Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BG-HR 20 A Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BG-HR 20 A:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Automatische Schlauchtrommel
Operating Instructions
Automatic Hose Reel
Mode dʼemploi
Enrouleur de câble automatique
Istruzioni per lʼuso
Tamburo avvolgitubo automatico
Brugsanvisning
Automatisk slangetromle
Návod k obsluze
j
Samonavíjecí hadicový buben
Bruksanvisning
Automatisk slangtrumma
Art.-Nr.: 41.737.51
13.11.2008
9:48 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
20 A
BG-HR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BG-HR 20 A

  • Seite 1 Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Automatische Schlauchtrommel Operating Instructions Automatic Hose Reel Mode dʼemploi Enrouleur de câble automatique Istruzioni per lʼuso Tamburo avvolgitubo automatico Brugsanvisning Automatisk slangetromle Návod k obsluze Samonavíjecí hadicový buben Bruksanvisning Automatisk slangtrumma 20 A BG-HR Art.-Nr.: 41.737.51 I.-Nr.: 01017...
  • Seite 2 Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 4 Inhaltsverzeichnis einem Raum mit über +4°C lagern. Die Automatische Schlauchtrommel darf nur für den Anschluss an Wasserleitungen mit einem 1. Anwendungsbereich maximalen Betriebsdruck von 6 bar verwendet 2. Sicherheitshinweise werden. 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Benutzen Sie die Spritzdüse nur zum 4.
  • Seite 5: Technische Daten

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 5 Die automatische Schlauchtrommel darf nicht an Kontrollieren Sie, ob die Spritzdüse geschlossen Wasserleitungen ohne Wasser- /Absperrhahn ist und öffnen Sie anschließend die angeschlossen bzw. betrieben werden. Wasserzuleitung. Verwenden Sie nur geeignetes Befestigungsma- Nun ist der Schlauch einsatzbereit und sie terial.
  • Seite 6 Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 6 Table of contents: If you want to use electric pumps, home waterworks or similar equipment, make sure that these are sufficiently pressure-resistant before 1. Scope of use you use the spray nozzle to interrupt the water 2.
  • Seite 7: Technical Data

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 7 1. Fig. 3: Mark two holes horizontally spaced 83 6. Technical data: mm apart. Drill the holes in the wall using a suitable 10 mm drill bit. Length of connecting hose: 1.5 m 2. Fig. 4: Insert two 10 mm wall plugs (14) into the holes and tap the shorter side of the two Length of pull-out hose: 20.0 m...
  • Seite 8 Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 8 Table des matières : uniquement être utilisé pour le raccordement de canalisations dʼeau avec une pression de service maximale de 6 bars. 1. Domaine dʼapplication Utilisez la buse de pulvérisation uniquement pour 2. Consignes de sécurité couper brièvement le flux de lʼeau.
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 9 dʼeau /robinet dʼarrêt ni les utiliser. en continu de pas dʼeau, pulvérisation à jet dʼeau Utilisez exclusivement le matériel de fixation fort. adéquat. Les chevilles et vis jointes conviennent Une fois le travail terminé, fermez tout dʼabord la : au béton, à...
  • Seite 10: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 10 Indice 6 bar. Usate lʼugello di spruzzo solo per interrompere brevemente il getto dellʼacqua. Dopo lʼuso 1. Settore dʼimpiego chiudete il rubinetto dellʼacqua di alimentazione e 2. Avvertenze di sicurezza aprite lʼugello di spruzzo per non sottoporre il 3.
  • Seite 11: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 11 calcarea, mattoni pieni di calcestruzzo leggero, lʼugello di spruzzo e poi la tubazione di calcestruzzo cellulare (poroso), lastra di gesso alimentazione. Prima di avvolgere il tubo aprire massiccio, mattoni forati di arenaria calcarea, di nuovo lʼugello di spruzzo in modo che la mattoni forati di calcestruzzo leggero.
  • Seite 12: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 12 DK/N Indholdsfortegnelse: ved tilløbet, og sprøjtedysen åbnes, så systemet ikke belastes unødigt. Ved brug af elektriske pumper, husvandværk 1. Anvendelsesområde o.lign. skal du være opmærksom på, at disse 2. Sikkerhedsanvisninger skal være tilstrækkeligt tryktætte; sprøjtedysen 3.
  • Seite 13: Tekniske Data

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 13 DK/N omkring borehullerne (f.eks. vandrør). 6. Tekniske data: Vi anbefaler en monteringshøjde på 0,7 – 1,2 m. Længde tilslutningsslange: 1,5 m 1. Fig. 3: Tegn to huller op i vandret position med en afstand på 83 mm. Bor hullerne ind i væggen Længde udtræksslange: 20,0 m med et egnet Ø10 mm bor.
  • Seite 14: Oblast Použití

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 14 Obsah uzavřete kohoutek na přítoku vody a otevřete stříkací trysku, aby nebyl systém zbytečně zatěžován. 1. Oblast použití Při používání elektrických čerpadel, domácích 2. Bezpečnostní pokyny vodáren nebo podobně dbejte na to, aby tato 3.
  • Seite 15: Technická Data

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 15 z lehkého betonu. bubnu. Pozor! Přesvědčte se o tom, že se v oblasti Při nepoužívání může být hadicová spojka z vrtaných otvorů nenalézají žádná elektrická vodovodního kohoutku sejmuta a nasunuta na vedení nebo jiné instalace (např. vodovodní upevňovací...
  • Seite 16: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 16 Innehållsförteckning anslutas till vattenledningar med ett drifttryck som maximalt uppgår till 6 bar. Använd endast sprutmunstycket för att stänga av 1. Användningsområde vattenflödet under kort tid. Efter att du har använt 2. Säkerhetsanvisningar slangtrumman, stäng av vattenkranen vid 3.
  • Seite 17: Tekniska Data

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 17 porbetong (gasbetong), kompakta gipsskivor, avlastas. håltegel, ihålig kalksandsten, hålblock av För att rulla in slangen måste du först dra ut den lättbetong. en aning. Därefter dras slangen in automatiskt. Obs! Kontrollera att inga elektriska ledningar Obs! Håll fast i slangen medan den rullas in.
  • Seite 18 Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 18 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 19 Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 19 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technické změny vyhrazeny Förbehåll för tekniska förändringar...
  • Seite 20 Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 20...
  • Seite 21: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 21 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 22: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 22 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 23 Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 23 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 24 Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 24 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 25: Záruční List

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 25 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 26 Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 26 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 27: Garantieurkunde

    Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 27 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 28 Anleitung_BG_HR_20_A_SPK1:_ 13.11.2008 9:48 Uhr Seite 28 EH 11/2008 (01)

Inhaltsverzeichnis