Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
IELS 3000 E
Laubsauger/-bläser
DE
Gebrauchsanweisung
Electric Leaf blower vacuum
GB
Operating Instructions
Aspirateur à feuilles électrique
FR
Manuel d'utilisation
Elektrische bladzuiger
NL
Gebruiksaanwijzing
Aspira-fogliame elettrico
IT
Istruzioni per l'uso
Aspirador de hojarasca eléctrico
ES
Instrucciones de Manejo
Elektriske-Lövsugen/Lövblæsen
DK
Brugsanvisning
Lövsugen/Lövblåsen
SE
Bruksanvisning
Sähkökäyttöinen Lehti-imuri
FI
Käyttöohjeet
Løvsuger - LøvblåserElektrikli
NO
Bruksanvisning
Yaprak cekme makinasý
TR
Kullanim Talýmati
Elektrický vysavač/fukar listí
CZ
Návod k použití
Elektrický vysávač lístia
SK
Návod na obsluhu
Električni sesalnik/puhalnik listja
SI
Navodila za uporabo
Električni usisivač suhog lišća/električno puhalo
HR
Uputstvo za uporabu
Elektromos lombszívó
HU
Használati utasítás
Електрически всмукател за листа
BG
Óпътване за употреба
Электрический садовый пылесос/воздуходувка
RU
Руководство по эксплуатации
Elektryczny odkurzacz do liści/dmuchawa
PL
Instrukcja obsługi
Aspirator/suflantă frunze
RO
Instrucþiuni de utilizare
73711011-01
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Den çeviri orijinal
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Перевод оригинального Руководства по эксплуатации
- Oryginalna instrukcja obsługi
- Traducerea originalului Instrucţiunilor de utilizare

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKRA Mogatec IELS 3000 E

  • Seite 1 IELS 3000 E Laubsauger/-bläser Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric Leaf blower vacuum Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Aspirateur à feuilles électrique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Elektrische bladzuiger Gebruiksaanwijzing - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Aspira-fogliame elettrico Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! Läs bruksanvisningen före användning! Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
  • Seite 3 DE: Produktbeschreibung GB: Names of the parts Motorgehäuse Motor housing EIN/AUS-Schalter Trigger Wahlhebel Selection knob Upper tube Oberes Rohr Unteres Rohr Lower tube Fangsack Collection bag Netzkabel mit Stecker Power cord & plug Drezahlregler Adjusting speed controller Wheel Vorderer Griff Adjustable front handle Cable strain relief Kabelzugentlastung...
  • Seite 4 IT: Componenti ed elementi di comando ES: Componentes y elementos de mando Carter motore Carcasa del motor Interruttore on/off Interruptor de encendido/apagado Leva selettrice aspirazione/soffiaggio Palanca selectora de aspiración/soplado Tubo di aspirazione/soffiaggio superiore Tubo superior de aspiración/soplado Tubo di aspirazione/soffiaggio inferiore Tubo inferior de aspiración/soplado Sacchetto di raccolta per gli scarti Saco colector de desechos...
  • Seite 5 SI: Oznaka delov SK: Oznaèenie dielov 1 Plášť motora Ohišje 2 Stikalo za vklop/izklop 2 Spínaè ZAP/VYP 3 Stikalo za izbiro funkcije 3 Páka funkcií vysávaè/fukár 4 Cevi zgornjo 4 Horná rúra 5 Cevi vstavite 5. Spodná rúra 6 Prestrezna vreča 6 Zberný...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Elektro-Laubsauger/Laubbläser DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 5 Sicherheitssymbole und internationale Symbole DE-2 Sicherheitshinweise DE-4 • Arbeitsbereich DE-4 • Elektrische Sicherheit DE-4 • Persönliche Sicherheit DE-4 • Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen DE-5 • Service DE-5 • Zusätzliche Sicherheitsvorschriften für Laubsauger mit Blasfunktion DE-5 •...
  • Seite 9: Sicherheitssymbole Und Internationale Symbole

    SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme bes- chrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Vor Gebrauch dieses Gerätes müssen alle Sicherheitshinweise gelesen werden. Bei nicht vorschriftsmäßigem Gebrauch dieses Saug- und Blasgerätes können Verletzungen durch Feuer, Stromschlag oder Schneidverletzungen sowie Sachbeschädigungen entstehen.
  • Seite 10: Gefährliche Aufnahmeöffnung

    BEDEUTUNG SYMBOL ROTIERENDE FLÜGELRÄDER! Hände und Füße bei laufendem Gerät nicht in die Öffnungen stecken. GEFÄHRLICHE AUFNAHMEÖFFNUNG Hände und Füße bei laufendem Gerät nicht in die Öffnungen stecken. Schutzklasse II Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemein- schaft.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise bel niemals zum Tragen oder Ziehen des Elektrogeräts und ziehen Sie niemals den ACHTUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise Netzstecker durch Ziehen am Netzkabel. und Anleitungen und stellen Sie sicher, dass Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, Sie alles verstanden haben. Die Missachtung scharfen Kanten oder beweglichen Teilen.
  • Seite 12: Gebrauch Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situa- sen Sie das Elektrowerkzeug bei Defekten tionen. reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle sind das Ergebnis schlecht gewarte- • Tragen Sie angemessene Kleidung. Tra- ter Elektrowerkzeuge. gen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und •...
  • Seite 13 hende Personen oder Tiere. Blasen Sie Ob- • Verwenden Sie das Gerät nur bei hellem Ta- jekte/Schmutz niemals in die Richtung von geslicht oder bei ausreichend hellem Kunst- umstehenden Personen bzw. Tieren. Der licht. Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder •...
  • Seite 14 STROMNETZ GETRENNT HABEN, da be- fohlenen Position und nur auf einer festen, schädigte Kabel zum Berühren aktiver Teile ebenen Oberfläche. führen können. • Führen Sie vor der Benutzung immer eine • Verwenden Sie nur wetterfeste Verlänge- visuelle Inspektion durch, um festzustel- rungskabel mit einer IEC 60320-2-3 entspre- len, dass das Häckselwerk, die Bolzen des chenden Steckvorrichtung.
  • Seite 15: Ziehen Sie Den Stecker Aus Der Steckdose

    sind. Lassen Sie die Maschine vor Inspekti- Überprüfen Sie das Gerät auf lose Teile und onen, Einstellungen, etc. abkühlen. Warten ziehen diese fest, bevor Sie die Maschine Sie die Maschine mit Sorgfalt und halten Sie erneut starten und betreiben. Durch übermä- sie sauber.
  • Seite 16: Vorbereitung Des Laubsaugers Vor Dem Gebrauch

    fehlerhaft ist oder dass Teile fehlen. Sollten Sie dennoch Vor dem Start (Abb. 6) einen Fehler finden oder feststellen, dass das Gerät Netzkabel mit einem zugelassenen Verlängerungskabel unvollständig ist, verwenden Sie das Gerät nicht, bis die verbinden; Verlängerungskabel mit dem Stromnetz ver- betreffenden Teile ersetzt bzw.
  • Seite 17: Reinigung Und Lagerung

    Alternativ können Sie die Düse unmittelbar über den Bo- • Das Gerät startet nicht: Überprüfen Sie ob der den halten und das Gerät von Seite zu Seite schwingen, Schalter in der Position „EIN” steht; der Fehlerstrom- während Sie sich vorwärts bewegen und die Düse auf schutzschalter bzw.
  • Seite 18: Technische Angaben

    EG-Konformitätserklärung Wir, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Laubsauger/-bläser IELS 3000 E, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2014/30/EU (EMV-Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der...
  • Seite 19 Electric vacuum / blower ENGLISH CONTENT Page Illustrations 1 - 5 Safety and international symbols GB-2 Safety information GB-4 • Work area GB-4 • Electrical safety GB-4 • Personal safety GB-4 • Power tool use and care GB-4 • Service GB-5 •...
  • Seite 20: Safety And International Symbols

    Safety and international symbols In the following, you will find the description of safety symbols as well as international symbols and pictograms that may appear on your device. It is required that you read all safety notes before you operate the device. If you do not use this Blower Vacuum device properly, personal injuries through fire, electric shock or cutting parts or property damages may occur.
  • Seite 21 DESCRIPTION SYMBOL WARNING! Rotating Fans. Keep hands and feet out of the openings while the machine is running. WARNING! Dangerous feed orifice. Keep hands and feet out of the openings while the machine is run- ning. Protection class II Confirms the conformity of the electric tool with the Directives of the European Community. ATTENTION: ENVIRONMENTAL PROTECTION! This device may not be disposed of with general/household waste.
  • Seite 22: Safety Information

    Safety information power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, WARNING. Read and understand all instruc- alcohol, or medication. A moment of inatten- tions. Failure to follow all instructions listed tion while operating power tools may result below may result in electric shock, fire and/or in serious personal injury.
  • Seite 23: Additional Safety Rules For Blower Vacs

    instructions to operate the power tool. are so marked. Keep the extension cord Power tools are dangerous in the hands of away from heat, oil and sharp edges. untrained users. • Ensure that the extension lead is secured in • Maintain power tools. Check for misalign- a manner that prevents it form disconnecting ment or binding of moving parts, breakage of from the plug whilst in use.
  • Seite 24 • Children should be supervised to ensure that weather, particularly, if there is a risk of they do not play with the product. lightning! • Cleaning and maintenance may not be car- • Warning! Never operate the machine with ried out by children. defective safety equipment or covers or •...
  • Seite 25: Intended Use

    • Do not tilt the machine while the power Check the device for loose parts and tighten source is operating. them before you restart and operate the ma- • If the machine is stopped for maintenance, chine. Excessive vibration can damage the inspection, storage or changing accessories, leaf blower/vacuum and injure the operator.
  • Seite 26: Intake/ Air Outlet Tube

    Assembly Warning! Before selecting either the Vacuum or Blow function ensure that the selector lever operates smoothly Intake/ Air outlet tube (Pic.2) and that it is not obstructed by debris from the previous • The suction/blowing pipes must be assembled before use.
  • Seite 27: Cleaning And Storage

    Waste disposal and environmental protection of water that can cause them to stick to the inside of the suction tube. To reduce sticking the material should be If your device should become useless somewhere in the left for a few days to dry out. future or you do not need it any longer, do not dispose of the device together with your domestic refuse, but dis- Cleaning and Storage...
  • Seite 28: Electric Vacuum / Blower

