Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Interpump Group RE44 Bedienungsanleitung

Untersetzungsgetriebe für elektromotoren

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RE44
RIDUTTORE PER MOTORI ELETTRICI
REDUCTION GEAR FOR ELECTRIC MOTORS
RÉDUCTEUR POUR MOTEURS ÉLECTRIQUES
UNTERSETZUNGSGETRIEBE FÜR ELEKTROMOTOREN
ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interpump Group RE44

  • Seite 1 RE44 RIDUTTORE PER MOTORI ELETTRICI REDUCTION GEAR FOR ELECTRIC MOTORS RÉDUCTEUR POUR MOTEURS ÉLECTRIQUES UNTERSETZUNGSGETRIEBE FÜR ELEKTROMOTOREN ISTRUZIONI D’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2 - 2 -...
  • Seite 3 ======================================================= INDEX ITALIANO…………………………... pag. 5 ENGLISH…………………………..p. FRANÇAIS………………………..p. DEUTSCH………………………….. S. ======================================================= - 3 -...
  • Seite 4 Tav.B Tav.A CODICE DESCRIZIONE CODICE DESCRIZIONE CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION 90169600 Anello radiale Ø45x90x10 97596800 Spia olio G3/4 90099500 Anello per foro Ø85 UNI 7437 10018055 Corona Z.32 90075400 Anello fermo albero 99368200 Vite M10x30 UNI 5933 91857500 Cuscinetto a sfere 6209 10010522 Flangia riduttore 10017955 Pignone Z.13 67211384 Guarnizione...
  • Seite 5: Italiano

    1- INFORMAZIONI GENERALI con il suolo. 1.1- Il riduttore RE44 è stato progettato per essere azionato da 2.3- Smaltire gli elementi dell’imballo in accordo alle disposizioni motori elettrici quattro poli e accoppiato alle pompe alta legislative vigenti in materia.
  • Seite 6: Olio Lubrificante

    Pos.7 con la coppia torcente indicata Copyright precedentemente. Il contenuto di questo libretto è di proprietà di Interpump Group. Le istruzioni contengono descrizioni tecniche ed illustrazioni che non 4.3.5- Riempire con olio nuovo fino al raggiungimento della possono essere copiate e/o riprodotte interamente od in parte né...
  • Seite 7: English

    1- GENERAL INFORMATION humidity and from direct sunlight. Moreover, it is advisable to 1.1- The RE44 reduction gear is designed to be operated by four- place wooden pallets or other types of pallets between the pole electric motors and to be coupled to the Interpump Group package and the floor, in order to prevent the direct contact with high pressure pumps.
  • Seite 8 5.5- In case of disposal, we suggest you take the reduction gear machining tolerances for the shaft end: to an authorized disposal centre or contact the nearest INTERPUMP GROUP Authorized Service Centre. Pinion Motor shaft IMPORTANT: The reduction gear shall not be P/n 10017955 –...
  • Seite 9: Français

    à l’abri des intempéries, de l’humidité excessive et de la lumière directe du soleil. Il 1.1- Le réducteur RE44 a été conçu pour être entraîné par des est conseillable aussi d’interposer des palettes en bois ou autre moteurs électriques à...
  • Seite 10 12 et revisser le bouchon avec la jauge Copyright pos. 18. Le contenu de ce mode d’emploi est propriété de Interpump Group. ATTENTION: L’huile épuisée doit être recueillie dans des Les instructions contiennent des descriptions techniques et des illustrations qui ne peuvent pas être copiées et/ou reproduites entièrement ou en partie ni...
  • Seite 11: Deutsch

    HERSTELLERS KÖNNTE UNWIRKSAM WERDEN. 2.2- Falls das Getriebe nicht sofort verwendet wird , muβ es in 1- Allgemeine Informationen unversehrter Verpackung in Bereichen gelagert wird, die vor 1.1- Das Untersetzungsgetriebe RE44 wurde für den Einsatz mit Witterung, hoher Feuchtigkeit direkter 4-Pole Elektromotoren entwickelt, der an Hochdruckpumpen von Sonneneinstrahlung geschützt ist.
  • Seite 12: Wartung

    Personen entstehen. temperaturen von 0°C bis 30°C. Für andere Temperatu rbereiche Copyright wenden Sie sich an den Kundendienst von Interpump Group. Der Inhalt dieses Handbuchs ist Eigentum von Interpump Group. Die Anleitung enthält technische Angaben sowie Bildmaterial, die weder 4.3- Ölwechsel.
  • Seite 13: Dichiarazione Di Incorporazione

    DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE (Ai sensi dell’allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE) Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia DICHIARA che l’attrezzatura identificata e descritta come segue: Denominazione: Riduttore Tipo:...
  • Seite 14: Einbauerklärung

    DÉCLARATION D’INCORPORATION (Aux termes de la pièce annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE) Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie DÉCLARE que le dispositif identifié et décrit ci-après : Description: Réducteur...
  • Seite 15 - 15 -...
  • Seite 16 INTERPUMP GROUP S.p.A. VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it - 16 -...

Inhaltsverzeichnis