10 die 4.QUICK 10.BAKE 5.SWEET...
  • Seite 64: Programmdauer

    3. FRENCH (SANDWICH) - leichtes helles Brot mit längerer Aufgehzeit. Das mit diesem Programm gebackene Brot hat eine knusprigere Kruste und eine leichtere Textur. 4. QUICK (SPRINT) - zur schnellen Zubereitung von hellem Weizen- und Roggenbrot. Das in diesem Modus gebackene Brot ist meist kleiner und kompakter. 5.
  • Seite 65: Funktionen Des Brotbackautomaten Akustisches Signal

    1. Stellen Sie zuerst die aktuelle Zeit ein, wie im Kapital Zeit einstellen beschrieben. 2. Legen Sie alle Zutaten in die Form. 3. Durch Drücken der Taste MENU wählen Sie das gewünschte Programm, mit der Taste LOAF SIZE (TEIGMENGE) die Menge der Rohstoffe und mit der Taste COLOR (FARBE) die gewünschte Bräunung der Brotkruste.
  • Seite 66: Sicherheitsfunktionen

    Sicherheitsfunktionen 1. Ist die Temperatur des Backautomaten noch zu hoch (über 40 °C), z. B. nach einer Benutzung, erscheint auf dem Display die Anzeige H:HH, bei erneutem Drücken der Taste START/STOP ertönt ein Signal. Halten Sie die Taste START/STOP gedrückt, bis die Aufschrift H:HH gelöscht und die Basiseinstellung angezeigt wird.
  • Seite 67 Sauerteig oder Soda Trockene Zutaten Wasser oder sonstige Flüssigkeiten 3. Drücken Sie eine kleine Vertiefung ins Mehl, geben Sie den Sauerteig hinein und achten Sie darauf, dass er nicht mit den Flüssigkeiten oder dem Salz in Berührung kommt. 4. Vorsichtig den Deckel schließen und das Netzkabel in die Steckdose stecken. 5.
  • Seite 68: Ende Der Programmphasen

    Anmerkung:Wenn das Brot nicht aufgegessen wird, empfehlen wir die Aufbewahrung in einer Plastiktüte oder einer Dose. Das Brot kann bis zu 3 Tage bei Zimmertemperatur gelagert werden. Wollen Sie es länger aufbewahren, legen Sie es in eine Plastiktüte oder eine Dose und anschließend in den Gefrierschrank.
  • Seite 71: Reinigung Und Instandhaltung

    REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Vor allen Instandhaltungsarbeiten den Netzstecker ziehen! Reinigen Sie das Gerät immer im abgekühlten Zustand und regelmäßig nach jeder Benutzung! Nach der Benutzung den Backautomaten erst abkühlen lassen, ehe Sie mit der Reinigung beginnen oder den Automaten wegräumen. Nach dem Abkühlen, das etwa eine halbe Stunde dauert, kann der Backautomat unmittelbar weiter zum Backen oder zur Zubereitung von Teig genutzt werden.
  • Seite 72: Wie Lassen Sich Die Löcher Im Brot (Durch Knethaken) Verhindern

    Wie lassen sich die Löcher im Brot (durch Knethaken) verhindern? Sie können vor der letzten Aufgehphase die Knethaken mit bemehlten Fingern entnehmen. Der Teig quillt über den Rand der Backform Das passiert insbesondere bei der Verwendung von Weizenmehl aufgrund des höheren Kleberanteils.
  • Seite 73: Was Ist Weizen-Vollkornmehl

    Was ist Weizen-Vollkornmehl? Vollkornmehl lässt sich aus allen Getreidesorten herstellen, d.h. auch aus Weizen. Die Bezeichnung „Vollkorn“ bedeutet, dass das Mehl aus dem ganzen Korn gemahlen wurde und deshalb mehr Ballaststoffe enthält und etwas dunkler ist. Die Verwendung von Vollkornmehl gibt aber dem Brot keine dunklere Färbung, wie allgemein angenommen wird.
  • Seite 74: Warum Schmeckt Gekauftes Brot Anders Als Im Brotbackautomaten Gebackenes Brot

