Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE
2
BLOOD PRESSURE MONITOR
14
TENSIOMÈTRE
26
MISURATORE DELLA PRESSIONE
SANGUIGNA
38
VÉRNYOMÁSMÉRŐ
50
BLODTRYCKSMONITOR
62
TENSIOMETRU DIGITAL
HC-BLDPRESS10
8
BLUTDRUCKMESSGERÄT
20
BLOEDDRUKMETER
32
MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA
44
VERENPAINEMITTARI
56
DIGITÁLNÍ TONOMETR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Konig Electronic HC-BLDPRESS10

  • Seite 1 HC-BLDPRESS10 READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE BLOOD PRESSURE MONITOR BLUTDRUCKMESSGERÄT TENSIOMÈTRE BLOEDDRUKMETER MISURATORE DELLA PRESSIONE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA SANGUIGNA VERENPAINEMITTARI VÉRNYOMÁSMÉRŐ BLODTRYCKSMONITOR DIGITÁLNÍ TONOMETR TENSIOMETRU DIGITAL...
  • Seite 2: Parts And Display Indicators

    ENGLISH PARTS AND DISPLAY INDICATORS Systolic Diastolic Unit Battery Pulse Cover Memory Start infl ate to measure tested one pulse (appears during testing) defl ate to measure (defl ate air in cuff) Wrist cuff low battery PRODUCT DESCRIPTION Using Oscillometric methodology and silicon integrated pressure sensor technology; blood pressure and heart rate are measured automatically and non-invasively.
  • Seite 3 2. CUFF CONNECTION TO THE MONITOR The cuff is attached to the monitor when it is packaged. Should the cuff become unattached, align the two plugs and four brackets of the cuff with the plug sockets and bracket sockets of the monitor and press the cuff to the monitor until the plugs and brackets are securely attached.
  • Seite 4: Body Posture During Measurement

    4. BODY POSTURE DURING MEASUREMENT Sitting Measurement a. Sit upright b. Place the arm with the cuff in front of you with your elbow resting on a desk or table with the palm up. c. The cuff should be at the same level as your heart. d.
  • Seite 5: Assessing High Blood Pressure For Adults

    8. ASSESSING HIGH BLOOD PRESSURE FOR ADULTS The following standards for assessing high blood pressure (without regard to age or gender) have been established as a guide by the World Health Organization (WHO). Please note that other risk factors (e.g. diabetes, obesity, smoking, etc) need to be taken into consideration and may affect these fi...
  • Seite 6 Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declare that product: Name: KONIG Model: HC-BLDPRESS10 Description: Blood pressure monitor Is in conformity with the following standards The following standards have been applied: EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 Following the provisions of the 93/42/EEC directive.
  • Seite 7 Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY CAUTION be opened by an authorized technician when service is RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth.
  • Seite 8: Einzelteile Und Anzeige

    DEUTSCH EINZELTEILE UND ANZEIGE Systolischer Blutdruck Diastolischer Blutdruck Einheit Puls Batteriedeckel Speicher Start zum Messen aufpumpen ein Puls getestet (wird während des Tests angezeigt) zum Messen ablassen (Luft in der Manschette ablassen) schwache Batterie Handgelenkmanschette PRODUKTBESCHREIBUNG Anwendung der oszillometrischen Methode und der integrierten Siliziumdrucksensortechnik; Blutdruck und Herzfrequenz werden automatisch und nichtinvasiv gemessen.
  • Seite 9: Anschluss Der Manschette An Das Messgerät

    2. ANSCHLUSS DER MANSCHETTE AN DAS MESSGERÄT Die Manschette wird an das Messgerät angeschlossen, wenn es verpackt wird. Sollte sich die Manschette lösen, richten Sie die beiden Stecker und vier Halterungen der Manschette auf die Steckdosen für die Stecker und Halterungen am Messgerät aus und drücken die Manschette gegen das Messgerät, bis die Stecker und Halterungen sicher angebracht sind.
  • Seite 10: Körperhaltung Bei Der Messung