    We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the product Blower/Vacuum IELS 3000 E, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2014/30/EU (EMC-Guideline), 2011/65/EU (RoHS- Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Seite 29 Aspirateur souffleur électrique FRANÇAIS SOMMAIRE Page Illustrations 1 - 5 Symboles de securite et symboles internationaux FR-2 Consignes générales de sécurité FR-4 • Lieu de travail FR-4 • Sécurité électrique FR-4 • Sécurité des personnes FR-4 • Utilisation et entretien des outils électriques FR-5 •...
  • Seite 30 Symboles de securite et symboles internationaux Le présent mode d’emploi décrit des symboles de sécurité ainsi que des symboles internationaux et des picto- grammes éventuellement placés sur l’appareil. Toutes les précautions d’emploi doivent être lues attentivement avant l’utilisation de cet appareil. Une utilisation non conforme de cet aspirateur souffleur peut provoquer des bles- sures telles que brûlures, électrochoc ou coupure, elle peut également entraîner des endommagements matériels.
  • Seite 31 SIGNIFICATION SYMBOL Roues à hélices en rotation! Ne jamais mettre les pieds ou les mains dans les ouvertures pendant le fonctionnement de l’appareil. Orifices de fixation dangereux Ne jamais mettre les pieds ou les mains dans les ouvertures pendant le fonctionnement de l’appareil.
  • Seite 32: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité • N’utilisez jamais le câble pour un usage qui n’est pas le sien: pour porter, sus- ATTENTION! Veuillez lire la totalité des pendre l’appareil ou retirer la fiche de la consignes. Tout manquement à l’observation prise. Tenez le câble éloigné des sources des consignes énumérées ci-dessous peut de chaleur, des huiles, des bords tranchants provoquer une électrocution, un incendie et/...
  • Seite 33 pas de vêtements amples ni de bijoux. pour d’autres applications que celles qui Tenez vos cheveux, vos vêtements et vos sont expressément prévues peuvent occa- gants éloignés des parties mobiles. Des sionner des situations dangereuses. vêtements amples, des bijoux ou de longs Service cheveux peuvent se prendre dans les par- •...
  • Seite 34 gnés en conséquence. Protégez le câble aux instructions du présent manuel. de rallonge contre la chaleur, l’huile ou les • Vérifiez régulièrement la fixation correcte de arêtes tranchantes. toutes les vis. • Veillez à fixer le câble de rallonge pour •...
  • Seite 35 – 1,5 mm : longueur maximale 60 m que l’alimentation soit vide. – 2,5 mm : longueur maximale 100 m • Maintenez votre visage et votre corps à dis- • Remarque : Au cas où une rallonge devrait tance de l’orifice de remplissage. être utilisée, celle-ci doit disposer, conformé- •...
  • Seite 36: Dangers Résiduels

    pièces usées ou endommagées. Utilisez uni- retirer des endroits mal accessibles (sous quement des pièces d’origine et accessoires. des voitures, par exemple). • Ne tentez jamais de contourner la fonction En fonction aspirateur, il peut également ser- de verrouillage du dispositif de protection. vir de hacheur, ce qui permet de réduire le •...
  • Seite 37 • Vissez les 2 vis A et B. bloqué par les déchets issus d‘une utilisation précédente. • Glissez le tube aspirateur/souffleur dans le carter- Utilisez le levier sélecteur situé sur le côté de l‘appareil moteur. pour choisir la fonction d‘aspiration ou de soufflage (3) et •...
  • Seite 38: Conditions De Garantie

    risquerait de bloquer le tuyau d‘aspiration et de nuire aux • Si l’appareil vibre, ne continuez en aucun cas à l’uti- performances de l‘appareil. liser. Faites-le contrôler par un service après-vente autorisé. Les déchets organiques, comme les feuilles, comportent une grande quantité d‘eau. Ils peuvent par conséquent Recyclage et protection de l’environnement adhérer à...
  • Seite 39: Données Techniques

    Nous, ikra GmbH, Schlesiertraße 36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le pro- duit IELS 3000 E, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2014/30/EU (directive EMV), 2011/65/EU (directive RoHS) et 2000/14/CE (directives en matière de bruit) modifications inclues.
  • Seite 40 Elektrischer bladzuiger/ -blazer NEDERLANDS INHOUD Page 1 - 5 AFBEELDINGEN VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN NL-2 Algemene veiligheidsinstructies NL-4 • Werkplek NL-4 • Elektrische veiligheid NL-4 • Veiligheid van personen NL-4 • Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap NL-5 •...
  • Seite 41: Veiligheidssymbolen En Internationale Symbolen

    VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN In deze gebruiksaanwijzing worden veiligheidssymbolen alsmede internationale symbolen en pictogrammen beschreven, die mogelijkop het apparaat zijn aangebracht. Voordat men het apparaat gaat gebruiken, moeten alle veiligheidsaanwijzingen worden gelezen. Wanneer dit zuig- en blaasapparaat niet volgens de voorschriften wordt gebruikt, kunnen verwondingen door vuur en elektrische schokken het gevolg zijn, kan men snijwonden oplopen of kunnen er beschadigingen aan het apparaat optreden.
  • Seite 42 SYMBOOL BETEKENIS WAARSCHUWING! Draaiende schoepen. Handen en voeten niet bij de opening houden als de machine nog aan is. WAARSCHUWING! Gevaarlijke opening. Handen en voeten niet bij de opening houden als de machine nog aan is. Beschermingsgraad II / dubbelgeïsoleerd Bevestigt de comformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Europese Unie Opgelet milieubescherming!
  • Seite 43 Algemene veiligheidsinstructies het apparaat. Beschadigde of verwarde snoeren verhogen de kans op een elektri- Opgelet! Lees alle aanwijzingen door. Fouten sche schok. bij het naleven van de hiervolgende aanwij- • Als u buiten werkt met elektrisch ge- zingen kunnen elektrische schokken, brand- reedschap, gebruik dan alleen verleng- en/of ernstig ander letsel veroorzaken.
  • Seite 44 • Als stofafzuig- en opvanginrichtingen ren taak. Het gebruik van elektrisch gereed- gemonteerd kunnen worden, overtuig schap voor andere dan de bedoelde toepas- uzelf er dan van dat deze aangesloten singen kan tot gevaarlijke situaties leiden. zijn en juist worden ingezet. Gebruik 5) Service van deze inrichtingen vermindert gevaren •...
  • Seite 45 • Let op dat het verlengsnoer dusdanig is of toegang tot de interngelegen onderdelen beveiligd dat deze tijdens het gebruik niet te verkrijgen. Breng het apparaat hiervoor onvoorzien los kan raken van de stekker van naar een geautoriseerde werkplaats. het apparaatsnoer. •...
  • Seite 46 • Let op dat u stevig staat als u op een schui- • Wees bij het aanvoeren van materiaal in de ne helling staat. machine uiterst voorzichtig zodat er geen me- • Gebruik het apparaat uitsluitend in looptempo. talen deeltjes, stenen, flessen, blikjes of ande- •...
  • Seite 47 • Na het raken van een vreemd voorwerp. dient u zich beslist aan de veiligheidsvoor- Voer de volgende stappen uit voordat u de schriften te houden. machine opnieuw start en gebruikt: Restrisico‘s - controleer op schade; Ook bij correct gebruik van de uitrusting blijven - vervang beschadigde onderdelen of repa- restrisico‘s aanwezig, die niet kunnen worden reer deze;...
  • Seite 48 halen. Bij het verwijderen van de vangzak de aansluiting Belangrijk aan beide zijde indrukken (E). Gebruik de bladzuiger niet voor het opzuigen van water of zeer nat vuil. Let op: Schakel de zuigfunctie op de keuzehendel Gebruik de zuigventilator niet zonder gemonteerde uit en trek eerst de stekker uit de wandcontactdoos.
  • Seite 49: Onderhoud Aansluiting Netsnoer

    Onderhoud aansluiting netsnoer Garantievoorwaarden Het netsnoer mag alleen vervangen worden door de fa- Voor dit elektrisch apparaat geven wij onafhankelijk van brikant. de verplichtingen die de handelaar volgens de koopover- eenkomst ten opzichte van de eindafnemer heeft, als Het oplossen van problemen volgt garantie: De garantieperiode bedraagt 24 maanden en begint bij Waarschuwing! Haal altijd de stekker uit het...
  • Seite 50: Technische Gegevens

    Wij, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, verklaren enig in verantwoording, dat het produkt Elektri- sche bladblazer/zuiger IELS 3000 E, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de Richtlijn 2006/42/EG (machinerichtlijn), 2014/30/EU (EMV-Richtlijn), 2011/65/EU (RoHS-Richtlijn) en 2000/14/EG (geluidsrichtlijn).
  • Seite 51 Elettroaspiratore /soffiatore ITALIANO Contenuto Pagina Illustrazioni 1 - 3 Simboli di sicurezza e simboli internazionali IT-2 Istruzioni per la sicurezza IT-4 • Zona di lavoro IT-4 • Sicurezza elettrica IT-4 • Sicurezza personale IT-4 • Utensile: utilizzo e manutenzione IT-5 •...
  • Seite 52: Simboli Di Sicurezza E Simboli Internazionali

    Simboli di sicurezza e simboli internazionali In queste istruzioni per l’uso vengono descritti i simboli di sicurezza internazionali nonché i pittogrammi che potreb- bero essere stati applicati su questo apparecchio . Prima dell’uso devono essere lette tutte le norme di sicurezza. L’uso non conforme alle norme di questo apparecchio aspiratore/soffiatore può...
  • Seite 53 SIMBOLO SIGNIFICATO ATTENZIONE! Lame rotanti. Tenere mani e piedi fuori dalle aperture quando la macchina è in funzione. ATTENZIONE! Sede di inserimento pericolosa.Tenere mani e piedi fuori dalle aperture quando la macchina è in funzione. Isolamento protettivo secondo la classe II Conferma la conformità...
  • Seite 54: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza • Quando si sta utilizzando l’utensile all’a- perto, usare una prolunga adeguata a ATTENZIONE. Leggere attentamente le istru- tale uso. L’uso di un cavo adeguato riduce il zioni. La mancata applicazione delle istruzioni rischio di shock elettrico. per l’uso qui elencate può...
  • Seite 55: Utensile: Utilizzo E Manutenzione

    Utensile: utilizzo e manutenzione un casco protettivo e cuffie per protezione acustica. • Non mettere sotto sforzo l’utensile. Usare • Non accendere l’utensile quando è sottoso- l’utensile più adatto all’applicazione. Il giusto pra o quando non è nella normale posizione utensile, usato nel modo per il quale è...
  • Seite 56 • Evitare di raccogliere oggetti infrangibili • Utilizzare soltanto cavi di prolunga resistenti come vetro, plastiche, porcellana ecc. alle intemperie dotati di un dispositivo ad • Non utilizzare la funzione di aspirazione innesto conforme alla IEC 60320-2-3. senza applicare il sacco di raccolta. •...
  • Seite 57: Utilizzo Conforme Alle Norme

    • Prima dell‘utilizzo effettuare sempre trinciatore essere consapevoli del fatto che, un‘ispezione visiva per accertarsi che il nonostante la fonte di alimentazione sia meccanismo trinciatore, i bulloni del mecca- disattivata a causa della funzione di blocco nismo trinciatore e gli altri dispositivi di fis- del dispositivo di sicurezza, il meccanismo saggio siano assicurati, che l‘alloggiamento trinciatore può...
  • Seite 58: Pericoli Residui

    1. Come aspirafoglie serve per aspirare le Montaggio foglie secche ed i pezzi di carta. Aspirazione/soffiaggio (fig. 2) 2. Come soffiatore esso serve a raccoglie- • Le parti del tubo di aspirazione/soffiaggio debbono essere assemblate prima dell’uso dell’attrezzo. re e/o a rimuovere dai punti difficilmente •...
  • Seite 59: Arrestare L'aspirafoglie

    Avvertimento! Prima di selezionare la funzione aspi- cogliere. Non premere l‘ugello sulla sporcizia. Questo razione o soffiaggio, accertarsi che la leva selettrice si porterebbe ad un intasamento del tubo di aspirazione e azioni facilmente e non venga bloccata da scarti di un ridurrebbe le prestazioni dell‘attrezzo.
  • Seite 60: Smaltimento E Protezione Dell'ambiente

    rimanere bloccato rivolgersi ad un centro d’assisten- za autorizzato. • Se in seguito l’attrezzo continua a vibrare rivolgersi ad un centro d’assistenza autorizzato. Smaltimento e protezione dell’ambiente Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella spazzatura di casa, ma dovrà...
  • Seite 61: Elettroaspiratore /Soffiatore

