Declaration of conformity The undersigned manufacturer: SAINT-GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD J.F. KENNEDY L- 4930 BASCHARAGE Declares that these products: Tile Saws: TR 230 GL Codes: 70184629662 70184629663 TR 230 GS 70184629664 70184629665 are in conformity with the European Machinery Directive 2006/42EC, with the Low Voltage Directive 2006/95/EC and with the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC.
TR 230 G OPERATING INSTRUCTIONS AND SPARE PARTS LIST Basic Safety Instructions Symbols Machine plate Safety instructions for particular operating phases Machine description Short description Purpose of use Layout Technical Data Assembly and commissioning Assembly of the legs Cutting head Tool assembly Electrical connections Water cooling system...
1 Basic Safety Instructions The TR 230 is exclusively designed for the cutting of tiles with NORTON diamond disks mainly on construction sites. Uses other than the manufacturer's instructions shall be considered as contravening the regulations. The manufacturer shall not be held responsible for any resulting damage. Any risk shall be borne entirely by the user.
• Always cut with the blade guard in position. • Only fit NORTON diamond blades with continuous rim to the machine! The use of other tools can damage the machine! • Read the blades’ specifications carefully to choose the correct tool for your application.
The TR 230 Saw is designed for durability and high performance for onsite wet cutting operations of a wide range of tiles. As with all other NORTON CLIPPER products, the operator will immediately appreciate the attention given to detail and quality of materials used in construction. The machine and its component parts are assembled to high standards assuring long life and minimum maintenance.
2.4 Technical Data TR 230 GL TR 230 GS 70184629663 70184629662 70184629664 70184629665 Item number (UK) (UK) Electric Motor 1,1 kW Supply voltage 230V, 50Hz Protection rating IP54 Blade Diameter 230 mm Bore 25,4 mm Rotation speed of the blade 2950 min Maximum cutting depth 0°...
3.3 Tool assembly Only NORTON blades with a diameter of 230 mm can be used with the TR 230. All tools used must be selected with regard to their maximum permitted cutting speed for the machine’s maximum permitted rotation speed. Before mounting a new blade into the machine, switch off the machine and isolate it from the main source of electricity.
4 Transport and storing 4.1 Securing for transport Before transporting the machine, always remove the blade and empty the water pan. Secure the cutting head on the rail by using the knob. Store the longitudinal cutting guide and the side extension in the pan.
o Store the elements in the pan, then put the table back in place 4.2 Long period of inactivity If the machine is not going to be used for a long period, please take the following measures: • Completely clean the machine •...
Seite 13
• Put in place longitudinal guide Insert 2 threaded and pined shafts Rotate both shafts by 90° Insert both guide supports and lock them with knobs Insert the guide in both supports then lock the knobs...
• Put in place side extension Insert both pined shafts Rotate both shafts by 90° to lock side extension 5.3 Cutting with an angle You can cut from 0º to 45º by tilting the head rail. For this purpose: • Loosen the two knobs maintaining the head rail to tilt the head to the desired angle.
6 Maintenance and servicing To ensure a long-term quality from the cutting with the TR 230, please follow the maintenance plan below: Whole machine Visual control (general aspect, water tightness) Clean Flange blade fixing Clean devices Motor cooling fans Clean Water pan Clean Motor housing...
Faults: causes and cures Fault-finding procedures Should any fault occur during the use of the machine, turn it off, and isolate it from the electrical supply. Any works dealing with the electrical system or supply of the machine can only be carried out by a qualified electrician.
Spare parts for the motor can be ordered with the manufacturer of the motor or with their dealer, which is often quicker and cheaper. This machine has been manufactured for Saint-Gobain Abrasives S.A. 190, Bd J.F.Kennedy L- 4930 BASCHARAGE Grand-Duché de Luxembourg. Tel. : 00352-50 401-1 Fax : 00352- 50 16 33 www.construction.norton.eu e-mail:sales.nlx@saint-gobain.com...
8 Appendix 8.1 Spare parts list POS. PART NUMBER DESCRIPTION TYPE (*) REMARKS WATER TANK M6X30 SCREWS 310365144 ANGLE BOARD M6 WASHERS M6 NYLON NUTS FRONT ANGLE KNOBS M5X12 SCREWS M5 TEETH WASHERS POINTS M5 SPRING WASHERS BLOCKERS M6X18 SCREWS M4X6 SCREWS LOCATOR M6X27 SPINDLE...
Seite 20
POS. PART NUMBER DESCRIPTION TYPE (*) REMARKS M4X10 FLAT-HEAD SCREWS 310365156 GUARDING COVER 310365150 M12X10 NUT 310365151 OUT FLANGE BLADE 310365152 INNER FLANGE M5X25 SCREWS M5 WASHERS 310365153 FIXED GUARDING COVER M8 NYLON NUTS 310365154 BASER LOCATOR A PRESSING PLATE SHAFT A 609ZZ BEARING M9 BLOCKERS...