    4. KÖRPERHALTUNG BEI DER MESSUNG Sitzende Messung a. Setzen Sie sich aufrecht hin. b. Legen Sie den Arm mit der Manschette vor sich, wobei der Ellbogen mit der Handfl äche nach oben auf einem Tisch ruht. c. Die Manschette sollte dieselbe Höhe wie das Herz haben. d.
  • Seite 11: Beurteilung Des Hohen Blutdrucks Für Erwachsene

    8. BEURTEILUNG DES HOHEN BLUTDRUCKS FÜR ERWACHSENE Die folgenden Standards für die Beurteilung des hohen Blutdrucks (ohne Rücksicht auf Alter oder Geschlecht) sind als Richtline von der Weltgesundheitsorganisation (WHO) aufgestellt worden. Beachten Sie bitte, dass andere Risikofaktoren (z.B. Zuckerkrankheit, Fettleibigkeit, Rauchen usw.) berücksichtigt werden müssen und diese Werte beeinfl...
  • Seite 12: Konformitätserklärung

    Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com erklären, dass das Produkt: Name: KÖNIG Modell: HC-BLDPRESS10 Beschreibung: Blutdruckmessgerät den folgenden Standards entspricht Es wurden die folgenden Standards angewendet: EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 Erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 93/42/EEC.
  • Seite 13 Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, VORSICHT sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN autorisierten Techniker geöffnet werden, wenn eine Wartung erforderlich ist. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
  • Seite 14: Description Du Produit

    FRANCAIS PIECES ET INDICATEURS D'AFFICHAGE Systolique Ecran LCD Diastolique Unité Couvercle Pouls pile Mémoire Démarrage gonfl er pour mesurer un pouls testé (apparaît pendant le test) dégonfl er pour mesurer (dégonfl er l'air du bracelet) Bracelet de poignet Batterie faible DESCRIPTION DU PRODUIT En utilisant la méthode oscillométrique et une technologie de capteur de pression avec silicone intégré;...
  • Seite 15 2. RACCORDEMENT DU BRACELET AU TENSIOMETRE Le bracelet est joint au tensiomètre lorsqu'il est emballé. Si le bracelet se détache, branchez les deux prises et quatre crochets du bracelet avec les socles de fi che et le boitier du pédalier du tensiomètre et appuyez sur le bracelet jusqu'à...
  • Seite 16: Prendre Une Mesure

    4. POSTURE DU CORPS PENDANT LA MESURE Mesure étant assis A. Assis droit B. Placez le bras qui porte le bracelet devant vous avec votre épaule posée sur un bureau ou une table avec la paume tournée vers le haut. C.
  • Seite 17 8. EVALUATION DE L'HYPERTENSION ARTERIELLE CHEZ LES ADULTES Les normes suivantes d'évaluaton de l'hypertension artérielle (indépendamment de l'âge ou du sexe) ont été établies sous forme de guide par l'Organisation mondiale de la santé (OMS). Remarquez que d'autres facteurs de risques (exple, le diabète, l'obésité, la cigarette, etc) doivent être pris en considération et peuvent affecter ces donées.
  • Seite 18 Tél: 0031 73 599 1055 Email : info@nedis.com Déclarons que le produit : Nom : KONIG Modèle : HC-BLDPRESS10 Description : Tensiomètre sont conformes aux normes suivantes Les normes suivantes ont été appliquées : EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 Conformément aux dispositions de la Directive 93/42/CEE.
  • Seite 19 Consignes de sécurité : Afi n de réduire les risques de chocs électriques, ce produit ATTENTION ne doit être ouvert QUE par un technicien qualifi é agréé en RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR cas de réparation. Débranchez l'appareil du secteur et des autres équipements en cas de problème.
  • Seite 20: Productbeschrijving