    Noi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Elettroaspiratore /soffiatore IELS 3000 E, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Sa- lute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2014/30/EU (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Seite 62 Aspirador - Soplador eléctrico ESPAÑOL Contenido Página Ilustraciones 1 - 5 ES-2 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS INTERNACIONALES Instrucciones de seguridad ES-4 • Área de trabajo ES-4 • Seguridad eléctrica ES-4 • Seguridad personal ES-4 • Uso y cuidado de herramientas eléctricas ES-4 •...
  • Seite 63: Símbolos De Seguridad Y Simbolos Internacionales

    SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS INTERNACIONALES En estas instrucciones para el uso se describirán los símbolos de seguridad, como también los símbolos y pictogramas internacionales que pueden estar aplicados en el aparato. Antes de usar este aparato se tendrán que leer todas las indicaciones de seguridad.
  • Seite 64 SÍMBOLO SIGNIFICADO PIEZAS GIRATORIAS Mantener las manos y los pies fuera de las aberturas al funcionar la máquina. ORIFICIO DE ALIMENTACIÓN PELIGROSO Mantener las manos y los pies fuera de las aberturas al funcionar la máquina. Clase de protección II Confirma la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea.
  • Seite 65: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad adecuado para exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. AVISO: Lea y comprenda las instrucciones. Si no sigue las siguientes instrucciones puede Seguridad personal haber una descarga eléctrica, un incendio o • Esté alerta, mire lo que hace y utilice el graves lesiones.
  • Seite 66: Servicio Técnico

    • No utilice la herramienta eléctrica si el lesiones en la cara, los ojos, las manos, los interruptor no la conecta y desconecta. pies, la cabeza o el oído.Utilice gafas de se- La herramienta eléctrica que no pueda ser guridad o un protector facial, botas altas o controlada con el interruptor es peligrosa y zapatos robustos, pantalones largos, guan- debe ser reparada.
  • Seite 67 • No absorber con el soplador-aspirador ma- CA, ya que un cable dañado puede tener teriales que quemen o ardan como cenizas, contacto con partes activas. cigarrillos, etc. • Utilice solo alargadores de cables imper- • No intente recoger objetos frágiles como vi- meables con un dispositivo de enchufe drio, plástico, porcelana, etc.
  • Seite 68: Uso Según Las Normas

    • Antes de utilizar la máquina, realice una • Al realizar los trabajos de mantenimiento del inspección visual y asegúrese de que el mecanismo de la trituradora, no olvide que mecanismo y los pernos de la trituradora, aunque la fuente de energía queda desco- así...
  • Seite 69: Peligros Residuales

    1. La aspiradora de hojarasca sirve para aspi- • Inserte una pieza dentro de la otra hasta que el tetón quede enclavado (4 + 5). rar hojas y trocitos de papel secos. • Atornillar los 2 tornillos A y B. 2.
  • Seite 70: Parada Del Aspirador De Hojas

    función de aspiración, o la función de soplado (3) y pulse Los restos de materia orgánica, como por ejemplo las el interruptor (2) para su conexión. Gire el control de hojas caídas, contienen una gran cantidad de agua. velocidad (8) de „1“ a „Máx.“, si precisa mayor potencia. Ésta puede causar que dichos restos húmedos queden adheridos al interior del tubo de aspiración.
  • Seite 71: Evacuación Y Protección Del Medio Ambiente

    dora. Si la rueda trituradora permaneciese bloqueada, el aparato deberá ser comprobado por un taller de servicio técnico autorizado. • Cuando el aparato vibre, no debe seguir utilizándose bajo ninguna circunstancia y haga comprobar el apa- rato por un taller de servicio técnico autorizado. Evacuación y protección del medio ambiente Si el aparato algún día se volviese carente de utilidad o ya no se necesite, no debe tirarse el aparato en cuestión,...
  • Seite 72: Aspirador - Soplador Eléctrico

    Nosotros, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declaramos bajo responsabilidad propia que le pro- ducto Aspirador - Soplador eléctrico IELS 3000 E, a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/UE (Directriz de maquinaria), 2014/30/EU (normativa EMV), 2011/65/EU (normativa RoHS) y 2000/14/UE (directriz de ruidos) modificaciones incluidos.
  • Seite 73 Elektrisk løvsuger/løvblæser DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE Side Illustrationer 1 - 3 SIKKERHEDSSYMBOLER OG INTERNATIONALE SYMBOLER DK-2 Sikkerhedsanvisninger DK-4 • Arbejdsområde DK-4 • Elektrisk sikkerhed DK-4 • Personlig sikkerhed DK-4 • Brugen af og vedligeholdelsen af elektrisk værktøj DK-5 • Service DK-5 • Yderligere sikkerhedsforskrifter for løvsuger med blæsefunktion DK-5 •...
  • Seite 74 SIKKERHEDSSYMBOLER OG INTERNATIONALE SYMBOLER I denne betjeningsvejledning beskrives sikkerhedssymboler samt internationale symboler og piktogrammer, der kan være anbragt på apparatet. Før brug af dette apparat skal alle sikkerhedshenvisninger læses. Hvis dette suge- og blæseapparat ikke anvendes efter forskrifterne, kan det resultere i skader på grund af ild, elek- triske stød eller snitsår såvel som materielle skader.
  • Seite 75 BETYDNING SYMBOL Roterende vigehjul Stik ikke hænder eller fødder ind i åbningen når apparatet er i gang. Farlig indsugningsåbning Stik ikke hænder eller fødder ind i åbningen når apparatet er i gang. Beskyttelsesklasse II Bekræfter, at elværktøjet stemmer overens med direktiverne fra Det Europæiske Fællesskab. NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må...
  • Seite 76 Sikkerhedsanvisninger til at bærer eller trække i det elektriske apparat og træk ikke stikket ud af stik- GIV AGT! Læs alle henvisninger og in- kontakten ved træk i kablet. Sørg for at struktioner, og sørg for at du forstår alt. holde ledningen væk fra varme, olie, skarpe En tilsidesættelse af henvisningerne el- kanter eller bevægelige dele.
  • Seite 77 er monteret, skal du forsikre dig at de er ginale reservedele. Herved sikres det at rigtigt tilsluttet og anvendes korrekt. Ved apparatet til stadighed er sikkert som ifølge efterfølgelse af disse anvisninger reduceres forskrifterne. farer frembragt vha. støv. Yderligere sikkerhedsforskrifter for løvsu- Brugen af og vedligeholdelsen af elektrisk ger med blæsefunktion værktøj...
  • Seite 78 • Undgå at blive distraheret og bevar altid • Kontrollér før anvendelse strøm- og for- fokus på dit arbejde. Vær altid fornuftig. længerkabel for tegn på beskadigelser og Arbejd aldrig med enheden, når du er træt, alder. Anvend ikke apparatet, hvis kablet er syge eller under påvirkning af alkohol eller beskadiget eller slidt.
  • Seite 79 • Brug maskinen i et anbefalet position - og • I forbindelse med vedligeholdelse af flishug- kun på en hård, plan overflade. geren skal man være bevidst om, at flis- • Inden brug skal man altid udføre en visuel huggeren stadig kan bevæge sig, selv om inspektion for at sikre sig, at flishuggeren, energikilden er afbrudt som følge af låse- flishuggerens bolte og andre fastgørelses-...
  • Seite 80 (t.ex. under fordon). I sugläget arbetar den Montering af affaldsopsamlingssæk (Fig. 3 und 4) dessutom som lövrivare, varigenom lövens Kontrollér før montering af affaldsopsamlingssækken, at suge-/blæse-vælgerkontakten er let at betjene og ikke volym reduceras i förhållandet ca 10:1 och blokeres af affald fra tidligere anvendelse. tar mindre plats i uppsamlaren samtidigt Påmontering af opsamlingssæk: Hæng opsamlingspo-...
  • Seite 81: Bortskaffelse Og Miljøbeskyttelse

    sugeren anvendes i sugemodus, suges affaldet gennem Opbevar apparatet i et tørt rum, uden for børns række- sugerøret ind i affaldsopsamlingssækken. Når affaldet vidde passerer sugeblæseren, deles det i mindre stykker. Delt organisk affald er ideelt til anvendelse som muld til planter. Udskiftning af ledningen Advarsel! Hårde genstande, f.eks.
  • Seite 82 (d.v.s. bære høreværn). Erklæring om EF-konformitet Vi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, erklæerepå eget ansvar, at produktet IELS 3000 E, til hvilke denne erklæring henholder sig, tilsvarer de pågældende sikkerheds- og sundhedskrav efter retningslinjer af Euro- pæisk fællesskab 2006/42/EF (maskindirektiv), 2014/30/EU (Retningslinje EMV), 2011/65/EU (Retningslinje RoHS) og 2000/14/EF (støjdirektiv), inklusive deres ændringer.
  • Seite 83 Elektrisk lövsug/lövblås SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida Bilder 1 - 5 SÄKERHETSSYMBOLER OCH INTERNATIONELLA SYMBOLER SE-2 Säkerhetsanvisningar SE-4 • Arbetsområde SE-4 • Elsäkerhet SE-4 • Personsäkerhet SE-4 • Användning och skötsel av elverktyg SE-4 • Service SE-5 • Ytterligare säkerhetsföreskrifter för lövsugar med blåsfunktion SE-5 •...
  • Seite 84 SÄKERHETSSYMBOLER OCH INTERNATIONELLA SYMBOLER I denna bruksanvisning beskrivs säkerhetssymboler samt internationella symboler och piktogram, som kan finnas på apparaten. Innan denna apparat används, måste alla säkerhetsanvisningar läsas. Om denna sug- och blåsap- parat inte används enligt föreskrifterna kan det uppstå skador genom brand, elektrisk chock eller skärskador samt materiella skador.
  • Seite 85 BETYDELSE SYMBOL Roterande fläkthjul! Stoppa inte händer och fötter i hålen när elverktyget är igång. Farligt fästhål Stoppa inte händer och fötter i hålen när elverktyget är igång. Skyddsklass II Bekräfta elverktygets konformitet med EU-riktlinjerna. Observera miljöskydd! Denna apparat får inte slängas i hushållssopor/restsopor. Den kasserade apparaten får endast lämnas till en allmän återvinningsstation.
  • Seite 86: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR • Om du använder elverktyget utomhus, får du uteslutande använda en förläng- OBSERVERA! Läs samtliga anvisningar ningskabel som lämpar sig för använd- och instruktioner och säkerställ att du har ning utomhus. Användning av en kabel förstått allting. Åsidosättande av anvis- som lämpar sig för användning utomhus ningarna och instruktionerna nedan kan minskar risken för elektrisk stöt.
  • Seite 87 arbete bättre och säkrare inom det avsedda upp och ner eller inte befinner sig i korrekt effektområdet. arbetsläge • Använd inte elverktyget om det inte går • Stäng av motorn och dra ut nätkontakten att koppla på och stänga av det via när elverktyget inte används, lämnas utan strömbrytaren.
  • Seite 88 • Använd inte elverktyget i sugläge utan kor- • Använd endast väderbeständiga förläng- rekt fastsatt uppsamlingssäck. ningskablar med kontaktdon som motsvarar • Använd inte lövsugen på ytor som är täckta IEC 60320-2-3. med grus eller stenar, varken i blås- eller •...
  • Seite 89 Byt ut slitna och skadade komponenter Dra ut kontakten ur uttaget och försäkra satsvis för att bibehålla balansen. Byt ut dig om att alla rörliga delar står helt stilla: skadade eller oläsliga texter. • innan du lämnar lövsugen obevakad • Säkerställ att inloppet är tomt innan du star- •...
  • Seite 90 Övriga faror Extra handtag Fäll det främre handtaget (10) uppåt (fig. 4). Även om redskapet används på ett ändamåls- enligt sätt går det inte att helt utesluta alla fa- Montering av axelremmen (fig. 5) ror. Följande risker kan uppstå på grund av Lövblåsen är försedd med en axelrem (12) som finns på...
  • Seite 91: Rengöring Och Förvaring