    Warum schmeckt gekauftes Brot anders als im Brotbackautomaten gebackenes Brot? Das liegt an der unterschiedlichen Feuchtigkeit: Im klassischen Backofen gebackenes Brot ist trockener, da der Backraum größer ist, während Brot aus dem Backautomaten feuchter ist. ANMERKUNGEN ZU DEN REZEPTEN Zutaten Da jede Zutat eine bestimmte Rolle beim Gelingen des Brotes spielt, ist das Abmessen ebenso wichtig wie die Reihenfolge, in der die Zutaten hinzugegeben werden.
  • Seite 75: Brotgewichte Und Volumen

    • Verwenden Sie beim Abmessen immer die gleichen Messeinheiten. Grammangaben müssen genau abgemessen werden. • Bei Milliliter-Angaben kann der mitgelieferte Messbecher, der über eine Skala von 50 bis 300 ml verfügt, benutzt werden. • Zugabe von Früchten, Nüssen oder Körnern: Bei einigen Programmen können Sie weitere Zutaten hinzufügen, sobald der Signalton zu hören ist.
  • Seite 76: Problembehenung

    Problem Ursache Lösung Brot fällt in der Mitte Das Teigvolumen ist größer als die Form und das Brot fällt zusammen. zusammen. Zu kurze Gärung oder nicht ausreichende Gärung aufgrund zu hoher Temperatur des Wassers oder der Backkammer oder aufgrund zu hoher Feuchtigkeit. Brot hat nach dem Backen Zu viel Flüssigkeit.
  • Seite 77 Problem Ursache Lösung Rauch entweicht aus der Zutaten kleben an der Netzstecker ziehen und die äußeren Backkammer oder den Backkammer oder an der Teile der Backform oder die Lüftungsöffnungen. Außenseite der Backform. Backkammer reinigen. Brot fällt in der Mitte Brot ist nach dem Backen Brot vor Beendigung der zusammen und ist an der und Warmhalten zu lange in...
  • Seite 78: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Vollautomatische Zubereitung (Kneten, Aufgehen, Backen) 2 Knethaken 11 Programme für die Zubereitung von Brot Einstellung der Bräunungsstufe der Kruste Verzögerter Start bis zu 24 Stunden Akustisches Signal für die Zugabe weiterer Zutaten Max. Brotmenge 1350 g Beleuchtetes LCD-Display Deckel mit Sichtfenster Brotform mit Antihaftbeschichtung (spülmaschinenfest) Geeignet für die Zubereitung von glutenfreien Backmischungen...
  • Seite 79: Rezepte Für Den Brotbackautomaten