    NEDERLANDS ONDERDELEN EN BEELDSCHERMAANDUIDINGEN Systolisch LCD-display Diastolisch Eenheid Polsslag Batterijklepje Geheugen Start oppompen om te meten één hartslag getest (verschijnt na het testen) leeglopen om te meten (lucht gaat uit manchet) manchet Lage laadstand van de batterij PRODUCTBESCHRIJVING Maakt gebruik van Oscillometrische methodologie en siliciumgeïntegreerde druksensortechnologie;...
  • Seite 21 2. HET AANSLUITEN VAN DE MANCHET OP DE METER De manchet is bevestigd op de meter bij het verpakken. Indien de manchet is losgekomen, breng dan de twee stekkers en vier klemmen op de manchet op één lijn met de contactbussen en klemholten op de meter en druk de manchet op de meter zodat de stekkers en klemmen stevig vastzitten.
  • Seite 22 4. LICHAAMSHOUDING GEDURENDE HET METEN Zittend meten a. Zit rechtop b. Plaats uw arm terwijl u zit, met de omsloten pols voor uw lichaam, op een bureau of tafel met uw palm omhoog. c. De manchet dient ter hoogte van uw hart te worden gehouden.
  • Seite 23 8. HET BEOORDELEN VAN HOGE BLOEDDRUK BIJ VOLWASSENEN De volgende standaard voor het vaststellen van een hoge bloeddruk (zonder rekening te houden met leeftijd of geslacht) is vastgesteld als richtlijn door de World Health Organization (WHO). Denk erom dat andere risicofactoren (bijv. diabetes, zwaarlijvigheid, roken enz) moeten worden meebeoordeeld en deze gegevens kunnen beïnvloeden.
  • Seite 24: Belangrijke Informatie

    Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com Verklaren dat het product: Naam: KONIG Model: HC-BLDPRESS10 Omschrijving: Bloeddrukmeter in overeenstemming met de volgende normen is De volgende standaarden zijn van toepassing: EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 In overeenkomst is met de bepalingen in de richtlijn 93/42/EEG.
  • Seite 25 Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Wanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag dit LET OP: product UITSLUITEND door een geautoriseerde technicus GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN geopend worden; dit om de kans op het krijgen van een elektrische schok te voorkomen. Als er een probleem optreedt, koppel het product dan los van het lichtnet en van andere apparatuur.
  • Seite 26: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO PARTI E INDICATORI SUL DISPLAY Sistolica Diastolica Unità Coperchio Pulsazioni batteria Memoria Avvio gonfi are per misurare testata una pulsazione (appare durante l'esecuzione della prova) sgonfi are per misurare (sgonfi are l'aria dal polsino) Polsino Batteria in esaurimento DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Utilizzo del metodo oscillometrico e della tecnologia a sensore di pressione integrata al silicio;...
  • Seite 27 2. COLLEGAMENTO DEL POLSINO AL MISURATORE Nella confezione, il polsino risulta collegato al misuratore. Se il polsino si stacca, allineare le due spine e le quattro staffe del poato lsino con le prese e le prese delle staffe del monitor e premere il polsino sul monitor fi...
  • Seite 28 4. POSIZIONE DEL CORPO DURANTE LA MISURAZIONE Misurazione in posizione seduta a. Sedersi diritti b. Sistemare il braccio con il polsino davanti a sé, con il gomito poggiato su una scrivania o un tavolo, con il palmo rivolto verso l'alto. c.
  • Seite 29 8. VALUTAZIONE DELLA PRESSIONE SANGUIGNA NEGLI ADULTI L'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) ha fi ssato i seguenti standard per la valutazione della pressione sanguigna (indipendentemente dall'età e dal sesso). Si ricordi che occorre tenere conto di altri fattori di rischio (es. diabete, obesità, fumo, ecc.) che possono incidere su tali cifre.
  • Seite 30: Dichiarazione Di Conformità

    Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Dichiara che il prodotto: Nome: KONIG Modello: HC-BLDPRESS10 Descrizione: Misuratore della pressione sanguigna è conforme ai seguenti standard Sono stati applicati i seguenti standard: EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 Secondo le disposizioni della direttiva 93/42/EEC.
  • Seite 31 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questo prodotto ATTENZIONE deve essere aperto ESCLUSIVAMENTE da personale RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE tecnico specializzato, se occorre assistenza. Se si dovessero verifi care dei problemi, scollegare il prodotto dall'alimentazione di rete e da ogni altra apparecchiatura.
  • Seite 32: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL PARTES E INDICADORES DE LA PANTALLA Sistólico Diastólico Unidad Tapa de Pulsar batería Memoria Inicio infl ar para medir probado un pulso (aparece durante la prueba) desinfl ar para medir (desinfl ar aire en puño) Puño de muñeca Batería baja DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Usando una metodología oscilométrica y una tecnología de sensor de presión integrado de silicona;...
  • Seite 33 2. CONEXIÓN DEL PUÑO AL MONITOR El puño está unido al monitor cuando está empaquetado. Si el puño se despegase, alinee las dos tomas y los cuatro soportes del puño con los casquillos de la toma y los casquillos de soporte del monitor y pulse el puño hacia el monitor hasta que las tomas y los soportes estén unidos con seguridad.
  • Seite 34 4. POSTURA CORPORAL DURANTE LA MEDIDA Fijación de la medida A. Siéntese en posición vertical B. Coloque el brazo con el puño frente a Vd, apoyando el codo en un escritorio o en una mesa con la palma de la mano hacia arriba.
  • Seite 35 8. CONTROLAR LA PRESIÓN SANGUÍNEA PARA ADULTOS La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido las siguientes normas para controlar la presión sanguínea (independientemente de la edad o del sexo) a título orientativo. Por favor, tenga en cuenta que deberá tener en cuenta otros factores de riesgo (por ejemplo, diabetes, obesidad, fumador/no fumador, etc.) ya que éstos podrán afectar a los resultados obtenidos.
  • Seite 36 Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declara que el producto: Nombre: KONIG Modelo: HC-BLDPRESS10 Descripción: Monitor de presión sanguínea se encuentra conforme a las siguientes normas: Se aplicarán las siguientes normas: EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 Conforme a las disposiciones de la directiva 93/42/EEC.
  • Seite 37 Medidas de seguridad: Para reducir los riesgos de electrocución, este producto ATENCIÓN deberá ser abierto EXCLUSIVAMENTE por un técnico RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR habilitado cuando necesite ser reparado. Desconecte el producto de la red y de cualquier otro equipo si se registra algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
  • Seite 38 MAGYAR NYELVŰ A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS A KIJELZÉSEK Szisztolés érték kijelző Diasztolés érték Mértékegység Elemtartó Pulzusszámse fedele Memória Indítás méréshez felfújni pulzusszám (mérés közben jelenik meg) méréshez leereszteni to (kiengedni a levegőt a mandzsettából) alacsony telepfeszültség Csuklómandzsetta A TERMÉK ISMERTETÉSE Oszcillometrikus módszerrel és szilícium alapú...
  • Seite 39 2. A MANDZSETTA CSATLAKOZTATÁSA A KÉSZÜLÉKRE A mandzsettát összecsavart állapotban kell a készülékre csatlakoztatni. A mandzsetta két dugaszát és négy kengyelét illessze a készülék dugaszaljzataiba és kengyelaljzataiba, majd addig nyomja a mandzsettát a készülékhez, amíg a dugaszok és kengyelek biztonságosan rögzülnek a helyükön.
  • Seite 40: A Készülék Kikapcsolása