    Alternativt kan du hålla munstycket strax ovanför marken • Apparaten blåser inte: Kontrollera att spaken för och svänga maskinen från sida till sida när du rör dig omkopplingsspjället står i rätt läge. Annars måste ett framåt och rikta munstycket mot det avfall som ska tas auktoriserat kundtjänstföretag kontrollera apparaten.
  • Seite 92: Förklaring Es Om Överensstämmelse

    Vi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, förklarar på eget ansvar att produkt Elektrisk lövsug/ lövblås IELS 3000 E , som denna förklaring innefattar, uppfyller krav på säkerhet och hälsa 2006/42/EG (Maskin- direktiv), 2014/30/EU (Direktiv EMW), 2011/65/EU (Direktiv RoHS) och 2000/14/EG (bullerdirektiv), inklusive deras ändringar.
  • Seite 93 Sähkökäyttöinen lehti-imuri/lehtipuhallin SUOMI SISÄLLYSLUETTELO Sivu Kuvia 1 - 5 TURVALLISUUSSYMBOLIT JA KANSAINVÄLISET SYMBOLIT FI-2 Turvaohjee FI-4 • Turvaohjee FI-4 • Sähköturvallisuus FI-4 • Henkilökohtainen turvallisuus FI-4 • Sähkötyökalun käyttö ja kunnossapito FI-5 • Huolto FI-5 • Puhallustoiminnolla varustettua lehti-imuria koskevat lisäturvaohjeet FI-5 •...
  • Seite 94: Turvallisuussymbolit Ja Kansainväliset Symbolit Fi

    TURVALLISUUSSYMBOLIT JA KANSAINVÄLISET SYMBOLIT Tässä käyttöohjeessa kuvaillaan turvallisuussymboleja ja kansainvälisiä symboleja sekä kuvamerkkejä, jotka voivat olla merkittyinä laitteeseen. Kaikki turvallisuusohjeet on luettava ennen tämän laitteen käyttöönottoa. Tämän imu- ja puhalluslaitteen määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa tulen tai sähköiskun synnyttämiä vammoja tai viilto- haavoja sekä...
  • Seite 95 SYMBOLI MERKITYS Pyörivät siipipyörät! Älä laita käsiäsi tai jalkojasi aukkoihin laitteen ollessa käynnissä. Vaarallinen keräysaukko Älä laita käsiäsi tai jalkojasi tähän aukkoon laitteen ollessa käynnissä Suojausluokka II Vahvistaa sähkötyökalun yhdenmukaisuuden Euroopan Yhteisön direktiivien kanssa. HUOMIOITAVA YMPÄRISTÖNSUOJELU ! Tätä laitetta ei saa heittää tavalliseen jätesankoon/kuivajätesäiliöön. Käytöstä poistettu laite on toimitettava sille tarkoitettuun keräyspisteeseen.
  • Seite 96: Henkilökohtainen Turvallisuus Fi

    Turvaohjee kanna tai vedä sähkötyökalua virtajoh- dosta, äläkä koskaan irrota pistotulppaa HUOM.! Lue huolellisesti kaikki mää- pistorasiasta virtajohdosta vetämällä. Älä räykset ja ohjeet ja varmista, että ym- aseta virtajohtoa alttiiksi korkeille lämpö- märrät kaiken. Seuraavien määräysten tiloille tai öljyille, äläkä johda sitä terävien ja ohjeiden laiminlyönnin seurauksena reunojen tai liikkuvien osien yli.
  • Seite 97: Sähkötyökalun Käyttö Ja Kunnossapito Fi

    • Jos on mahdollista käyttää pölyn imu- Huolto rointiin tai keräämiseen tarkoitettuja apu- • Jätä sähkötyökalun korjaukset pelkäs- välineitä, varmista, että ne on liitetty asi- tään alkuperäisiä varaosia käyttävälle anmukaisesti ja että niitä käytetään oh- ammattitaitoiselle henkilölle. Niin voidaan jeiden mukaisesti. Näiden apuvälineiden varmistaa laitteen turvallisuuden säilyminen käyttö...
  • Seite 98 • Älä käytä laitetta suljetuissa tai huonosti tuu- • Älä koskaan anna laitetta lasten käytettä- letetuissa tiloissa tai herkästi syttyvien ja/tai väksi. räjähtävien aineiden (nesteet, kaasut, pöly) • Tutustu laitteen ohjauselementteihin ja oike- läheisyydessä. aan käyttötapaan. • Keskity aina pelkästään työhön äläkä anna •...
  • Seite 99 osista välttääksesi johdon vioittumisen, mistä tusta, säätämistä tms. toimenpiteitä. Huolla voi seurata kosketus jännitteellisiin osiin. konetta huolellisesti ja pidä se puhtaana. • Älä käytä konetta avojaloin tai avonaisten • Anna koneen jäähtyä aina ennen varas- sandaalien kanssa. Vältä löysien vaatteiden tointia.
  • Seite 100: Pakkauksen Purkaminen Fi

    1. Imutoiminnolla voidaan imuroida kuivia Keruusäkin asentaminen (Kuvat 3+4) puunlehtiä. Varmista ennen keruusäkin asentamista, että imu-/pu- hallusvipu liikkuu kevyesti eikä ole edeltävän käytön 2. Puhallintoiminnolla voidaan kerätä kuivat leh- jäänteiden tukkima. det kasaan tai puhaltaa ne pois vaikeasti ta- Keruusäkin kiinnittäminen: Ripusta keräyssäkki imu-/ voitettavista kohdista (esim.
  • Seite 101: Puhdistus Ja Varastointi Fi

    Virtajohdon vaihto Roskien kulkiessa imupuhaltimen kautta ne silputaan osittain. Silputtua orgaanista jätettä voi käyttää ihanteel- Jos virtajohto täytyy vaihtaa, on toimenpide jätettävä lisesti kasvikatteena. valmistajan, valmistajan valtuuttaman henkilön tai valtuu- Varoitus! Kovat esineet, kuten kivet, peltitölkit, lasi jne. tetun huoltoyrityksen suoritettavaksi laitteen sähköturval- vaurioittavat imupuhaltimen.
  • Seite 102: Tekniset Tiedot Fi

    Vakuutus EU yhdenmukaisuudesta Me, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, ilmoitamme yksin vastaavamme, että seuraava tuote Säh- kökäyttöinen lehti-imuri/lehtipuhallin IELS 3000 E, johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY direktiivissä 2006/42/ EY (konedirektiivi), 2014/30/EU (EMV määräykset), 2011/65/EU (RoHS määräykset) ja 2000/14/EY (melua koskeva direktiivi), niiden muutokset mukaan lukien.
  • Seite 103 Elektrisk løvsuger/løvblåser NORGE INNHOLDSFORTEGNELSE Side Illustrasjoner 1 - 5 SIKKERHETSSYMBOLER OG INTERNASJONALE SYMBOLER NO-2 Sikkerhetsregler NO-4 • Arbeidsområde NO-4 • Elektrisk sikkerhet NO-4 • Personlig sikkerhet NO-4 • Bruk og stell av elektroverktøy NO-5 • Service NO-5 • Ekstra sikkerhetsforskrifter for løvsuger med blåsefunksjon NO-5 •...
  • Seite 104 SIKKERHETSSYMBOLER OG INTERNASJONALE SYMBOLER I denne bruksanvisningen beskrives sikkerhetssymboler og internasjonale symboler og piktogrammer som kan være plassert på maskinen. Alle sikkerhetsinstruksjonene må leses før denne maskinen tas i bruk. Ved ikke-forskriftsmes- sig bruk av denne suge- og blåsemaskinen kan det oppstå personskader på grunn av brann, elektrisk støt eller ved at man skjærer seg.
  • Seite 105 BETYDNING SYMBOL Forsiktig ! Roterende verktøy! Ikke stikk hender og føtter inn i åpningene mens apparatet går. Farlig opptaksåpning Ikke stikk hender og føtter inn i åpningene mens apparatet går. Verneklasse II/dobbeltisolert Bekrefter at det elektriske verktøyet samsvarer med direktivene til det europeiske fellesskapet. OBS MILJØVERN! Denne maskinen skal ikke kastes i husholdningsavfallet/restavfallet.
  • Seite 106 Sikkerhetsregler Hold kabelen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller OBS! Les alle henvisninger og veiled- kabler som har viklet seg inn øker faren for ninger, og forsikre deg om at du har strømstøt. forstått alt. Hvis følgende henvisninger •...
  • Seite 107 Bruk og stell av elektroverktøy gå skader på ansikt, øyne, hender, føtter, hode eller hørselskader. Bruk beskyttelses- • Ikke overbelast apparatet. Bruk elektro- briller hhv. ansiktsbeskyttelse, høye støvler verktøyet som passer til ditt bruksom- hhv. stødige sko, langbukser, arbeidshan- råde. Med et egnet elektroverktøy utfører sker, beskyttelseshjelm og hørselvern.
  • Seite 108 • Pass på at løvsugeren ikke tar opp bren- TET, da skadde kabler kan føre til berøring nende eller glødende materialer som aske, av aktive deler. sigarettsneiper osv. • Bruk kun værbestandige skjøteledninger • Forsøk aldri å ta opp knuselige gjenstander med en stikkontakt som tilsvarer IEC 60320- av glass, plast, perselen osv.
  • Seite 109 • Forsikre deg om at tilførselen er tom før Trekk ut kontakten fra stikkontakten og start av maskinen. forsikre deg om, at alle bevegelige deler er • Hold ansiktet og kroppen unna påfyllings- kommet fullstendig til stillstand: åpningen. • før du lar løvsugeren være uten oppsyn, •...
  • Seite 110 skader på maskinen og innebære en alvorlig Demontering av samlesekken: For å ta av oppsam- lingsposen løsner du festeelementene i omvendt rekke- risiko for personen som bruker maskinen. følge. For å løsne påstikkforbindelsen fra utkaststussen Det er tvingende nødvendig at du overhol- trykker du først på...
  • Seite 111 Viktig å gjøre det, eller av et autorisert verksted, dette for å Ikke bruk løvsugeren til å suge opp vann eller garantere den elektriske sikkerheten til apparatet. veldig våt smuss. Sugeviften må aldri brukes uten montert samle- Feilsøking sekk for avfall. OBS! Man må...
  • Seite 112: Tekniske Opplysninger

    Vi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, er fullt ut og eneansvarlig for ar produktet Elektrisk løvsuger/ løvblåser IELS 3000 E, som denne erklæringen gjelder for, svarer til gjeldende krav utlinjet i EFs direktiv for sikker- het og helsevern 2006/42/EF (maskindirektiv), 2014/30/EU(EMVs direktiv), 2011/65/EU (RoHS-direktiv) og 2000/14/ EF (støydirektiv), inkludert deres endringer.
  • Seite 113 Elektrikli yaprak emici/yaprak üfleyici TÜRKÇE Sayfa Içindekiler 1 - 5 Görüntüler Güvenlik sembolleri ve uluslar arası semboller TR-2 Güvenlik Bilgileri TR-4 • Çalışma alanı TR-4 • Elektrik, Güvenlik TR-4 • Kullanıcının Güvenliği TR-4 • El Aletinin Kullanım ve bakımı TR-5 TR-5 •...
  • Seite 114: Koruyucu Gözlük Ve Kulaklik Takiniz