    REZEPTE FÜR DEN BROTBACKAUTOMATEN INHALTSVERZEICHNIS Klassisches Weißbrot Vollkornbrot Süßes Brot Superschnelles Brot Normales Brot Hefebrot Sesambrot Kaffeebrot Bananenbrot 10. Französisches Brot Nussbrot Rosinenbrot 13. Kokosbrot 14. Brot mit Cashew-Nüssen 15. Honigbrot 16. Biskuitbrot Sahnebiskuitbrot 18. Konfi türe...
  • Seite 80 1 Tasse = 250 ml, 1 Esslöffel = 3 Teelöffel, 1 Esslöffel = 15 ml, 1 Teelöffel = 5 ml, 1 Tüte Trockenhefe = 8 g KLASSISCHES WEISSBROT BROTMENGE 1350 g 1130 g Wasser 460 ml 400 ml Butter oder Margarine 4 Esslöffel 2 1/2 Esslöffel Salz...
  • Seite 81 SUPERSCHNELLES BROT BROTMENGE 1350 g 1130 g Wasser (48°C) 440 ml 370 ml Eier 1 Stück 1 Stück Butter oder Margarine 3 Esslöffel 3 Esslöffel Salz 1 1/2 Teelöffel 1 1/2 Teelöffel Zucker 5 Esslöffel 4 Esslöffel Brotmehl 5 1/2 Tassen 4 2/3 Tassen Trockenhefe 3 1/2 Teelöffel 3 Teelöffel...
  • Seite 82 SESAMBROT BROTMENGE 1350 g 1130 g Wasser 450 ml 380 ml Öl 4 Esslöffel 5 Esslöffel Trockenmilch 4 Esslöffel 5 Esslöffel Sesamkörner 4 Esslöffel 4 Esslöffel Brotmehl 5 1/2 Tassen 4 2/3 Tassen Zucker 4 Esslöffel 4 Esslöffel Salz 1 3/4 Teelöffel 1 1/2 Teelöffel Hefe 1 3/4 Teelöffel 1 1/2 Teelöffel Programm: KLASSIK...
  • Seite 83 BANANENBROT BROTMENGE 1350 g 1130 g Wasser 400 ml 280 ml Eier 1 Stück 1 Stück Öl 4 Esslöffel 4 Esslöffel Trockenmilch 4 Esslöffel 1/2 Tasse Banane 1 1/2 Tassen 1 Tasse Honig 2 Esslöffel 2 Esslöffel Brotmehl 5 Tassen 4 1/3 Tassen Zucker 4 Esslöffel...
  • Seite 84 11. NUSSBROT BROTMENGE 1350 g 1130 g Wasser 400 ml 350 ml Eier 2 Stück 1 Stück Öl 4 Esslöffel 4 Esslöffel Trockenmilch 4 Esslöffel 3 Esslöffel Honig 2 Esslöffel 2 Esslöffel Nüsse 1/2 Tasse 1/3 Tasse Brotmehl 5 Tassen 4 1/2 Tassen Zucker 4 Esslöffel...
  • Seite 85 13. KOKOSBROT BROTMENGE 1350 g 1130 g Wasser 420 ml 350 ml Eier 1 Stück 1 Stück Öl 4 Esslöffel 4 Esslöffel Trockenmilch 4 Esslöffel 2/3 Tasse Honig 2 Esslöffel 2 Esslöffel Kokos 2/3 Tasse 1/2 Tasse Brotmehl 5 Tassen 4 1/3 Tassen Zucker 4 Esslöffel...
  • Seite 86 15. HONIGBROT BROTMENGE Eier 6 Stück für 1350 g / 7 Stück für 1130 g Zucker 200 g Salz 1 Teelöffel Honig 6 Esslöffel Milch 4 Esslöffel Mehl 250 g Olivenöl 4 Esslöffel Öl zum Einfetten der Form 30 g Backpulver 1 Esslöffel Eier, Zucker und Salz in eine Schüssel geben und alles schaumig schlagen.
  • Seite 87 SAHNEBISKUITBROT BROTMENGE Eier 6 Stück für 1350 g / 7 Stück für 1130 g Zucker 200 g Mehl 250 g Sahne 60 g Backpulver 1 Teelöffel Öl 30 g Eier und Zucker in einem Gefäß verrühren und mit dem Handmixer schlagen, anschließend Sahne zugeben und gründlich durchschlagen.
  • Seite 89: Breadmaker

    BREADMAKER PCB 728 S OPER ATING MANUAL Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual must be always included.
  • Seite 90 CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS ......................... 90 DESCRIPTION ..........................91 CONTROL PANEL ........................... 92 1. Display - basic setup ......................92 2. START/STOP button ......................92 3. COLOUR button ....................... 92 4. SIZE button ........................92 5. MENU button ........................92 6. TIME button ........................93 BREADMAKER FUNCTIONS ......................
  • Seite 91: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND STORE FOR FUTURE USE! Warning: The safety steps and instructions in this user's manual do not include all the possible conditions and situations which may arise. The user must understand that a factor that cannot be built into any product is common sense, caution and care.
  • Seite 92: Description

    the safe use of the product, or unless they are properly supervised by a qualifi ed person who is responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. 20. This product is designed for household and similar environments, such as: - employee kitchens in stores, offi...
  • Seite 93: Control Panel