    4. TESTHELYZET VÉRNYOMÁSMÉRÉS KÖZBEN Mérés ülő helyzetben a. Egyenesen üljön. b. Tegye a karját a mandzsettával maga elé, tenyérrel felfelé, könyökét pihentesse az asztalon. c. A mandzsetta a szívével egy magasságban legyen. d. Könnyebben tudja a karját helyes és nyugodt helyzetben tartani, ha a készülék műanyag burkolatára helyezi.
  • Seite 41 8. A MAGAS VÉRNYOMÁS KIÉRTÉKELÉSE FELNŐTTEKNÉL Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) a magas vérnyomás kiértékeléséhez iránymutatásként a következő normát állapította meg (korra és nemre való tekintet nélkül). Ne feledje, hogy a mérési eredményeket egyéb rizikófaktorok (pl. cukorbetegség, elhízottság, dohányzás stb.) is befolyásolják, azokat is fi gyelembe kell venni. A pontos kiértékelést tanácskozza meg orvosával.
  • Seite 42: Fontos Tudnivalók

    Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Ezennel kijelentjük, hogy a termék, amelynek: Neve: KONIG Típusa: HC-BLDPRESS10 Megnevezése: Vérnyomásmérő Megfelel az alábbi normáknak A következő szabványok alkalmazásával: EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 A 93/42/EEC irányelv előírásainak megfelel.
  • Seite 43 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a VIGYÁZAT! készüléket CSAK képzett szakember nyithatja fel, ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! NE NYISSA KI! szervizelés céljából. Ha probléma adódik a készülékkel, kapcsolja le az elektromos hálózatról és más készülékről. Víztől és nedvességtől óvja. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa.
  • Seite 44 SUOMI LAITEOSAT JA NÄYTÖN MERKIT Systolinen LCD- näyttö Diastolinen Yksikkö Pariston Pulssi suoja Muisti Käynnistys Täytä mittauksen suorittamiseksi Testattu pulssi (tulee näkyviin testauksen aikana) Tyhjennä mittauksen suorittamiseksi (poista ilma rannepussista) Rannepussi Alhainen akkuvirta TUOTEKUVAUS Käyttäen oskillometristä metodiikkaa ja silikonilla integroitua paineanturin teknologiaa verenpaine ja sydämen syke voidaan mitata automaattisesti ja ei-invasiivisesti.
  • Seite 45 2. RANNEPUSSIN KYTKENTÄ MITTARIIN Rannepussi kytketään mittariin sen pakkauksen aikana. Jos se irtoaa, kohdista molemmat pistokkeet ja neljä rannepussin liuskaa mittarin pistokkeeseen ja paina rannepussia mittariin, kunnes pistokkeet ja liuskat liittyvät tiukasti kiinni. 3. RANNEPUSSIN LIITTÄMINEN RANTEESEEN a. Aseta rannepussi paljaan ranteen ympärille 1/2 - 3/4 tuumaa ranteen yläpuolelle käden avoimelle puolelle rannetta.
  • Seite 46: Mittaustuloksien Lukeminen

    4. ASENTO MITTAUKSEN AIKANA Mittaus istuultaan a. Istu pystyasennossa b. Aseta käsivarsi, johon laite on kiinnitetty, kehon etupuolelle ja kyynärpää pöydän päälle kämmen ylöspäin. c. Rannepussin on oltava samalla tasolla kuin sydän. d. Oikea asento voidaan varmistaa asettamalla käsivarsi mittarin muovikoteloon kuvan mukaisesti. 5.
  • Seite 47: Mittaustuloksien Lukeminen Muistista

    8. KORKEAN VERENPAINEEN ARVIOINTI AIKUISILLA Maailman terveysjärjestö (WHO) on määrittänyt seuraavat standardit korkean verenpaineen arviointiin (ikään tai sukupuoleen katsomatta). Huomaa, että muut riskitekijät (esim. diabetes, liikapaino, tupakointi, jne.) on otettava huomioon ja ne voivat vaikuttaa arvoihin. Ota yhteyttä lääkäriisi tarkan arvioinnin suorittamiseksi. Systolinen (mmHg) Erittäin korkea verenpaine...
  • Seite 48: Tärkeää Tietoa

