Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stylies LUNA Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LUNA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Coplax AG
Chamerstrasse 174, 6300 Zug – Switzerland
Phone no: +41 41 766 8330
www.stylies.ch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stylies LUNA

  • Seite 1 Coplax AG Chamerstrasse 174, 6300 Zug – Switzerland Phone no: +41 41 766 8330 www.stylies.ch...
  • Seite 2 LUNA - AROMA DIFFUSOR Gebrauchsanweisung Deutsch Instruction Manual English Mode d’emploi Français Istruzioni d’uso Italiano Instrukcja obsługi Polski Gebruiksaanwijzing Dutch Käyttöohje Suomi Instrucciones de uso Español Návod k použití Čeština Návod na použitie Slovenský...
  • Seite 3 LUNA - BEDUFTER - AROMA DIFFUSOR...
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Luftqualität um Sie herum zu schafen. Geniessen Sie es! Sie können ihn überall hinstellen wo Sie mögen. Setzen Sie ihn jedoch nicht auf Holzböden. Luna hat einen sehr niedrigen Stromverbrauch. Er leuchtet in verschiedenen Farben, Sie können Ihre Lieblingsfarbe wählen oder die Beleuchtung ausschalten.
  • Seite 6 son über die sichere Verwendung des Gerätes unterwiesen wurdenund sich der damit verbunde- nen Gefahren bewusst sind. Kinder solltennicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht reinigen und plegen. • Schliessen Sie das Kabel nur an Wechselstrom an. Achten Sie auf die Spannungsangaben auf dem Gerät.
  • Seite 7: Automatische Abschaltung

    INBETRIEBNAHME/BEDIENUNG Vorbereitung Stellen Sie Ihren Difuser auf eine glatte, lache und stabile Fläche. Stellen Sie sicher, dass der Difuser von der Stromversorgung getrennt ist Entfernen Sie die Abdeckhaube und den Innendeckel. Prüfen Sie und stellen Sie sicher, dass der Behälter sauber und frei von Fremdobjekten ist. Füllen Sie den Behälter mit maximal 50 ml frischem und sauberem Wasser (es wird empfoh- len weiches oder destilliertes Wasser zu verwenden).
  • Seite 8: Störungen

    Zur Vermeidung von Kalkablagerungen Verwenden Sie sauberes und enthärtetes Wasser, kaltes abgekochtes Wasser oder destillier- • tes Wasser. • Reinigen Sie den Behälter wöchentlich, insbesondere die Oberläche des Oszillators. Trocknen Sie die Einheit (Behälter, Innendeckel, Abdeckhaube) vollständig mit sauberem wei- •...
  • Seite 9: Technische Daten

    Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, seinem oiziellen Service-Part- • ner oder einer qualiizierten Person ersetzt werden, um Schäden zu vermeiden. • Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, nach Fehl- funktionen des Gerätes, wenn dieses heruntergefallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am Gehäuse).
  • Seite 10: Nicht Im Gewährleistungsumfang Enthalten

    NICHT IM GEWÄHRLEISTUNGSUMFANG ENTHALTEN: • Teile, die üblicherweise ausgetauscht werden müssen, etwa Entkalkungspatronen, Ionic Silver Cube, Aktivkohleilter, Dochtilter und sonstige regelmässig auszutauschende Verbrauchsteile, es sei denn, es liegt ein Material- oder Verarbeitungsfehler vor. • Schäden, Ausfälle, Verluste oder Verschlechterungen aufgrund von gewöhnlicher Abnutzung, unsachgemässem Gebrauch, nicht bestimmungsgemässer Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall, Mängeln bei Installation, Aufstellung und Betrieb, unsachgemässer Wartung, unbefugter Re- paratur, Belastung durch unangemessene Temperaturen oder Bedingungen.
  • Seite 11: Description Of The Device

