Herunterladen Diese Seite drucken

TILLIG Modellbahnen E42 Bedienungsanleitung

Elektrolok mit 6 lüftergittern
TILLIG Modellbahnen GmbH
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service • (FR) Services à la clientèle Hotline
Promenade 1, 01855 Sebnitz
(CZ) Hotline Zákaznické služby • (PL) Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 • Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modifications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych! W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile und Verletzungs-
gefahr durch funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten. Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über
Entsorgungsstelle.
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek-
(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be removed and swallowed and
tronischen Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
risk of injury due to function-related sharp corners and edges. When this product comes to the end of its useful life, you may
not dispose of it in the ordinary domestic waste but must take it to your local collection point for recycling electrical and electronic
blessure en raison de coins et de bords vifs dus au fonctionnement. À la fin de sa durée de vie, ne pas éliminer ce produit avec
equipment. If you don't know the location of your nearest disposal centre please ask your retailer or the local council office.
(FR) Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées et avalées et du risque de
les déchets ménagers mais le remettre à un point de collecte pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques. Veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à l'administration communale pour connaître les points d'élimination compétents.
(CZ) Není určené pro děti mladší 14ti let. Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a hrany. Tento produkt
nesmí být na konci svého užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí být zlikvidován např. ve sběrném dvoře. Prosím,
zeptejte se vašeho obchodníka, popř. na svém obecním úřadě o vhodném způsobu likvidace.
(PL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połknięcia i zadławienia się drobnymi częściami
oraz możliwość skaleczenia się ostrymi końcówkami i krawędziami części funkcyjnych. Produkty oznaczone przekreślonym pojemnikiem
po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz muszą być przekazywane do punktu zbie-
rania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają Państwo skutecznie chronić środowisko naturalne.
Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy punkt
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
(DE) Bitte beachten Sie: Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewährleistungsanspruch von 24 Monaten ab
Kaufdatum. Dieser Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn kundenseitige Eingriffe, Veränderungen, Umbauten usw.
(GB) Please note: This TILLIG product is subject to the statutory warranty entitlement of 24 months from the date of
an dem Produkt erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter Schnittstelle, können Gewährleis-
tungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn das betreffende Fahrzeug im Lieferzustand (ohne eingebautem
Digitaldecoder, mit eingestecktem Entstörsatz) an den Fachhändler zurück gegeben wird.
purchase. This warranty claim expires if the product is interfered with, modified or converted after the point of time of the
(FR) Attention: Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à partir de la date d'achat s'applique. Ce
customer acquiring ownership. Where vehicles have an integrated interface, claims for warranty can only be asserted if
the vehicle concerned is returned in an as-delivered state (without built-in digital decoder, with plugged-in interference
suppression kit).
droit de garantie s'éteint si le client procède/a procédé à des interventions, des modifications, des transformations, etc.
(CZ) Upozornění: Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 21 měsíců od data koupě. Tento záruční nárok
sur le produit. Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peuvent être acceptés que si le véhicule
correspondant est restitué au revendeur dans l'état de livraison (sans décodeur numérique intégré, avec l'antiparasite
installé).
(PL) Należy mieć na względzie, że: dla niniejszego produktu TILLIG obowiązuje ustawowe roszczenie gwarancyjne,
zaniká, pokud byly ze strany zákazníka na výrobku provedeny zásahy, změny, přestavby atd. U vozidel se zabudovaným
rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude předmětné vozidlo vráceno do odborné prodejny v
původním stavu (bez zabudovaného digitálního dekodéru, se zasunutou odrušovací sadou).
wynoszące 24 miesiące od daty zakupu. Roszczenie gwarancyjne wygasa w sytuacji, gdy przeprowadzone zostaną w
produkcie zmiany lub klient dokona przebudowy produktu na własną rękę. W pojazdach z zabudowanym interfejsem,
roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone jedynie, gdy dany pojazd przekazany zostanie przedstawicielowi
handlowemu w stanie, jaki obowiązywał w momencie dostawy (bez zabudowanego dekodera cyfrowego, z osadzonym
zestawem odkłócającym).
8
E42
Elektrolok • Electric locomotive • Locomotive
Güterwagen
mit 6 Lüftergittern / with 6 Fan grilles / avec 6 Grille de ventilateur /
électrique • Elektrická lokomotiva • Elektrowóz
s 6 Mříž ventilátoru / z 6 Kratka wentylatora
135
Art.-Nr. / Item no. / Réf.
501732
Art.-č. / Nr art.
501350 • 501460
(DE) Das Modell ist eine maßstäbliche Wiedergabe des Originals mit authentischer Farbgebung und Dekoration. Der An-
0-3
trieb erfolgt mit einem fünfpoligen Motor über alle Achsen. Je Drehgestell trägt ein Radsatz einen Haftreifen. Die Strom-
DAS MODELL • THE MODEL • LE MODÈLE • MODEL
Dreispitzenlicht und Schlußlicht. Zur weiteren Detailierung liegen dem Modell Zurüstteile bei.
abnahme erfolgt von allen Radsätzen. Sie ist auf Oberleitungsbetrieb umstellbar. Der Schalter befindet sich auf der Leiter-
Das Modell erreicht nach einer Einlaufzeit von ca. 20 Minuten in beide Fahrtrichtungen seine optimalen Fahreigenschaften.
platte unter dem Lokdach. Für einen funktionierenden Oberleitungsbetrieb sind alle Gelenkstellen und die Schleif-
Ab Werk ist das Modell ausreichend gefettet. Ein Nachfetten oder -ölen mit harz- und säurefreiem Fett oder Öl ist erst nach
fläche der Dachstromabnehmer vom Lack zu befreien. Die Beleuchtung des Fahrzeuges erfolgt fahrtrichtungsabhängig mit
0-3
ca. 100 Betriebsstunden zu empfehlen. Dazu geeignetes Fett ist unter TILLIG Art.-Nr. 08973 erhältlich.
diese nur zwischen Fahrzeugoberteil und Fahrwerk eingeklemmt sind.
Das Lokoberteil ist auf dem Fahrgestell aufgerastet. Die Rastungen befinden sich in den Durchbrüchen unter den Führer-
standstüren. Zum Abnehmen des Oberteils ist dieses im Bereich der Führerstandstüren leicht zu spreizen und vom Fahr-
(GB) The model is a to-scale reproduction of the original with authentic colouring and decoration. The drive is equipped with
werk nach oben abzuziehen. Bei diesem Vorgang werden die vier am Fahrzeugende befindlichen Sandkästen abfallen, da
a five-pin motor throughout all axles. For each bogie, a set of wheels has a traction tyre. The current is drawn from all the
Accessories are included for further detailing the model.
wheel sets. It can be switched to overhead line operation. The switch is located on the circuit board under the locomotive
roof. For a functioning overhead line operation, varnish must be removed from all the joints and the grinding surface of the
roof mounted pantographs. The lighting of the vehicle depends on the direction of travel with three front lights and tail lights.
The model achieves its optimum driving characteristics after a running-in time of approx. 20 minutes in both directions. The
model comes sufficiently greased at delivery. Regreasing or oiling with acid-free and resin-free lubricant or oil is only neces-
sary after approx. 100 operating hours. Suitable grease is TILLIG with the Item no. 08973.
the upper part of the vehicle and the chassis.
The locomotive upper section is latched onto the chassis. The detents are located in the openings under the driver's cab
doors. To remove the upper part, this is to be spread out slightly in the area of the driver's cab doors and pulled off the chassis
(FR) Le modèle est une reproduction à l'échelle de l'original avec couleur et inscription authentiques. L'entraînement s'effec-
upwards. In this process, the four sandboxes located at the end of the vehicle will fall, since these are only clamped between
tue par un moteur à 5 pôles sur tous les essieux. Pour chaque bogie, un essieu monté possède un bandage adhérant. Le
courant est absorbé par tous les essieux montés. Il peut être commuté en mode fil aérien. Le commutateur se trouve sur la
carte du circuit imprimé sous le toit de la locomotive. Pour le fonctionnement du mode fil aérien, enlever la peinture de tous
les points d'articulation et lde a surface de frottement des pantographes. L'éclairage du véhicule s'effectue selon le sens de
la marche avec trois feux avant et un feu arrière. Pour apporter plus de détails au modèle, quelques accessoires sont joints.
Après une période de rodage d'env. 20 minutes dans les deux sens de marche, le modèle atteint ses caractéristiques
optimales de marche. Le modèle est suffisamment graissé à l'usine. Nous recommandons de regraisser ou rehuiler avec
une graisse ou une huile exempte de résine et d'acide après env. 100 heures de service. La graisse adaptée est disponible
chez Tillig, réf.: 08973.
La partie supérieure de la locomotive est encliquetée sur le châssis. Les encoches se trouvent dans les percées sous les
www.tillig.com • www.facebook.com/tilligbahn
portes de la cabine du conducteur. Pour enlever la partie supérieure, l'écarter légèrement dans la zone des portes de la
cabine du conducteur et tirer vers le haut. Lors de cette opération, les quatre sablières placées à l'extrémité du véhicule
tombent car elles sont coincées uniquement entre la partie supérieure du véhicule et le châssis.
530916 / 30.10.2018
1
loading