    Alankomaat Puh: 0031 73 599 1055 Sähköposti: info@nedis.com Vakuutamme, että tuote: Nimi: KONIG Malli: HC-BLDPRESS10 Kuvaus: Verenpainemittari Täyttää seuraavat standardit Seuraavia standardeja on sovellettu: EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 Direktiivin 93/42/ETY vaatimuksien mukainen.
  • Seite 49 Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskuvaaran välttämiseksi tämän laitteen saa avata HUOMIO huollon yhteydessä VAIN valtuutettu teknikko. Kytke laite SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AVAA pois verkkovirrasta ja muista laitteista, jos ongelmia esiintyy. Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-aineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
  • Seite 50 SVENSKA DELAR OCH VISNINGSINDIKATORER Systoliskt Display Diastoliskt Enhet Puls Batterilucka Minne Start blås upp för att mäta testad en puls (visas under test) töm för att mäta (töm luften i manschetten) Handledsmanschett batterinivå låg PRODUKTBESKRIVNING Använder oscillometrisk metod och silikonintegrerad trycksensorteknologi; blodtryck och puls mäts automatiskt och icke-invasivt.
  • Seite 51 2. MANSCHETTANSLUTNING TILL MONITORN Manschetten är ansluten till monitorn när den är förpackad. Skulle manschetten lossna, anpassa de två pluggarna och manschettens fyra fästen till plugguttagen och manschettuttagen på monitorn och tryck manschetten mot monitorn tills pluggarna och fästena sitter fast ordentligt. 3.
  • Seite 52 4. KROPPSSTÄLLNING UNDER MÄTNING Sittande mätning a. Sitt upprätt b. Placera armen med manschetten framför dig med armbågen vilande på en bänk eller ett bord med handfl atan uppåt. c. Manschetten ska vara i samma höjd som hjärtat. d. Genom att placera armen på monitorns plasthölje, som visas på...
  • Seite 53 8. BEDÖMNING AV HÖGT BLODTRYCK FÖR VUXNA Följande standarder för bedömning av högt blodtryck (utan hänsyn till ålder eller kön) har upprättats som en vägledning av Världshälsoorganisationen (WHO). Observera att andra riskfaktorer (t.ex. diabetes, fetma, rökning, osv) måste beaktas och kan påverka dessa siffror. Rådgör med din läkare för en korrekt utvärdering.
  • Seite 54: Viktig Information

    Holland Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Intygar att produkten: Namn: KONIG Modell: HC-BLDPRESS10 Beskrivning: Blodtrycksmonitor överensstämmer med följande standarder Följande standarder har tillämpats: EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 Uppfyller villkoren i 93/42/EEC direktivet.
  • Seite 55 Säkerhetsanvisningar: För att undvika elstötar får produkten endast öppnas av OBS! behörig tekniker när service behövs. Koppla bort produkten RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE från nätuttaget och från annan utrustning om problem uppstår. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa.
  • Seite 56: Popis Přístroje

    ČESKY POPIS ČÁSTÍ PŘÍSTROJE A JEHO FUNKCE Systolický tlak Diastolický tlak Jednotky Puls Kryt baterie Paměť Start nafukování manžety měření pulzu (je zobrazeno během měření) vyfukování manžety (vypouští vzduch z manžety) Manžeta nízká kapacita baterie POPIS PŘÍSTROJE Přístroj používá k měření krevního tlaku a tepu/pulzu oscilometrickou metodu ve spojení se silikonovým, integrovaným tlakovým čidlem;...
  • Seite 57 2. ZAPOJENÍ MANŽETY DO PŘÍSTROJE Manžeta je k přístroji připojena ještě před balením a expedicí. Pokud tomu tak není, je nutno manžetu zapojit. Nastavte manžetu nad přístroj tak, aby obě vzduchové spojky byly přesně nad zdířkami v přístroji. Zatlačte manžetu do přístroje, dokud spojky „nezaklapnou“. Nyní je manžeta připojena k přístroji.
  • Seite 58 4. POLOHA TĚLA BĚHEM MĚŘENÍ Měření v sedě a) Seďte rovně a vzpřímeně b) Položte ruku s přístrojem na stůl nebo na jinou vhodnou podložku dlaní nahoru. c) Manžeta by měla být ve stejné výši jako vaše srdce. d) Paži můžete položit na plastový ochranný obal přístroje, jak je vidět na obrázku.
  • Seite 59 8. HODNOTY KREVNÍHO TLAKU PRO DOSPĚLÉ Následující hodnoty a standardy se používají k porovnání naměřených hodnot (bez rozlišování pohlaví). Tyto hodnoty jsou publikovány světovou zdravotnickou organizací World Health Organization (WHO). Mějte na paměti, že rizikové faktory, jako jsou například cukrovka, obezita , kouření...
  • Seite 60: Důležité Informace