    Güvenlik sembolleri ve uluslar arası semboller Bu kullanma kılavuzunda,cihazın üzerinde bulunabilen güvenlik sembolleri ve uluslar arası semboller ve piktagramlar tarif edilmektedir. Bu cihazın kullanılmasından önce bütün güvenlik uyarılarının okunması gerekmektedir. Bu emme ve üfleme cihazı talimatlara uygun olarak kullanılmadığında, yangın ve cereyan çarpmasından dolayı yaralanmalar veya kesik yaraları...
  • Seite 115 SEMBOL ANLAMI DÖNEN PERVANE Makine çalışırken el ve ayaklarınızı dönen pervaneden uzakta tutunuz. TEHLİKELİ BESLEME AĞZI Makine çalışırken el ve ayaklarınızı bu açıklıktan uzak tutunuz. Koruma Sınıfı II Elektrikli aletin, Avrupa Topluluğu‘nun yasal direktiflerine uygun olduğunu onaylayan damga. DİKKAT ÇEVRE KORUMASI! Bu cihazın ev çöpü/artık çöp ile imha edilmesi uygun değildir.
  • Seite 116: Güvenlik Bilgileri

    GÜVENLİK BİLGİLERİ • El aletinizi ev dışında kullanmak istediği- nizde, dış mekanlarda kullanıma uygun DİKKAT! El kitabın iyi okuyup anlayı- bir uzatma kablosu ile bağlantı yapınız. nız. Aşağıdaki listede belirtilen hususla- Dış mekanlarda kullanıma uygun uzatma ra riayet etmemeniz durumunda elektrik kabloları...
  • Seite 117 El Aletinin Kullanım ve bakımı • Makine baş aşağı dururken onu çalıştırma- yınız veya çalışır durumdayken onu baş • El aletinizi zorlamayınız. Uygulamalarınız aşağı çevirmeyiniz . için gerekli olan uygun el aletini kullanınız. • Makineyi kullanamadığınızda, makineyi ba- Uygun alet kullanılması işinizi daha kolay ve şıboş...
  • Seite 118 • Porselen, cam ,plastik gibi kırılabilir mater- • Sadece IEC 60320-2-3’e uygun fiş cihazlı, yalleri toplamayınız. kötü hava koşullarına uygun uzatma kablo- • Toplama torbasını takmadan emme işlemi su kullanın. yaptırmayınız. • Sadece H05W-F, H05RN-F ya da IEC • Çakıllı alanlarda emme veya üfleme yolu ile (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) yapı...
  • Seite 119 Fişi prizden çekin ve hareketli tüm parçala- Hasarlı ya da okunaksız yazıları değiştirin. rın tamamen durmasını sağlayın: • Makineyi başlatmadan önce beslemenin boş olduğundan emin olun. • Yaprak emiciyi kontrolsüz bir şekilde bırak- • Yüzünüzü ve bedeninizi dolum deliğinden madan önce, uzak tutun.
  • Seite 120 Garanti hakkınızı kaybetmemek ve ürün gü- Dikkat: Seçim kolundaki emme fonksiyonunu ka- patın ve soketi prizden çıkarın. venliği açısından lütfen güvenlik hükümlerine mutlaka dikkat ediniz. Ön Kulp Ön el kulpunu (10) yukarı doğru katlayın (Şekil 4). Kalıcı Tehlikeler Omuz kemerinin montajı (Şekil 5) Makine koşullarına uygun kullanıldığı...
  • Seite 121 Üfleme modu (resim 7) Hata araması Başlamadan önce çalışma bölgesini inceleyin. Yaprak Dikkat! Cihaza her türlü müdahaleden önce emici tarafından etrafa savrulacak, sıkışacak veya içine daima elektrik fişini prizden çekiniz. kapılacak tüm cisimleri veya çöpleri uzaklaştırın. • Cihaz çalışmıyor: Şalterin „I” konumunda olup ol- Cihazın yanındaki seçim kolundan üfleme fonksiyonunu madığını...
  • Seite 122: Yedek Parçalar

    AB-Uygunluk aqiklamasi ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Deutschland, adresxnde bulunan olarak kendx sorumluluwumuz altinda, bu açıklama kapsamına giren Elektrikli yaprak emici/yaprak üfleyici IELS 3000 E, ürünlerxnxn bütün dewxäxklxklerle bxrlxkte AB-Kaxdelerxnxn 2006/42/EC (makine direktif), 2014/30/EU (EMV-Kaxdelerx), 2011/65/EU (Ro- HS-direktifi) ve 2000/14/EC (Gürültü direktifi) benzerx emnxyet ve sawlik taleplerxne uygun olduwunu beyan ederxz.
  • Seite 123 Elektrický vysavač/foukač ČESKY Obsah Strana 1 - 5 Obrázky Bezpeènostní a mezinárodní symboly CZ-2 Bezpeènostní pokyny CZ-4 CZ-4 • Pracovní oblast CZ-4 • Elektrická bezpeènost CZ-4 • Osobní bezpeènost CZ-5 • Používání a ošetřování elektrického nářadí CZ-5 • Servis CZ-5 •...
  • Seite 124 Bezpeènostní a mezinárodní symboly V tomto návodu k použití jsou popsané bezpečnostní symboly, jako i mezinárodní symboly a piktogramy, které se mohou nacházet na přístroji. Před použitím tohoto přístroje si musíte pročíst všechna bezpečnostní upozornění. Při použití tohoto foukacího a sacího přístroje nikoliv podle uvedených pokynů, může dojít k poranění ohněm, k zasažení elektrickým proudem, k pořezání, nebo k věcným škodám.
  • Seite 125 VÝZNAM SYMBOL ROTUJÍCÍ LOPATKOVÁ KOLA ! U běžícího přístroje nevkládejte do otvorů ruce a nohy. NEBEZPEČNÝ ZÁCHYTNÝ OTVOR Do tohoto otvoru nevkládejte u běžícího přístroje ruce a nohy . Třída ochrany II Potvrzuje shodu elektrického nářadí se směrnicemi Evropských společenství. POZOR OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ...
  • Seite 126 Bezpeènostní pokyny zásuvky za kabel. Nevystavujte kabel vy- sokým teplotám, oleji, ostrým hranám nebo POZOR! Pročtěte si všechny pokyny a pohyblivým dílům. Poškozené nebo zamota- návody a zajistěte, aby jste všemu poro- né kabely zvyšují nebezpečí vzniku elektric- zuměli. Nedodržení následujících pokynů kého úderu.
  • Seite 127 • Pokud je možné namontovat pøípravky nálu a za použití výlučnì originálních k odsávání nebo zachytávání prachu, náhradních dílů. Tím se zajistí, že zůstane zkontrolujte, aby tyto byly øádnì pøipoje- zachovaná bezpečnost Vašeho přístroje. né a aby se používaly správnì. Používání Dodatečné...
  • Seite 128 • Přístroj nepoužívejte v uzavřených nebo níka nechat předvést bezpečné zacházení špatně větraných prostorách nebo v blíz- se sekačkou. kosti hořlavých a / nebo výbušných látek • Zákonná ustanovení mohou omezovat věk (kapaliny, plyny, prach). obsluhující osoby. • Nenechte se při práci rozptylovat a vždy •...
  • Seite 129 padnoucího oděvu nebo oděvu s visícími může pohybovat. šňůrkami nebo kravatou. • Z bezpečnostních důvodů nahraďte opotře- • Provozujte stroj v doporučené poloze a pou- bené nebo poškozené díly. Používejte pou- ze na pevném a rovném povrchu. ze originální náhradní díly a příslušenství. •...
  • Seite 130: Zbytková Nebezpečí

    sběrném pytli méně místa a sesbíraný mate- že lze volicí páčku sání/foukání lehce ovládat a že není zablokovaná odpadem z předchozího použití. riál je tak současně upravován k případnému kompostování. Nasazení sběrného vaku: Na hák sací / foukací roury zavěste sběrný pytel (obr. 3). Nasouvací spojku sběrného Jakýkoliv druh použití, který...
  • Seite 131 částečně rozdrtí. Rozdrcený organický odpad lze ideálně Výmìna síťového kabelu použít jako mulč pro rostliny. Pokud je zapotřebí vyměnit síťový kabel, musí tak udělat Výstraha! Tvrdé předměty, např. kameny, plechovky, výrobce, pověřenec výrobce nebo autorizovaná odborná sklo atd. poškodí sací dmychadlo. dílna, aby byla nadále zaručená...
  • Seite 132: Technické Údaje

    My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že produkt/ produkty Elektrický vysavač/foukač listí IELS 3000 E, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnice ES 2006/42/ES (Směrnice o strojích), 2014/30/EU (směrnice o elektromagnetické...
  • Seite 133 Elektrický vysávač lístia/fúkač lístia SLOVENSKY STRANA OBSAH Obrázky 1 - 5 BEZPEÈNOSTNÉ A MEDZINÁRODNÉ SYMBOLY SK-2 SK-4 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie SK-4 • Pracovní priestor SK-4 • Elektrická bezpečnosť SK-4 • Bezpečnosť osôb SK-5 • Starostlivé zaobchádzanie a používanie elektrických nástrojov SK-5 •...
  • Seite 134 BEZPEÈNOSTNÉ A MEDZINÁRODNÉ SYMBOLY V tomto návode na použitie sú popísané bezpečnostné , ako i medzinárodné symboly a piktogramy, ktoré sa môžu nachádzať na prístroji. Pred použitím tohto prístroja si musíte prečítať všetky bezpečnostné upozornenia. Pri použití tohto fúkacieho a sacieho prístroja, nie podľa predpisov, môže dôjsť k poraneniu ohòom, elektrickým úderom, pore- zaniu, alebo k vecným škodám.
  • Seite 135 SYMBOL VÝZNAM NEBEZPEČENSTVO Do blízkosti rotujúcich dielcov alebo pod ne nedávajte ruky. Vždy sa držte v bezpečnej vzdialenosti od vyha-dzovacieho otvoru. Pozor! Rotujúce časti! Prístroj má po vypnutí ešte dobeh zotrvačnosťou. Nebezpečenstvo poranenia! Trieda ochrany II Potvrdzuje zhodu elektrického nástroja so smernicami Európskeho spoločenstva. Pozor Ochrana životného prostredia ! Tento prístroj sa nesmie likvidovať...
  • Seite 136: Všeobecné Bezpeènostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    VŠEOBECNÉ BEZPEÈNOSTNÉ POKYNY mi, olejmi, ostrými hranami a pohyb- livými dielcami prístroja. Poškodené PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE alebo prekrútené káble zvyšujú nebez- POZOR! Prečítajte si všetky pokyny. Nedo- pečenstvo elektrického úderu. držanie nižšie uvedených pokynov môže mať e) Pokiaľ s elektrickým prístrojom pracu- za následok elektrický...
  • Seite 137 f) Používajte vhodné oblečenie. Nenoste g) Používajte elektrické vybavenie, prí- nijaké voľné oblečenie alebo ozdoby. slušenstvo, náhradné nástroje atd. v Vlasy, oblečenie a obuv držte v bez- zmysle týchto pokynov a tak, ako je pečnej vzdialenosti od pohyblivých to pre tento špeciálny typ prístroja dielcov.
  • Seite 138 • Pri použití vonku používajte výlučne po- • Pravidelne skontrolujte všetky skrutky, či sú volené a príslušne označené predlžovacie správne utiahnuté. káble. Predlžovací kábel chráòte pred tep- • Používajte iba náhradné diely a príslušen- lom, olejom a ostrými hranami. stvo odporučené výrobcom. •...
  • Seite 139 ochranným vodičom Vášho elektrického • Pri prevádzke zariadenia sa nezdržiavajte v zariadenia. oblasti vyhadzovania. • Zástrčka a spojky predlžovacích káblov mu- • Pri privádzaní materiálu do zariadenia buď- sia by chránené pred striekajúcou vodou. te extrémne opatrní, aby sa doò nedostali •...
  • Seite 140: Použitie Podľa Určenia