Inhaltszusammenfassung für TILLIG Modellbahnen E42

  • Seite 1 TILLIG Modellbahnen GmbH Elektrolok • Electric locomotive • Locomotive Güterwagen (DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service • (FR) Services à la clientèle Hotline mit 6 Lüftergittern / with 6 Fan grilles / avec 6 Grille de ventilateur / Promenade 1, 01855 Sebnitz électrique •...
  • Seite 2 (CZ) Pro použití digitálního dekodéru je v lokomotivě umístěno rozhraní S podle NEM 651. Rozhraní je umístěno na (CZ) Model je měřítkovou reprodukcí originálu s autentickou barvou a dekorací. Pohon zajišťuje pětipólový motor na všech DAS MODELL • THE MODEL • LE MODÈLE • MODEL nápravách.
  • Seite 3 ZURÜSTTEILE • ACCESSORy PARTS • PIÈCES D’ÉQUIPEMENT • PříSLUšENSTVí • Lok-Nr. • Dosen • Umlauf • Griffstange unter Fenster ERSATZTEILLISTE • SPARE PARTS LIST • LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE • Locomotive no. • Cans • Steps • Rotation CZĘŚCI DODATKOWE SEZNAM NáHRADNíCH DíLů...
  • Seite 4 (DE) Bezeichnung (GB) Description (FR) Description (CZ) Popis (PL) Nazwa Nr art. ERSATZTEILLISTE • SPARE PARTS LIST • LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE SEZNAM NáHRADNíCH DíLů • CZĘŚCI ZAMIENNE Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. 501460 501350 501732 Dachstromabnehmer Oberteil, vollst.