    OVLÁDACÍ PANEL 1. Display – basic setup After putting the breadmaker into operation the BASIC program will 1.BASIC 7.JAM appear on the display. Example "1 3:10". Digit 1 identifies the selected 2.WHOLE WHEAT 8.DOUGH 3.FRENCH 9.ULTRA FAST program, digit 3:10 shows the preparation time of the program. The 4.QUICK 10.BAKE 5.SWEET...
  • Seite 94: Time Button

    8. DOUGH - in this mode dough is prepared without baking. After the dough is prepared it can be used to make bread rolls, pizza, etc. Using this setting you can prepare and kind of dough in the breadmaker, that is subsequently further processed and baked in an oven as usual.
  • Seite 95: Breadmaker Functions

    6. As soon as the desired time interval is set, confirm it by pressing the START/STOP button, which will start the program with the delayed start. To show the current time press the TIME button. 7. You can cancel the setting by holding down the START/STOP button. BREADMAKER FUNCTIONS Sound signal The sound signal is heard:...
  • Seite 96: Baking Procedure

    BAKING PROCEDURE Use the breadmaker only in a room with a temperature above 18 . If you located the breadmaker in a cooler room, the dough would not rise properly. Preparation for operation – programming phase of baking bread 1. Before first use wash all parts that will come into contact with ingredients, in hot water using a detergent.
  • Seite 97: End Of Programming Phase

    3. Create a small pit in the fl our, place the yeast into it, ensure that it does not come in contact with liquids or salt. 4. Gently close the lid and connect the power cord into the power socket. 5.
  • Seite 100: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Before any maintenance disconnect the product from the electric grid! Always clean the product once it has cooled down and after every use! After use, always allow the breadmaker to cool down before cleaning or storage. After the oven has cooled down, which lasts about half an hour, it is immediately possible to use the breadmaker again for baking or for preparing dough.
  • Seite 101: Dough Rises Over The Edge Of The Container

    Dough rises over the edge of the container. This happens namely when wheat fl our is used, and it is the result of higher gluten content. Reduce the amount of fl our and adjust the other ingredients appropriately. The fi nal bread will still have suffi...
  • Seite 102: What Must Be Done When Using Rye Fl Our

    What must be done when using rye fl our? Rye fl our does not contain gluten and the bread hardly rises. For the bread to become easily digestible a whole grain rye bread with yeast must be prepared. Can milled fl our be used at home? Milled fl...
  • Seite 103: Notes To Recipes

    NOTES TO RECIPES Ingredients As every ingredient plays a specifi c role for successful bread baking, the measurement is just as important as the sequence in which the ingredients are added. • The most important ingredients such as liquids, fl our, salt, sugar and yeast (can be either dried or fresh) affect the successful result of dough preparation and the bread.
  • Seite 104: Weights And Bread Volumes

    Weights and bread volumes • Despite exact weight details, small differences may result. The real weight of the be bread very much depends on the humidity in the room at the time of preparation. • All breads with a substantial share of wheat achieve large volumes and exceed the edge of the baking container after the last rising in the case of the highest weight category.
  • Seite 105 Problem Cause Solution The centre of the bread is Too much or not enough liquids. a/b/f not baked. The recipe contains wet ingredients. Open or rough bread Too much water. structure or too many holes. No salt. High humidity, water is too hot. Too many liquids.
  • Seite 106: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If while using the breadmaker you come across a problem, fi rst read through the following information before contacting a service centre: Problem Cause Solution Smoke coming out of the Ingredients stick to the baking Disconnect the power cord from baking area or from the area or to the outside of the the power socket and clean out the...
  • Seite 107: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION Fully automatic preparation (kneading, rising, baking) 2 kneading hooks 11 programs for preparing bread Selection of crust baking level Delayed start up to 24 hours Acoustic signal for addition of additional ingredients Max. bread weight 1350 g Backlit LCD display Lid with a glass window Non-stick bread baking container (dishwasher washable) Suitable for the preparation of gluten-free mixes...
  • Seite 108 USE AND DISPOSAL OF WASTE Wrapping paper and cardboard - take to waste collection point. Wrapping foil, PE bags, plastic parts - take to plastic recycling bins. DISPOSAL OF PRODUCTS AT END OF LIFETIME The disposal of used electric and electronic devices (valid in EU member states and other European countries with an implemented system for sorting waste).
  • Seite 109: Recipes For The Breadmaker