    - skontrolujte prípadné poškodenia; 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna - poškodené diely vymeòte alebo opravte; vhodná ochrana sluchu. - skontrolujte a prípadne utiahnite uvoľnené 3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi- diely. brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude •...
  • Seite 141 Pás nikdy nenoste krížom cez plece a hruď, ale iba na Alternatívne môžete dýzu držať bezprostredne nad ze- jednom pleci, aby ste prístroj mohli v prípade nebezpe- mou a prístrojom pohybovať zo strany na stranu, zatiaľ čenstva rýchlo vzdialiť od tela. čo sa pohybujete dopredu a dýzu smerujete na nečistoty, ktoré...
  • Seite 142: Likvidácia A Ochrana Životného Prostredia

    • Prístroj nevysáva: Skontrolujte, či nie je plný zberný vak. Pokiaľ je tomu tak, vak vyprázdnite; Skontrolujte, či je prepínacia páka prepínacej klapky v správnej polohe, v inom prípade nechajte prístroj skontrolovať v autorizovanom servise. • Prístroj nefúka: Skontrolujte, či je prepínacia páka klapky v správnej polohe, v inom prípade nechajte prístroj skontrolovať...
  • Seite 143 My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že výrobky Elektrický vysávač lístia IELS 3000 E, na ktoré sa toto prehlásenie vz ahuje, vyhovujú platným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám ES-smerníc 2006/42/ES (Smernice o strojoch), 2014/30/EU (EMC-smernica), 2011/65/ EU (Smernice o RoHS) a 2000/14/ES (Smernica o hluku).
  • Seite 144 SLOVENSKO Električni sesalnik/puhalnik listja Kazalo Stran 1 - 5 Slika Varnostni in mednarodni simboli SI-2 Varnostna navodila SI-4 SI-4 • Delovno območje SI-4 • Varovanje pred električnim udarom SI-4 • Osebna varnost SI-4 • Uporaba in vzdrževanje električnih orodij SI-5 •...
  • Seite 145: Varnostni In Mednarodni Simboli Si

    Varnostni in mednarodni simboli V navodilih za uporabo so opisani varnostni in mednarodni simboli ter piktogrami, ki so lahko nameščeni na aparatu. Pred uporabo aparata obvezno preberite vsa varnostna navodila. Zaradi napačne uporabe aparata za sesanje in pihanje listja lahko pride do požara, električnega udara, vreznin ali materialne škode. Navodila za uporabo skrbno shranite! SIMBOL POMEN...
  • Seite 146 SIMBOL POMEN VRTLJIVA KOLESA! Med delovanjem aparata rok in nog ne približujte odprtinam. NEVARNA SESALNA ODPRTINA Med delovanjem aparata rok in nog ne približujte odprtinam. Razred zaščite II Potrjuje skladnost električnega orodja z direktivami Evropske skupnosti. POZOR,VAROVANJE OKOLJA! Aparata ne odstranjujte skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki/ostalimi odpadki. Odslužen električni aparat oddajte na zbirališče za recikliranje: za podrobnejše informacije se obrnite na prodajalca ali občinsko upravo.
  • Seite 147: Varnostna Navodila Si

    Varnostna navodila aparata. Poškodovan ali zapleten kabel po- veča nevarnost električnega udara. POZOR! Preberite vse nasvete in navo- • Pri delu z električnim orodjem na pro- dila in se prepričajte, da ste jih tudi razu- stem uporabljajte samo podaljške, ki so meli.
  • Seite 148: Dodatna Varnostna Navodila Za Sesalnik Listja S Funkcijo Pihanja Si

    • Ne uporabljajte električnega orodja s po- osebe, posebej otroci ali živali. Če se apa- škodovanim stikalom. Električni aparat, ki ratu približujejo otroci ali živali, ga izklopite. ga ni mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevaren Pri delu z aparatom upoštevajte najmanjši in ga je treba popraviti.
  • Seite 149 • Redno pregledujte, ali so vsi vijaki trdno pri- • Vtikači in vtičnice podaljševalnega kabla viti. morajo biti odporni na vodo. • Uporabljajte samo rezervne dele in opremo, • Na neravnih tleh se vedno prepričajte, da ki jo je priporočil proizvajalec. stojite stabilno.
  • Seite 150: Uporaba V Skladu Z Določili Si

    • Obdelani material naj se ne nabira na obmo- staviti napravo in jo znova uporabiti šele, ko čju izmeta, saj lahko s tem prepreči nemoten preverite in zagotovite, da je celoten sesal- izmet in povzroči ponovno vstopanje materi- nik listja varen za uporabo. ala skozi polnilno odprtino.
  • Seite 151: Odstranjevanje Aparata Iz Embalaže Si

    Odstranjevanje aparata iz embalaže opremljeno s stikalom za zaščito pred okvarnim tokom (RCD), katerega sprožilni tok je največ 30 mA. Zaradi uporabe moderne tehnike množične proizvodnje je malo verjetno, da bi bil vaš aparat poškodovan ali da bi Uporaba manjkali deli. V primeru napake aparata ne uporabljajte do zamenjave manjkajočih delov oziroma odprave napa- Pozor: Pred začetkom obratovanja se prepri- ke.
  • Seite 152: Čiščenje In Shranjevanje Si

    funkcijo ventilatorja, nato pa napravo vklopite. Sesalnik • Če aparat vibrira, takoj prenehajte z uporabo. V tem listja oprite na njegova kolesa in ga premikajte naprej. primeru se obrnite na pooblaščeno servisno službo. Pri tem šobo usmerite proti umazaniji, ki jo želite vsesati. Odstranjevanje in varovanje okolja Namesto tega lahko sesalnik listja držite neposredno nad tlemi in napravo premikate od strani do strani ter...
  • Seite 153: Tehnični Podatki

    Podjetje ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek Električni sesalnik/pihalnik za listje IELS 3000 E, na katerega se izjava nanaša, v skladu z ustreznimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami ES-direktiv 2006/42/ES (direktiva o strojih), 2014/30/EU (direktiva o elektromagnetni združljivosti), 2011/65/ES (direktiva o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski...
  • Seite 155: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Seite 157 Električni usisavač/otpuhivač lišća IELS 3000 HRVATSKI Sažetak Stranica 1 - 5 Slike Sigurnosni simboli i internacionalni simboli HR-2 Sigurnosne upute HR-4 HR-4 • Radno područje HR-4 • Električka sigurnost HR-4 • Osobna sigurnost HR-5 • Korištenje i njegovanje električnog uređaja HR-5 •...
  • Seite 158 Sigurnosni simboli i internacionalni simboli U ovom uputstvu za upotrebu se opisuju kako sigurnosni simboli tako i internacionalni simboli i piktogrami, koji se mogu postaviti na uređaj. Pre korišćena ovog uređaja se moraju pročitati sva sigurnosna uputstva. Kod neprimerene upotrebe ovog ureðaja za usisavanje i duvanje mogu nastavi ozlede kroz požar, strujni udar ili posekotine kao i oštećenja stvari.
  • Seite 159 SIMBOL ZNAÈENJE ROTIRAJUĆE LOPATICE! Dok uređaj radi ne stavljajte u otvor ruke i noge. OPASAN OTVOR ZA HVATANJE U ovaj otvor prilikom rada uređaja ne stavljajte ruke ni noge. Razred zaštite II Potvrđuje usklađenost električnog alata sa smjernicama Europske zajednice. POZOR ZAŠTITA OKOLIŠA! Ovaj uređaj se ne smije zbrinuti sa kućnim otpadom / preostalim otpadom.
  • Seite 160 Sigurnosne upute iz utičnice vukući za kabel. Ne izlažite kabel visokim temperaturama, ulju, oštrim PAŽNJA: Pročitajte sve upute i instrukci- rubovima ili pokretnim dijelovima. Oštećeni je te se uvjerite da li ste sve shvatili. Ne ili zamotani kablovi povećavaju opasnost poštivanje slijedećih uputa i instrukcija izbijanja električnog udara.
  • Seite 161 trolirajte da li su isti redovno priključeni Dodatni sigurnosni propisi za usisavače i ispravno korišteni. Korištenje takvih pre- lišća funkcijom puhanja parata smanjuje ugroženost prašinom. • Uvijek koristite primjerenu zaštitnu opremu, kada radite s uređajem štitite lice od ozljeda, Korištenje i njegovanje električnog uređaja oči, ruke, noge, glavu ili oštećenje sluha.
  • Seite 162 • Ne koristite uređaj ako imate dugu kosu kablu i produžnom kablu nema nikakvih koja slobodno pada ili slobodno viseći nakit. znakova oštećenja ili pohabanosti. Ne upo- Dugu kosu je potrebno učvrstiti te slobodno trebljavajte uređaj ako je kabl oštećen ili viseće nakite skinuti.
  • Seite 163 • Stroj ne rabite bosonogi ili s otvorenim san- blokadne funkcije zaštitnog uređaja, sjecka- dalama. Izbjegavajte nošenje labave odjeće lica se i dalje može kretati. ili odjeće s visećim resicama ili kravate. • Zbog sigurnosti zamijenite pohabane ili • Stroj rabite u preporučenom položaju i samo oštećene dijelove.
  • Seite 164 smanjuje u odnosu od 10:1 i u vrećicu za pri- Montaža vreće: Vrećicu za primanje zaglavite na kuki na cijevi za usisavanje / puhanje (slika 3). Spojnicu sabirne hvaćanje zahtjeva manje mjesta, a prihvaćeni vreće (E) nametnite na grlo za izbacivanje na kućištu. materijal se istovremeno priprema za mogu- Spojni element sabirne vreće stisnite direktno na grlo će kompostiranje.
  • Seite 165: Uslovi Garancije

    Izmjena mrežnog kabla Upozorenje! Tvrdi predmeti kao što su kamenje, limen- ke, staklo itd. oštetit će usisni ventilator. Ukoliko se mrežni kabel mora zamijeniti, ovo mora uraditi Važno proizvođač, povjereni djelatnik proizvođača ili autorizira- Usisavač za lišće ne upotrebljavajte za usisavanje na stručna radnja, tako da se i dalje može jamčiti elek- vode ili vrlo vlažne prljavštine.
  • Seite 166: Rezervni Dijelovi

    Mi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi Elek- trični usisavač/otpuhivač lišća IELS 3000 E, na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojećim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 2006/42/EG (smjernica za strojeve), 2014/30/EU (EMV-direktiva), 2011/65/EU (RoHS-direktiva) i 2000/14/EG (direktiva o jačini zvuka).
  • Seite 167 Elektromos-lombszívó/lombfújó MAGYAR Tartalom Oldal 1 - 5 Ábra Biztonsági jelzések és nemzetközi jelzések HU-2 Biztonsági útmutató HU-4 HU-4 • Munkaterület • Elektrische Sicherheit HU-4 HU-4 • Személyes biztonság HU-4 • A berendezés használata és karbantartása HU-5 • Szerviz HU-5 • További biztonsági előírások fújó funkcióra •...
  • Seite 168: Használat És Tárolás