Seite 21
POS. PART NUMBER DESCRIPTION TYPE (*) REMARKS M6X18 SCREWS HANDLE BASE FOR CHAIN BLOCKING BOARD CLAMPS LOCATOR C OUTLET M6 BUTTER NUTS WATER PROOF CLAMP WATER BLOCK M6X16 SCREWS FIXING FRAME 310365199 CHAIN TR 230 GL 310365200 CHAIN TR 230 GS 310365202 AL GUIDE TR 230 GL 310365203...
Seite 22
POS. PART NUMBER DESCRIPTION TYPE (*) REMARKS RULER A M6 BIG WASHER ANGLE PLATE ANGLE RULER PARTS M5 BLOCKING RING SLIDING MATS KNOBS A POWER CORD & PLUG KNOBS B PARALLE FENCE FRAME M6 BLOCKING RING PULLING BOARD PARALLE FENCE LOCKING KNOBS CONNECTING SPINDLES LOCKING SCREWS...
Déclaration de conformité Le constructeur soussigné : SAINT-GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD J.F. KENNEDY L- 4930 BASCHARAGE Déclare que les matériels neufs désigné ci-après : TR 230 GL 70184629662 Scies de carrelage : Codes : 70184629663 TR 230 GS 70184629664 70184629665 sont conformes aux dispositions des Directives «...
Seite 33
TR230 GL et GS: MANUEL D’UTILISATION ET LISTE DES PIECES DE RECHANGE TABLE DES MATIERES 1 CONSEILS DE SECURITE FONDAMENTAUX Pictogrammes Plaquette machine Conseils de prévention à certaines phases de fonctionnement 2 DESCRIPTION DE LA MACHINE Description sommaire But de l’utilisation Vue d’ensemble des composants Données techniques 3 MONTAGE ET MISE EN ROUTE...
1 CONSEILS DE SECURITE FONDAMENTAUX La TR230 est exclusivement destinée à la coupe de carrelage à l’aide de disques diamantés NORTON, principalement sur chantier. Une utilisation autre - ou élargie -, contraire aux conseils du fabricant, sera considérée comme non-conforme. Les dommages en résultant ne pourront incomber au fabricant. Le risque en sera exclusivement pris par l’utilisateur.
à sec pour minimiser l’effet de la poussière. • N’utilisez que des disques diamantés NORTON. L’utilisation d’autres outils peut entraîner l’endommagement de la machine. • Consultez attentivement la documentation des disques diamantés pour choisir le disque correspondant à...
La scie de carreleur TR230 est une machine robuste et performante permettant des coupes précises dans du carrelage. Elle peut être utilisée principalement sur chantier. Combinée avec les disques diamantés NORTON, elle offre un haut degré de performance et de qualité de coupe.
3.3 Montage des outils Veuillez n’utiliser que des disques NORTON. Le diamètre de disque adapté à la machine est de 230 mm. Le débit maximal de coupe des outils devra être fonction de la vitesse circonférentielle maximale développée par la machine.
Veuillez suivre les instructions suivantes : • Desserrez les trois vis de maintien du carter de disque avec le tournevis cruciforme fourni, et retirez le flanc du carter. • Desserrez l’écrou hexagonal (Attention : filet gauche) fixé en bout d’arbre porte-disque et assurant le maintien du flasque mobile du disque, avec la clé...
4 TRANSPORT ET STOCKAGE DE LA MACHINE Veuillez suivre les instructions suivantes pour transporter et stocker la TR230 de manière sûre. 4.1 Sécurité dans le transport Démontez toujours le disque et videz le bac à eau avant le transport ou le déplacement de la machine.
o Mettre les éléments dans le bac, puis remettre la table en place 4.2 Stockage de la machine Avant une longue période d’inactivité de la machine, veuillez suivre les instructions suivantes : • Nettoyez entièrement la machine • Videz toute l’eau du système de refroidissement •...
5.2 La coupe Pour utiliser la TR230 correctement, vous devez vous tenir devant la machine, avec une main sur la tête de coupe et l’autre maintenant la pièce sur la table contre les butées. Veillez particulièrement à ne pas approcher les mains de l’aire de travail du disque. Afin de faciliter la coupe, vous disposez d’un guide latéral de grande longueur ainsi que d’une extension latérale.
• Mise en place de l’extension latérale Insérer les 2 axes goupillés Effectuer une rotation des axes de 90° pour verrouiller 5.3 Coupe à angle Suivez les instructions suivantes pour effectuer des coupes à angle de 0 à 45° : •...
6 ENTRETIEN, SOIN ET INSPECTION Afin de maintenir la qualité de coupe dans le temps, et pour un fonctionnement sûr et sans problème de la machine, veuillez vous tenir au plan d’entretien suivant : Contrôle visuel (état général, étanchéité) Ensemble de la machine Nettoyer Flasque et ensemble de Nettoyer...
7 PANNES - CAUSES ET REPARATION 7.1 Comportement en cas de panne Lors de panne en cours d’utilisation, éteignez la machine, et débranchez-la du réseau électrique. Des travaux sur le système électrique de la machine ne peuvent être effectués que par un électricien qualifié. 7.2 Instructions concernant la détection de défauts et les remèdes Panne Source possible...