    • Please read through the instruction manual carefully before using the Stylies Aroma Difusor Luna for the irst time, and store it in a safe place for future reference. If you ever give the humidiier to a new owner, ensure that you also pass on this instruction manual.
  • Seite 12 • The device must always be unplugged: - before the device is moved to another place - before the device is opened or when it is reilled with water - in the case of malfunction - before any cleaning - after each use. •...
  • Seite 13: Automatic Switch-Off

    Add few drops of your preferred liquid fragrance (perfume, essential oil, or any other fragrance that you prefer but in liquid form). Note: stirring is not required to mix the fragrance with water. The Oscillator will break up the water and gives out better mixture. We recommend to use the liquid fragrance products from professional perfume makers or drugstores which usually do not content harsh chemical ingredients.
  • Seite 14: Troubleshooting

    TROUBLE-SHOOTING Problem Possible Cause Solution Unit switched on, but no Adaptor not properly con- Check if the Adaptors Plug mist coming out nected with the unit and is properly inserted into the main supply main supply socket and with the Adaptor socket on the Base Unit Unit is on, the illumination Reservoir is empty...
  • Seite 15 This Warranty does not cover damages or defects caused by or resulting from failure to con- form strictly to Coplax’s speciications in connection with the installation, operation, use, main- tenance, or repair of the Coplax appliance. Toutes nos félicitations pour l’acquisition de votre nouveau Stylies Aroma Difusor Luna!
  • Seite 16: Description De L'appareil

    • Merci de lire attentivement l’intégralité du mode d’emploi avant d’utiliser le Stylies Aroma Difu- sor Luna pour la première fois et conserver les instructions dans un endroit sûr pour référence ultérieure. En cas de cession de l’humidiicateur d’air à un autre propriétaire, veiller à lui trans- mettre également ce mode d’emploi.
  • Seite 17 avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entre-tien ne doivent pas être efectuées par des enfants sans surveillance. • Raccorder uniquement le câble à une source de courant alternatif. Respecter les données de tension de l'appareil. • Retirer impérativement la iche secteur : - avant tout déplacement de l'appareil ;...
  • Seite 18: Mise En Service/Utilisation

    MISE EN SERVICE/UTILISATION Préparation : Poser le difuseur sur une surface lisse, plane et stable. S’assurer que le difuseur est déconnecté de l’alimentation électrique. Retirer le cache et le couvercle intérieur. Vériier que le réservoir est propre et exempt de corps étrangers. Remplir le réservoir avec 50 ml maximum d’eau fraîche et propre (il est recommandé...
  • Seite 19 Détartrage et nettoyage Éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton de contrôle et débrancher l’adaptateur de l’ali- • mentation électrique. • Retirer le cache et le couvercle intérieur, ajouter quelques gouttes de vinaigre doux dans le réservoir jusqu’à ce que la surface de l’oscillateur en soit recouverte et laisser agir pendant 5 minutes (plus on laisse agir longtemps, meilleur est le résultat du nettoyage).
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    Ne pas jeter les appareils électriques avec les ordures ménagères, faire appel aux centres de • collecte de recyclage oiciels, le cas échéant. • Si l'élimination des appareils électriques n'est pas contrôlée, des substances dangereuses peuvent pénétrer dans la nappe phréatique et donc dans la chaîne alimentaire pendant la dé- composition ou polluer la faune et la lore pendant des années.
  • Seite 21 Les dommages provoqués par un emballage inapproprié ou une manipulation incorrecte des • produits renvoyés par le transporteur. • Le mauvais positionnement ou la perte d'accessoires tels que la douille, la capsule de fra- grance, le bouchon du réservoir d'eau et autres. Les frais d'expédition et de transport à...
  • Seite 22: Descrizione Dell'apparecchio

    • Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzare per la prima volta difusore di aroma Stylies Luna, custodirle per utilizzi futuri e consegnarle ad un eventuale futuro utente. • La Coplax AG respinge ogni responsabilità per danni causati dal mancato rispetto delle presenti istruzioni d'uso.
  • Seite 23 • Staccare assolutamente la spina: - prima di cambiare posizione all'apparecchio - prima di ogni apertura o riempimento d'acqua - in caso di disturbi durante l'uso - prima della pulizia - dopo ogni utilizzo. • Non utilizzare prolunghe danneggiate. • Non prendere né tirare l'apparecchio tenendolo per il cavo. •...
  • Seite 24: Avvertenze Importanti

    consigliabile utilizzare profumi liquidi acquistati da produttori professionali o in drogheria, che solitamente non contengono componenti chimici corrosivi. Pertanto si sconsiglia di utilizzare nel difusore prodotti o sostanze profumate autoprodotte in forma solida. Mettere il coperchio interno sull'unità base. Mettere la calotta di copertura sull'unità base. Inserire la spina dell'adattatore interamente e correttamente nella presa di corrente.
  • Seite 25: Dati Tecnici

    GUASTI L'APPARECCHIO È ACCESO, MA NON FUORIESCE VAPORE. L'adattatore non è collegato correttamente all'apparecchio e all'alimentazione di rete. Controllare se l'adattatore è inserito correttamente nella presa elettrica ed è collegato alla presa dell'adattatore sull'unità di base. L'APPARECCHIO È ACCESO, LA SPIA È ACCESA MA NON SI SENTE ALCUN PROFUMO. Il serbatoio è...
  • Seite 26 di materiale o di lavorazione, oppure sostituiamo (a nostra discrezione) l'apparecchio o i componenti con un prodotto rimesso a nuovo, senza addebitarvi il costo delle parti di ricambio o della manodo- pera. FATTA ECCEZIONE PER LA GARANZIA DI CUI SOPRA, Coplax ESCLUDE QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA O CONDIZIONE DI COMMERCIABILITÀ...
  • Seite 27: Opis Urządzenia

    12. Zasilacz WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przed pierwszym użyciem rozpylacza zapachu Stylies Luna należy dokładnie zapoznać się z in- strukcja obsługi oraz zachować ją do dalszego wglądu w bezpiecznym miejscu. Jeśli rozpylacz zapachu zostanie komuś w przyszłości przekazany, należy dołączyć do niego niniejszą instrukcją...
  • Seite 28 zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci mogą czyścić i konserwowaćurzą- dzenie tylko pod nadzorem dorosłych. • Kabel należy podłączać tylko do źródła prądu przemiennego. Zwrócić uwagę na dane dotyczące napięcia. • Wtyk należy bezwzględnie wyciągać: - przed każdą zmianą miejsca pracy urządzenia - przed otwarciem urządzenia lub napełnianiem wodą...
  • Seite 29: Automatyczne Wyłączanie

    INSTRUKCJA OSŁUGI Przygotowanie: Należy ustawić kominek na równej, płaskiej i stabilnej powierzchni. Upewnij się, że rozpylacz nie jest podłączony do zasilania sieciowego. Zdejmij pokrywę górną oraz pokrywę wewnętrzną. Należy upewnić się, że zbiornik jest czysty oraz że nie ma w nim przedmiotów. Napełnij zbiornik maksymalnie 50 ml świeżej i czystej wody (zaleca się...
  • Seite 30 Zdejmij pokrywę górną i pokrywę wewnętrzną, wlej kilka kropli białego octu do zbiornika aż do • momentu pokrycia przez ocet powierzchni oscylatora i zostaw na 5 minut (im dłużej tym efekty oczyszczania są lepsze). • Usuń kamień za pomocą miękkiej ściereczki. Opłucz wszystkie części (pokrywę...
  • Seite 31: Dane Techniczne

    Niniejsze urządzenie nie może być utylizowane jako odpad domowy! Prosimy o oddanie urządzenia do odpowiedniego punktu zbiorczego! Zbieranie i recykling odpadów elektrycz- nych i elektronicznych chroni cenne zasoby! Materiał pakowy może być ponownie użyty. Zutylizować opakowanie zgodnie z zasadami ochrony środowiska i przekazać je do punktu zbiorczego. DANE TECHNICZNE Napięcie sieciowe DC 12 V...
  • Seite 32 Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń i wad spowodowanych lub wynikających z braku ścisłego stosowania się do specyikacji irmy Coplax dotyczących instalacji, obsługi, użycia, kon- serwacji lub naprawy urządzenia Coplax.
  • Seite 33: Beschrijving Apparaat