    Biztonsági jelzések és nemzetközi jelzések Jelen használati utasításban azokat a biztonsági jelzéseket, valamint nemzetközi jelzéseket és piktogramokat írjuk le, melyek a készüléken feltüntetve lehetnek. A készülék használata előtt valamennyi biztonsági utasítást el kell olvasni. A szívó- és fúvókészülék nem előírásszerû alkalmazása esetén tûz és áramütés következtében fellépő sérülések, vagy vágási sérülések, valamint dologi károk keletkezhetnek.
  • Seite 169 JELENTÉS FORGÓ JÁRÓKERÉK Működő készülék esetén ne dugja be kezét vagy lábát a nyílásba! VESZÉLYES FEDÉLNYITÁS Működő készülék esetén ne dugja be kezét vagy lábát a nyílásba! II-es védelmi osztály Igazolt, hogy az elektromos készülék összhangban van az Európai Közösség irányelveivel. FIGYELEM - KÖRNYEZETVÉDELEM! A készülék nem ártalmatlanítható...
  • Seite 170 Biztonsági útmutató Személyes biztonság • Mindig legyen figyelmes, koncentráljon a Figyelem! Valamennyi ismertetőt olvas- son el, és legyen biztos benne, hogy azt munkára, és kellõ óvatossággal járjon el. megértette. A következő tanácsok és Ne használja a gépet, ha fáradt vagy drog, leírások félreértése áramütést, tüzet és/ alkohol, gyógyszer hatása alatt áll.
  • Seite 171 pet, akik jelen utasításokat nem ismerik. hálózati dugót vizes kézzel és soha ne hasz- A gépek veszélyesek, ha tapasztalatlan sze- nálja azt esőben. mélyek használják azokat. • Kizárólag külső használatra engedélyezett • Óvja a berendezését. Figyeljen a korrekt és megfelelő jelzéssel ellátott hosszabbító elhelyezésre és a mozgó...
  • Seite 172 ni vagy a belső alkatrészeket beszerezni. • Lépkedve haladjon előre, soha ne fusson. Ilyenkor forduljon a kijelölt szakszervizhez. • Figyelmeztetés! A veszélyes mozgó alkatré- • Ezt a készüléket tilos csökkent testi, szelle- szek egyikét se érintse meg, amíg ki nem mi, illetve érzékelő...
  • Seite 173 halmozódjon a kidobási zónában, mivel ez • Ha véletlenül idegen test, vagy más hulladék megakadályozhatja a megfelelő kidobást, kerülne a lombszívóba, azonnal állítsa le a és az anyag betöltő nyílásba történő vissza- készüléket, és csak akkor használja ismét, vezetését okozhatja. miután ellenőrizte, és megbizonyosodott •...
  • Seite 174 a veszélyt jelző zajok (kiáltások, jelzőhan- Beindítás elõtt (6. ábra) gok, és hasonlók) kevésbé észlelhetőek. A hálózati kábelt kösse össze a megfelelő hosszabbító kábellel. A hosszabbító kábelt csatlakoztassa a hálózat- 3. A berendezés huzamos használata esetén a hoz. A hosszabbító kábelt fûzze be a biztonsági tartóba rezgésektől vérkeringési zavarok jelentkez- (6.
  • Seite 175: Garanciális Feltételek

    miközben előrefelé mozog, és a fúvókát az eltávolítandó • A készülék nem szív: Ellenőrizze, hogy a lombzsák szennyeződésre irányítja. Fújja össze egy kupacba a tele van-e. Ha igen, ürítse ki; Ellenőrizze, hogy a te- hulladékot, majd szívja fel a szívófunkcióval. relő...
  • Seite 176 EC egyezési Mi, az ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, kizárólagos felelősséggel kinyilatkoztatjuk, hogy a termék/ termékek IELS 3000 E Elektromos-lombszívó/lombfújó, termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az 2006/42/EK (Gépirányelv), 2014/30/EU (EMV irányelv), 2011/65/EU (RoHS irányelv) és 2000/14/ EK (Zajról szóló irányvonal) beleértve ezek módosításait is, idevonatkozó biztonsági és egészségvédelmi követel- ményeinek.
  • Seite 177 JÓTÁLLÁSI JEGY 2014 1. Vállalkozás neve és címe: ikra GmbH 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa:     4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (ha nem azonos a Vállalkozóval): ikra GmbH, Schlesier Strasse 36, 64839 Münster, Germany 6. Vásárlás (termék átadás) időpontja: …......Eladó(PH): .…..............…… 7. Üzembe helyezés időpontja: …......Üzembe helyező vállalkozó(PH): ……........……...
  • Seite 178 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Seite 179 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL 8. A jótállás határideje a termék fogyasztó részére való átadásától vagy az üzembe helyezéstől (ameny- nyiben azt a forgalmazó vagy annak megbízottja végezte el) számított 1 év. 9. FIGYELEM! E jótállási jegy szerinti KÖTELEZŐ JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ csak a 97/2014(III.25). Kormányrendelettel módosított 151/2003 (IX.22.) Kormányrendelet Mellékletében felsorolt termékek tartoznak.
  • Seite 180 16. A jótállási igény a kötelező 1 év jótállási határidőben a jótállásra kötelezettnél (vállalkozás) érvényesíthető. Ha a jogosult (fogyasztó) felhívására a jótállási igényt a kötelezett nem teljesíti megfelelő határidőben, a kitűzött határidőt követő 3 hónapon belül bíróság előtt akkor is érvényesít- hető...
  • Seite 181 Листосмукачка БЪЛГАРСКИ Съдържание Страница илюстрации 1 - 5 BG-2 ÑÈÌÂÎËÈ ÇÀ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ È ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÈ ÑÈÌÂÎËÈ Èнформация по безопасност BG-4 BG-4 • Ðаботен участък BG-4 • Åлектрическа безопасност BG-4 • Ëична безопасност BG-5 • Èзползване на механизирания инструмент и грижи за него BG-5 •...
  • Seite 182 СИÌÂÎЛИ ÇА БÅÇÎÏАСÍÎСÒ И ÌÅÆÄÓÍАРÎÄÍИ СИÌÂÎЛИ Â тази Èнструкция за употреба се описват символите за безопасност, както и международните символи и пиктограми, които може да са поставени върху уреда. Ïреди употребата на този уред трябва да се прочетат всички указания за безопасност. Ïри несъобразена с предписанията употреба на този смукателен и духателен уред...
  • Seite 183 СИÌÂÎЛ ÇÍА×ÅÍИÅ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Въртящи се вентилатори. Дръжте ръцете и краката далеч от отворите, когато машината работи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасен засмукващ отвор. Дръжте ръцете и краката далеч от отворите, когато машината работи. Клас на защита ІІ Потвърждава съответствието на машината с директивите на ЕС. Не...
  • Seite 184 Иíфîðмàöèÿ пî áåçîпàñíîñò контакта. Äръжте кабела далеч от топли- на, масла, остри ръбове или движеùи се ÏРÅÄÓÏРÅÆÄÅÍИÅ. Ïрочетете и се уве- части. Ïовредените или заплетени кабели рете, че сте разбрали всички указания в на- увеличават риска от електрически удар. стояùото ръководство. Íеизпълнението на •...
  • Seite 185 трябва да се държат далеч от движеùите äà ñå èçпîëçâàò пî пðåäíàçíàчåíèå è â се части. Широките дрехи, бижутата или ñúîòâåòñòâèå ñ íàñòîÿщàòà èíñòðóê- дългите коси могат да бъдат захванати от öèÿ çà åêñпëîàòàöèÿ. Èзползването на движеùите се части. механизирания инструмент за операции •...
  • Seite 186 съответно обозначение. Äръжте удължи- указанията, описани в настояùото ръко- телния кабел далеч от топлина, масла и водство. остри ръбове. • Ïроверяваéте редовно затягането на вин- • Âземете мерки, за да предотвратите от- товете. качването на удължителния кабел от кон- • Èзползваéте само резервни части и мате- такта...
  • Seite 187 в указанията за безопасна работа, през • Ïри работа с маøината никога не стоéте щепсела е свързан със защитния провод- в зоната на изхвърляне. ник на захранващата мрежа. • Ïри подаване на материал в маøина- • Подвижното гнездо на кабел-удължителя та...
  • Seite 188 Изтеглете щепсела от контакта и се уве- събраният материал едновременно се рете, че всички движещи се части са подготвя за евентуално компостиране. напълно спрели: Âсеки вид употреба, която се различава от указанията в настояùото ръководство за • преди да оставите всмукателя за листа експлоатация, може...
  • Seite 189: Почистване И Съхранение

    натиснете двата бутона от двете страни на пластма- Важно совия конектор (E), и след това дръпнете. Не използвайте смукателя за листа за засмук- ване на вода или кал. Внимание: Изключете функцията за засмуква- Никога не използвайте смукателя без монтиран не на лоста за избор и едва след това извадете чувал...
  • Seite 190: Ремонтна Служба

    Ремонтна служба вдухване се движи лесно и е не блокиран от замър- сявания. Ïочистете с четка натрупаните замърсява- Ðемонтите на електрическите инструменти могат да ния в смукателя и вътреøността на смукателната/ се изпълняват само от електротехници-специалисти. духателната тръба. Ìоля, при изпраùането за ремонт да описвате Íе...
  • Seite 191 Íие, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, декларираме на собствена отговорност, че продуктите Åëåêòðèчåñêè âñмóêàòåë çà ëèñòà/äóõàëêà çà ëèñòà IELS 3000 E, за които се отнася настояùата деклара- ция, отговарят на съответните предпазни и здравословни изисквания на Äирективита на 2006/42/EÎ (версия...
  • Seite 192: Русский Язык

    Электрический садовый пылесос/ РУССКИЙ ЯЗЫК воздуходувка СОДЕРЖАНИЕ Стр. 1 - 5 Иллюстрации RU-2 Знаки безопасности и интернациональные графические обозначения RU-4 Информация по безопасности • Рабочий участок RU-4 • Электрическая безопасность RU-4 • Личная безопасность RU-4 • Использование механизированного инструмента и уход за ним RU-5 •...
  • Seite 193: Знаки Безопасности И Интернациональные Графические Обозначения

    Знаки безопасности и интернациональные графические обозначения В данном руководстве по эксплуатации описаны знаки безопасности, а также интернациональные обозначения и пиктограммы, которые могут находиться на Вашем устройстве. Перед потреблением устройства обязательно прочитайте все указания по безопасности. Неправильная эксплуатации данного выдувного/всасывающего устройства может привести к ранениям вызванными открытым пламенем, электрическим ударом, или к ранениям...
  • Seite 194 ЗНАКИ ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вращающиеся вентиляторы. Держать руки и ноги далеко от отверстий, когда машина работает. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасное питающее отверстие. Держать руки и ноги далеко от отверстий, когда машина работает. Класс защиты II Маркировка EC ВНИМАНИЕ - ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ! Этот прибор не разрешается утилизировать вместе с бытовыми/производственными отходами.
  • Seite 195: Информация По Безопасности

    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Берегите шнур от повреждения. Нельзя использовать шнур для несения, притя- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитать и понять гивания или выключения механизирован- все указания. Невыполнение всех указаний ного инструмента из розетки. Держать может привести к электрическому удару, шнур в сторону от тепла, масла, острых пожару...
  • Seite 196: Использование Механизированного Инструмента И Уход За Ним

    механизированным инструментом в не- частей, поломки частей и всякое другое ожиданных ситуациях. состояние, которое может оказать вли- • Использовать подходящую одежду. яние на эффективность работы механи- Нельзя носить свободную одежду или зированного инструмента. Если имеется бижутерию. Держать волосы, одежду и повреждение, необходимо...
  • Seite 197 да поблизости находятся люди и особен- • Нельзя пытаться подбирать ломкие пред- но дети или животные. Выключить маши- меты, такие, как стекло, пластмассу, фар- ну, когда они подойдут слишком близко. фор и т.д. Поддерживать безопасную дистанцию не • Нельзя использовать режим всасывания менее...
  • Seite 198 использование устройства в случае по- чтобы избежать его повреждения, т. к. вреждения или износа кабеля. при этом возможен контакт с находящи- • Кабель всегда должен проходить с тыль- мися под напряжением компонентами. ной стороны устройства. • Не работайте с машиной без обуви или в •...
  • Seite 199: Область Применения