    Nizozemí Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com prohlašuje, že výrobek; Značka: KONIG Model: HC-BLDPRESS10 Popis: Digitální tonometr splňuje následující normy Byly použity následující standardy: EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 a odpovídá...
  • Seite 61 Bezpečnostní opatření: Abyste zabránili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, UPOZORNĚNÍ svěřte opravu zařízení POUZE kvalifi kovanému servisnímu NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM technikovi/středisku. Pokud zařízení nepracuje správně, NEOTVÍREJTE odpojte zařízení od přívodu elektrické energie a od dalších zařízení, která mohou být s vaším zařízením propojena.
  • Seite 62: Descrierea Produsului

    ROMÂNĂ PĂRŢI COMPONENTE ŞI INDICAŢIILE DISPLAYULUI Sistolic Afi şaj LCD Diastolic Unitate de măsură Capacul Puls compartimentului bateriilor Memorie Start umfl at pentru măsurare un singur puls testat (apare în timpul testării) dezumfl at pentru măsurare (dezumfl ă aerul din manşetă) Manşetă...
  • Seite 63 2. CONECTAREA MANŞETEI LA UNITATEA DE MONITORIZARE Manşeta este conectată la unitatea cu afi şaj deja din fabrică. În cazul în care manşeta soseşte neataşată la unitatea cu afi şaj, potriviţi cele două fi şe şi cele patru suporturi ale manşetei cu prizele fi...
  • Seite 64 4. POZIŢIA CORPULUI ÎN TIMPUL MĂSURĂTORILOR Măsurătoarea efectuată în poziţia aşezat a. Aşezaţi-vă cu spatele drept b. Proptiţi cotul pe un birou sau pe o masă şi aşezaţi mâna pe care aţi înfăşurat manşeta în faţa pieptului, cu palma mâinii în sus.
  • Seite 65 8. CONSIDERAŢII PRIVIND HIPERTENSIUNEA LA ADULŢI Standardele următoare de evaluare a hipertensiunii (care nu ţin cont de vârstă sau sex) au fost stabilite de către Organizaţia Mondială a Sănătăţii (WHO) şi constituie un ghid informativ. Vă rugăm să reţineţi faptul că pentru o evaluare corectă trebuie să se ia în considerare şi ceilalţi factori de risc (de ex.: diabet, obezitate, fumat, etc.), deoarece acestea pot afecta aceste consideraţii.
  • Seite 66: Informaţii Importante

    Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com Declarăm că acest produs: Denumire: KONIG Model: HC-BLDPRESS10 Descriere: Tensiometru digital Este în conformitate cu următoarele standarde Au fost puse în aplicare standardele următoare: EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 Conform prevederilor directivei 93/42/EEC.
  • Seite 67 Măsuri de siguranţă: Dacă apare necesitatea serviceului, pentru a evita riscul ATENŢIE! de electrocutare, acest produs trebuie deschis NUMAI de PERICOL DE ELECTROCUTARE! NU-L DESCHIDEŢI! către un tehnician autorizat. Dacă în timpul funcţionării a apărut o problemă, deconectaţi aparatul de la reţea şi de la celelalte aparate. Feriţi aparatul de apă...

Inhaltsverzeichnis