    Geniet ervan! U kunt hem overal plaatsen waar u wilt. Plaats hem echter niet op een houten ondergrond. Luna gebruikt zeer weinig stroom. Wordt verlicht in verschillende kleuren. U kunt uw favoriete kleur kiezen of de verlichting uitschakelen.
  • Seite 34 • Sluit het netsnoer uitsluitend op wisselstroom aan. Let op de spanningsindicatie op het apparaat. • De stekker altijd uit het stopcontact trekken: - Vóór verplaatsing van het apparaat - Vóór het openen van het apparaat of bij het vullen met water. - Bij storingen tijdens gebruik - Voor elke reiniging - Na elk gebruik...
  • Seite 35: Automatische Uitschakeling

    wordt geadviseerd). Let op: Voor optimale prestaties van de geurvernevelaar NOOIT water bijvullen tot boven de «MAX»-markering. Voeg enige druppels van uw favoriete vloeibare geurstof toe (parfum of etherische olie of een andere geurstof van uw voorkeur – in ieder geval vloeibaar). Let op: Roeren om de geurstof met het water te vermengen is niet vereist.
  • Seite 36 BELANGRIJK: Gebruik geen reinigingsmiddelen of andere schuurmiddelen voor de reiniging van het apparaat. Gebruik geen metalen objecten of andere harde voorwerpen voor de reiniging van de oscillator. STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is ingescha- De netadapter is niet juist Controleer of de adapter keld, maar er wordt geen op het apparaat aangeslo-...
  • Seite 37: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Netspannig DC 12 V Prestatievermogen Circa 10 ml per uur Capaciteit reservoir 50 ml Opgenomen vermogen 6 Watt Afmetingen Ø 105 x 145 mm Netto gewicht / bruto gewicht Ca. 0.23 kg / 0.5 kg Voldoet aan EU-voorscriften GS/CE/WEEE/RoHS Technische wijzigingen voorbehouden 2 JAAR GARANTIE...
  • Seite 38: Laitteen Kuvaus

    äänettömästi kosteuden mukana ilmaan. Sinäkin pääset nauttimaan tästä! Voit sijoittaa laitteen haluamaasi paikkaan. Älä kuitenkaan aseta laitetta puulattialle. Lunan virrankulutus on erittäin pieni. Voit valita, minkä värisenä Luna valot palavat tai voit sammuttaa valaistuksen kokonaan. Samoin kuin kaikkien kodin sähkölaitteiden kanssa, myös tämän tuotteen kanssa on oltava varo- vainen onnettomuuksien, tulipalojen tai laitteen vahingoittumisen välttämiseksi.
  • Seite 39 - käyttöhäiriöiden yhteydessä, - aina ennen puhdistusta ja - käytön jälkeen. • Älä käytä vahingoittuneita jatkojohtoja. • Älä koskaan kanna tai vedä laitetta johdosta. • Kotelon avaaminen jollakin esineellä tai työkalulla on ehdottomasti kielletty. • Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta. Jos alkuperäinen verkkolaite vahin- goittuu, voit hankkia sen tilalle uuden, mutta varmista asiantuntijalta, että...
  • Seite 40: Automaattinen Virrankatkaisu

    mua ja varmistaa siten sekoittumisen. Suosittelemme käyttämään ammattimaisten parfyymien valmistajien tuottamia tai kemikalioista ostettuja nestemäisiä hajusteita, joissa ei yleensä ole voimakkaita kemiallisia ainesosia. 7. Aseta sisäkansi perusyksikköön. 8. Aseta suojakansi perusyksikköön. 9. Työnnä verkkolaitteen pistoke kokonaan ja asianmukaisesti verkkolaitteen koskettimeen. 10.
  • Seite 41: Tekniset Tiedot