    • Если требуется остановить машину для проверка и вы не убедились, что машина ремонта, осмотра, постановки на хране- находится в рабочем состоянии. ние или для замены комплектующих, вы- • Если садовый пылесос издает необыч- ключите источник энергии, отсоедините ные шумы или начинает вибрировать не- машину...
  • Seite 200: Распаковка

    Распаковка чения комфорта при использовании воздуходувной/ всасывающей машины и ее можно применять в Благодаря современным способам упаковки мало таком положении, какое лучше подходит оператору. вероятно, что ваш механизированный инструмент окажется дефектным или будут пропавшие части. Перед запуском (Pиc.6) Если вы нашли что-то неправильное, не включать Включить...
  • Seite 201: Режим Выдувания

    Режим выдувания (Pиc. 7) рителей для чистки пластиковых частей машины для обдува / всасывания. Проверить подлежащий обработке участок до начала работы. Удалить все предметы или мусор, которые Техническое обслуживание шнура машина могли бы вылететь из машины, застрять или запутаться в ней. Если...
  • Seite 202: Условия Гарантии

    на устройства в целом. Гарантийные ремонты могут проводиться только уполномоченными мастерскими или отделом сервиса завода-изготовителя. При по- стороннем вмешательстве гарантия теряет силу. Почтовый сбор, стоимость пересылки и последующие издержки оплачиваются покупателем. Электрический садовый пылесос/воздуходувка IELS 3000 E Технические данные Номинальное напряжение В~ 230-240 Номинальная частота...
  • Seite 203: Декларация Соответствия

    Декларация соответствия Мы, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, с полной ответственностью заявляем, что продукты Электрический садовый пылесос/воздуходувка IELS 3000 E, на которые распространяется данная декларация, соответствуют существующим требованиям по безопасности и охране здоровья директив 2006/42/EC (Директива ЕС в отношении машин), 2014/30/EU (директива по электромагнитной совместимо- сти), 2011/65/EU (директива...
  • Seite 204 POLSKI Elektryczny odkurzacz do liści /dmuchawa SPIS TREŚCI Strona Rysunki 1 - 5 Symbole bezpieczeństwa PL-2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych PL-4 Obszar pracy PL-4 Bezpieczeństwo elektryczne PL-4 Bezpieczeństwo osobiste PL-4 Użycie i obsługa elektronarzędzi PL-5 Serwis PL-5 Dodatkowe wskazówki dla odkurzaczy z funkcją...
  • Seite 205 Symbole bezpieczeństwa Poniżej zamieszczono listę symboli ostrzegawczych wraz z ich znaczeniem, które mogą być umieszczone na urzą- dzeniu. Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy bezwzględnie zapoznać się z ich znaczeniem. Urządzenie eksploatować zgodnie z jego przeznaczeniem, w przeciwnym wypadku może dojść do zagrożenia bezpieczeństwa w wyniku pożaru, prażenia lub zniszczenia mienia na sutek wyrzucenia przez urządzenie niebezpiecznych przedmiotów.
  • Seite 206 Symbole Znaczenie OBRACAJĄCE SIĘ CZĘŚCI! Podczas pracy nie wsadzać rąk i nóg do otworów. NIEBEZPIECZNY OTWÓR Podczas pracy nie wsadzać rąk i nóg do otworów. Klasa bezpieczeñstwa II Znak zgodności CE Uwaga Ochrona środowiska naturalnego! Niniejsze urządzenie nie może być usuwane wraz z odpadami gospodarstwa domowego/ odpadami pozostałymi.
  • Seite 207 Ogólne wskazówki dotyczące bezpie- ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub poru- szających się części maszyn. Uszkodzo- czeństwa dla urządzeń elektrycznych ny lub zaplątany przewód zwiększa ryzyko Uwaga! Proszę przeczytać wskazówki I porażenia elektrycznego. zalecenia. Nieprzestrzeganie zaleceń może • Podczas pracy urządzeniem na zewnątrz spowodować...
  • Seite 208 • Należy nosić właściwą odzież. Nie na- riów, przystawek zgodnie z tymi zale- leży nosić szerokich obrać oraz ozdób. ceniami oraz tak, jak jest to opisane Podczas pracy należy trzymać włosy, w instrukcjach to poszczególnych ty- odzież i rękawice z dala od ruchomych pów urządzeń.
  • Seite 209 • Podczas pracy zwracać uwagę na stabilną • Przewód sieciowy podczas pracy prowadzić postawę. za sobą. • Nie używać odkurzacza w zamkniętych • W przypadku uszkodzenia przewodu natych- lub słabo wentylowanych pomieszczeniach miast wyciągnąć wtyczkę w gniazda siecio- oraz w pobliżu łatwopalnych środków (gazy, wego.
  • Seite 210 odzieży z luźno zwisającymi sznurkami lub należy wyłączyć źródło energii, maszynę krawatami. odłączyć od sieci i upewnić się, czy doszło • Maszynę eksploatować w zalecanej pozycji do zatrzymania wszystkich ruchomych czę- i tylko na twardym, równym podłożu. ści. Przed rozpoczęciem przeglądu, usta- •...
  • Seite 211: Zamierzone Użycie

    wać pod kątem luźnych części i dokręcić je Przygotowanie odkurzacza do pracy przed ponownym uruchomieniem maszy- Uwaga! ny. Zbyt duże wibracje odkurzacza do liści Odkurzacz może być użyty dopiero po komplet- nym zmontowaniu. grożą uszkodzeniem urządzenia i stanowią niebezpieczeństwo dla osoby obsługującej. Montaż...
  • Seite 212: Wymiana Przewody Sieciowego

    Czyszczenia i składowanie Uwaga! Przed wybraniem funkcji ssanie/dmuchawa upewnić się, że dźwignia wyboru nie jest zablokowane Należy się upewnić, że wszystkie wkręty, śruby i nity są pozostałościami z poprzedniej pracy. Ustawić dźwignię prawidłowo zamocowane. wyboru (3) znajdującą się z boku urządzenia na funkcje Wszystkie niesprawne części muszą...
  • Seite 213: Części Zamienne

    Unia Europejska Deklaracja Zgodnoœci My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, oświadczamy niniejszym na nasz¹ wy³¹czn¹ odpowiedzialnośæ, ¿e produkt Odkurzacz do liści/dmuchawa IELS 3000 E, do których odnosi się niniejsza deklaracja, odpowiadaj¹ odpowiednim podstawowym wymaganiom dotycz¹cym bezpieczeñstwa i zdrowia następuj¹cych Dyrektyw: 2006/42/WE (Dyrektywa dot.
  • Seite 214 Aspirator/suflantă frunze ROMÂNEªTE Conţinut Pagină Ilustrarea 1 - 5 SIMBOLURI DE SIGURANÞÃ ªI SIMBOLURI INTERNAÞIONALE RO-2 Informaţii de siguranţă RO-4 RO-4 • Domeniul de lucru RO-4 • Securitatea electrică RO-4 • Măsuri de siguranţă a persoanelor RO-4 • Folosirea si întreţinerea utilajului RO-5 •...
  • Seite 215 SIMBOLURI DE SIGURANÞÃ ªI SIMBOLURI INTERNAÞIONALE În această instrucţiune de utilizare sunt descrise simboluri de siguranţă precum şi simboluri internaţionale şi pictogra- me, eventual aplicate pe aparatul de faţă. Înaintea folosirii sale trebuiesc citite toate indicaţiile de securitate. În cazul folosirii acestui aparat de absorbţie şi suflant, contrar prescripţiilor, se pot provoca leziuni prin foc, comoţie electrică...
  • Seite 216 SIMBOL SEMNIFICAÞIE PIESE ROTATIVE Păstraţi la distanţă mâinile şi picioarele în timp ce utilajul funcţionează. ORIFICIU DE INTRODUCERE PERICULOS Păstraţi mâinile şi picioarele departe de deschizături în timp ce utilajul este în funcţionare. Izolaţie dublă Marca de conformitate CE DEBARASAREA DE REZIDURI ªI PROTECÞIA MEDIULUI Dacă...
  • Seite 217 INFORMAÞII DE SIGURANÞÃ Măsuri de siguranþă a persoanelor • Fiþi alert, aveþi atenþie la ceea ce faceþi şi ATENTIE. Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile fiþi precaut atunci, când folosiþi utilajul. de folosire. Lipsa urmăririi tuturor instrucţiu- Nu folosiţi utilajul dacă sunteţi obosit, sub nilor prezentate poate avea urmări cum ar fi influenţa drogurilor, alcoolului sau a medica- electrocutare, incendiu şi/sau leziuni serioase.
  • Seite 218 preventive reduc riscul de a porni utilajul • Niciodată nu îndreptaţi tubul de suflare spre accidental. alte persoane sau animale. Nu suflaţi spre • Păstraþi aparatul electric la loc inaccesi- persoanele sau animalele din jur. Opera- bil copiilor, şi nu permiteþi folosirea apa- torul este răspunzător pentru accidentele ratului persoanelor care nu sunt familia- şi daunele materiale ce se produc în urma...
  • Seite 219 • Folosiţi numai piese de schimb şi accesorii • Pe pante asiguraţi-vă că aveţi aderenţă recomandate de producător. bună la sol. • Nu desfaceţi şi nu încercaţi să reparaţi sin- • Nu conduceţi aparatul mai rapid decât vite- gur utilajul. Contactaţi un centru de service za de mers pe jos.
  • Seite 220 atent să nu fie introduse bucăţi de metal, - examinaţi prezenţa eventualelor deteriorări; pietre, sticle, bucşe sau alte obiecte străine. - înlocuiţi sau reparaţi părţile deteriorate; • Nu lăsaţi ca materialul prelucrat să se - verificaţi părţile slăbite şi strângeţi-le ferm. acumuleze în zona de evacuare, deoarece •...
  • Seite 221 2. Deteriorarea auzului, dacă nu se foloseşte folosirea aspiratorului de frunziş. Purtaţi-o aşa cum este comod pentru dumneavoastră. protecţie adecvată. 3. Utilizarea îndelungată a produs expune Înainte de pornire (fig. 6) operatorul la şocuri şi vibraţii care conduc Cuplaţi cablul de alimentare la un prelungitor adecvat, la sindromul Raynaud’s sau Carpal.
  • Seite 222 Îndreptaţi duza spre murdăria care trebuie înlăturată. au decuplat cumva. Dacă aparatul nu porneşte nici după aceste verificări, duceţi-l unui atelier autorizat Alternativ, puteţi ţine duza imediat deasupra solului şi spre verificare. puteţi oscila aparatul dintr-o parte în alta, în timp ce vă •...
  • Seite 223 Noi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declaram în proprie responzabilitate, ca produsele Aspirator/suflantă frunze IELS 3000 E, la care se refera aceasta declaratie, corespund cererilor de securitate a functionarii si protectie a sanatatii ale directivelor UEE 2006/42/UE (directivă privind maşinile industriale), 2014/30/ EU (directive EMV), 2011/65/EU (directivă...
  • Seite 224 Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com Ikra Mogatec - Service FEROELEKTRO D.O.O. J&M Distribution Systems Ltd c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Str.Nikola Parapunov br.35A/3 Unit E, Clayton Works Business Centre Max-Wenzel-Str.

Inhaltsverzeichnis