    RECIPES FOR THE BREADMAKER CONTENTS Standard white bread Whole grain bread Sweet bread Rapid bread Ordinary bread Yeast bread Sesame seed bread Coffee bread Banana bread 10. French bread Nut bread Raisin bread 13. Coconut bread 14. Bread with cashew nuts 15.
  • Seite 110 1 cup = 250 ml, 1 spoon = 3 spoons 1 spoon = 15 ml, 1 spoon = 5 ml, 1 satchel of dried yeast = 8 g STANDARD WHITE BREAD LOAF SIZE 1350 g 1130 g Water 460 ml 400 ml Butter or margarine 4 tablespoons...
  • Seite 111 RAPID BREAD LOAF SIZE 1350 g 1130 g Water (48°C) 440 ml 370 ml Eggs 1 pc 1 pc Butter or margarine 3 tablespoons 3 tablespoons Salt 1 1/2 teaspoons 1 1/2 teaspoons Sugar 5 tablespoons 4 tablespoons Bread fl our 5 1/2 cups 4 2/3 cups Dried yeast...
  • Seite 112 SESAME SEED BREAD LOAF SIZE 1350 g 1130 g Water 450 ml 380 ml 4 tablespoons 5 tablespoons Dried milk 4 tablespoons 5 tablespoons Sesame seeds 4 tablespoons 4 tablespoons Bread fl our 5 1/2 cups 4 2/3 cups Sugar 4 tablespoons 4 tablespoon Salt...
  • Seite 113 BANANA BREAD LOAF SIZE 1350 g 1130 g Water 400 ml 280 ml Eggs 1 piece 1 piece 4 tablespoons 4 tablespoons Dried milk 4 tablespoons 1/2 cup Banana 1 1/2 cups 1 cups Honey 2 tablespoons 2 tablespoons Bread fl our 5 cups 4 1/3 cups Sugar...
  • Seite 114 11. NUT BREAD LOAF SIZE 1350 g 1130 g Water 400 ml 350 ml Eggs 2 pieces 1 piece 4 tablespoons 4 tablespoons Dried milk 4 tablespoons 3 tablespoons Honey 2 tablespoons 2 tablespoons Nuts 1/2 cup 1/3 cup Bread fl our 5 cups 4 1/2 cups Sugar...
  • Seite 115 13. COCONUT BREAD LOAF SIZE 1350 g 1130 g Water 420 ml 350 ml Eggs 1 piece 1 piece 4 tablespoons 4 tablespoons Dried milk 4 tablespoons 2/3 cup Honey 2 tablespoons 2 tablespoon Coconut 2/3 cup 1/2 cup Bread fl our 5 cups 4 1/3 cups Sugar...
  • Seite 116 Baking powder 1 tablespoon Add an egg, sugar, salt into a bowl and whisk until a foam forms. Then add honey, olive oil, baking powder and continue whisking. Add mild, work into the dough and pour into the baking container greased with oil.
  • Seite 117 CREAMY SPONGE CAKE BREAD LOAF SIZE Eggs 6 pieces for 1350 g / 7 pieces for 1130 g Sugar 200 g Flour 250 g Cream 60 g Baking powder 1 teaspoon 30 g In a container, mix eggs, sugar and mix using a hand mixer, then add cream and whisk thoroughly.
  • Seite 122 Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku. Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku. Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts. The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual. Výhradní...

Inhaltsverzeichnis