    HÄIRIÖT Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Laitteen virta on päällä, Verkkolaitetta ei ole liitetty Varmista, että verkkolaite mutta höyryä ei muodostu oikein laitteeseen tai verk- on kytketty oikein verkko- kovirtaan virtapistorasiaan ja että verkkolaitteen kosketin on oikein kiinni perusyksi- kössä Laitteen virta on kytketty, Säiliö...
  • Seite 42 KAHDEN VUODEN TAKUU Kahden (2) vuoden takuuajan aikana korjaamme tai vaihdamme (valintamme mukaan) koneen tai osan, joka osoittautuu vialliseksi materiaaleiltaan tai valmistukseltaan, ilman kuluja sinulle joko osista tai työstä. YLLÄ OLEVAA TAKUUTA LUKUUN OTTAMATTA Coplax SANOUTUU IRTI MUISTA JA KAIKISTA MUISTA HILJAISISTA TAKUISTA JA TAKUISTA TUOTTEEN MYYTÄVYYDESTÄ...
  • Seite 43: Advertencias De Seguridad

    Que lo disfrute. Puede instalarlo en cualquier lugar que desee. No obstante, no lo coloque sobre suelos de ma- dera. Luna consume muy poca corriente. Se ilumina en distintos colores, por lo que puede elegir su color favorito o apagar la iluminación.
  • Seite 44 • Desconecte el cable de la corriente siempre que: - Traslade el aparato de un lugar a otro - Abra el aparato o lo llene de agua - Note que no funciona correctamente - Se disponga a limpiarlo - Deje de utilizarlo. •...
  • Seite 45: Desconexión Automática

    así una mejor mezcla. Recomendamos utilizar fragancias líquidas de fabricantes de perfumes o droguerías profesionales, ya que no suelen contener componentes químicos agresivos. Coloque la tapa interior en la base. Coloque la cubierta sobre la base. Inserte el conector del adaptador completamente y de forma correcta en la toma de adaptador. 10.
  • Seite 46 AVERÍAS Problema Posible causa Solución El aparato está encendido El adaptador no está co- Compruebe si el adap- pero no pulveriza. nectado correctamente tador está conectado al aparato y a la red eléc- correctamente a la toma trica. de corriente eléctrica y a la toma de adaptador de la base.
  • Seite 47: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tensión de red DC 12 V Rendimiento Aprox. 10 ml por hora Contenido del depósito 50 ml Consumo de potencia 6 vatios Dimensiones Ø 105 x 145 mm Peso neto/bruto Aprox. 0.23 kg/0.5 kg Cumple con la norma EU GS/CE/WEEE/RoHS Nos reservamos el derecho a llevar a cabo modiicaciones técnicas GARANTÍA DE 2 AÑOS...
  • Seite 48 Esta garantía no cubre daños o averías ocasionados por o resultado de no observar las indi- caciones de Coplax, referidas a la instalación, utilización, el mantenimiento o la reparación del aparato.
  • Seite 49: Popis Přístroje

    Děkujeme vám, že jste si vybrali jeden zřady kvalitních výrobků značky Stylies – aromadifuzér Luna. Díky jeho použití si můžete doma vytvořit příjemný a svěží vzduch s vaší oblíbenou vůní. Užijte si to! Můžete jej umístit kamkoliv, kde uzáte za vhodné, nicméně nedoporučujeme jej dávat přímo na dřevěnou podlahu.
  • Seite 50: Uvedení Přístroje Do Provozu

    • Síťovou zástrčku bezpodmínečně vyjměte ze zásuvky: - Před jakýmkoliv přemístěním přístroje - Před každým otevřením přístroje nebo plněním vodou - Při poruchách provozu - Před každým čistěním • Pokaždé, když přístroj přestanete používat. • Nepoužívejte poškozené prodlužovací kabely. • Přístroj nikdy nenoste ani netahejte za síťový kabel. •...
  • Seite 51 v přístroji. Doporučujeme používat tekuté vůně od výrobců parfémů nebo z drogerií, které jsou již vytvořeny pro použití v aromadifuzéru a neobsahují žádné agresivní chemikálie. Nedoporuču- jeme používat vlastní vyrobené esence ani vůně v pevném stavu. Umístěte zpět na základu vnitřní víko. Umístěte zpět na základnu vnější...
  • Seite 52: Záruční Podmínky

    Přístroj je zapnutý, podsvícení svítí, ale nevychází mlžina ani vůně: Nádržka je prázdná, doplňte vodu i vůni. Přístroj vydává málo mlžiny a málo vůně : Zkontrolujte, zda nejsou nádržka nebo ultrazvuková membrána zaneseny vodním kamenem, případ- ně je vyčistěte. V nádržce také může být příliš mnoho vody, odlijte ji. Přístroj vydává...
  • Seite 53 PRO KOHO PLATÍ ZÁRUKA: Záruka platí pouze na výrobky zakoupené vrámci distributorské sítě výhradního dodavatele. Nelze uplatňovat záruku na výrobky zakoupené jinde než vČR a SR. Záruku uplatňujte ihned, jakmile se vada vyskytne. Vopačném případě může dojít knevratnému poškození výrobku a ztráty záruky. TATO ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA: *závady vzniklé...
  • Seite 54: Popis Prístroja

    Ďakujeme vám, že ste si vybrali jeden z mnohých kvalitných výrobkov značky Stylies – aromatic- ký difúzor Luna. Vďaka jeho použitiu si môžete doma vytvoriť príjemný a svieži vzduch s vašou obľúbenou vôňou. Užite si to! Môžete ho umiestniť kamkoľvek, kde uznáte za vhodné, ale neodpo- rúčame ho dávať...
  • Seite 55 • Sieťovú zástrčku bezpodmienečne vyberte zo zásuvky: - Pred akýmkoľvek premiestnením prístroja - Pred každým otvorením prístroja alebo plnením vodou - Pri poruchách prevádzky - Pred každým čistením • Vždy, keď prístroj prestanete používať • Nepoužívajte poškodené predlžovacie káble. • Je prísne zakázané zasahovať akýmikoľvek predmetmi dovnútra prístroja. •...
  • Seite 56: Dôležité Upozornenia

    POKYNY PRE PRVÉ UVEDENIE PRÍSTROJA DO PREVÁDZKY Umiestnite aromatický difúzor na rovný povrch. Uistite sa, že zatiaľ nie je zapojený do zásuvky. Snímte vonkajšie i vnútorné veko. Skontrolujte, či je nádržka na vodu čistá. Naplňte nádržku 50 ml čerstvej vody (odporúčame používať odvápnenú alebo destilovanú vodu) Aby ste docielili maximálny účinok, nedávajte do nádržky viac vody, než...
  • Seite 57 Dôležité upozornenIE: Na čistenie nepoužívajte agresívne chemické prostriedky. Na čistenie ultrazvukovej membrány nepoužívajte žiadne tvrdé ani kovové predmety. Poruchy a ich riešenIE Prístroj je zapnutý, ale nevychádza z neho hmlovina: Napájací kábel nie je správne zapojený, skontrolujte jeho zapojenie do zdierky i do elektrickej siete. Prístroj je zapnutý, podsvietenie svieti, ale nevychádza hmlovina ani vôňa: Nádržka je prázdna, doplňte vodu i vôňu.
  • Seite 58: Technická Špecifikácia

    TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA Adaptér DC 12 V Výkon cca. 10 ml za hodinu Velikosť nádržky 50 ml Příkon 6 Watt Rozmery Ø 105 x 145 mm Hmotnosť prístroja / Vrátane obalov cca. 0,23 Kg/0,5 kg V súlade s EÚ predpismi GS/CE/WEEE/RoHS Technické...

Inhaltsverzeichnis