: vous gagnerez ainsi du temps et de l’argent ! Cette machine a été fabriquée pour : Saint-Gobain Abrasives S.A. 190, Bd. J. F. Kennedy L-4930 BASCHARAGE Grand-duché de Luxembourg Tel. : 00352 50 401 1 Fax. : 00352 50 16 63 www.construction.norton.eu e-mail : sales.nlx@saint-gobain.com...
8 COMPLEMENTS 8.1 Liste de pièces de rechange POS. CODE DÉNOMINATION TYPE (*) REMARQUES Châssis principal Vis M6X30 310365144 Montant Rondelles M6 Ecrous nylon M6 Index angulaire avant Bouton de blocage du montant Vis M5X12 Rondelles éventail M5 Index Rondelles fendues M5 Butées Vis M6X18 Vis M4X6...
Seite 48
POS. CODE DÉNOMINATION TYPE (*) REMARQUES Vis M5X25 Rondelles M5 47 310365153 Partie fixe du carter de disque Ecrous nylon M8 49 310365154 Support moteur Butée A Plaque de serrage Arbre A Roulement 609ZZ Butées M9 Arbre B Vis à tête bombée M4X10 57 310365155 Moteur Joint en caoutchouc Gros presse-étoupe...
Seite 49
POS. CODE DÉNOMINATION TYPE (*) REMARQUES Attache pour la chenille 310365199 Chenille TR 230 GL 310365200 Chenille TR 230 GS 310365202 Rail en aluminium TR 230 GL 310365203 Rail en aluminium TR 230 GS 95 310365204 Pompe à eau Rondelles M4 Platine support C Tige d’assemblage B Elément de table D...
Seite 50
POS. CODE DÉNOMINATION TYPE (*) REMARQUES Vis de blocage Pieds arrière Vis A Châssis Vis M6X50 Rondelles larges Compas d’articulation des pieds Pieds avant Vis B Rondelles M5 Ecrous M5 147 310365205 Bloc interrupteur seul 148 310365216 Boîtier de l’interrupteur 149 310365218 Butée de matériaux 150 310365220 Guide de coupe longitudinal 151 310365222 Guide de coupe angulaire...
Konformitätserklärung Der Unterzeichnete Hersteller: SAINT - GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD. J. F. KENNEDY L- 4930 BASCHARAGE Erklärt hiermit, dass folgende Produkte: TR 230 GL 70184629662 Fliesenschneidmachine: Art. Nr.: 70184629663 TR 230 GS 70184629664 70184629665 den Bestimmungen von folgenden Europäischen Richtlinien entsprechen: “Maschinen Richtlinie”...
Seite 61
TR 230 GL und GS BETRIEBSANLEITUNG UND ERSATZTEILELISTE INHALTSVERZEICHNIS SEITE 1 Grundlegende Sicherheitshinweise Symbole Typenschild Sicherheitshinweise 2 Maschinenbeschreibung Kurzbeschreibung Verwendungszweck Baugruppen Technische Daten 3 Montage und erstmalige Inbetriebnahme Ausklappen der Füsse Schneidkopf Werkzeugmontage Elektrischer Anschluss Wasserkühlung Einschalten der Maschine 4 Transport und Lagern Transportsicherung Außerbetriebnahme über längere Zeit 5 Aufstellen und Betrieb der Maschine...
1 Grundlegende Sicherheitshinweise Die TR 230 ist ausschließlich zum Trennen von Fliesen mit NORTON -Diamantsägeblättern hauptsächlich vor Ort, auf der Baustelle, bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung entgegen den Hinweisen des Herstellers gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
• Tragen Sie eine Sicherheitsrüstung wie im Symbole während des Schnittes. • Benutzen Sie nur NORTON - Diamantsägeblätter mit geschlossenem Rand da der Einsatz anderer Werkzeuge die Beschädigung der Maschine zufolge haben kann. • Halten Sie sich an die Dokumentationen der Sägeblätter um das richtige Blatt für ihre Anwendung auszuwählen.
2.1 Kurzbeschreibung Die TR 230 ist eine leistungsstarke, robuste Trennmaschine für den Einsatz auf der Baustelle oder im Betrieb. In Verbindung mit NORTON Diamantsägeblättern stellt die TR 230 ein Höchstmaß an Qualität und Leistung auf dem Gebiet der Fliesentrennmaschinen dar.
3.2 Schneidkopf Bevor die Maschine eingesetzt werden kann, die Transportsicherung am Schneidkopf lösen. (Siehe Bild 1 Seite 11) Werkzeugmontage Benutzen sie ausschließlich NORTON – Diamantsägeblätter mit einem Blattdurchmesser von 230mm auf der TR 230. Alle eingesetzten Werkzeuge müssen...
Schalten Sie die Maschine aus und trennen Sie diese vom Stromnetz, bevor Sie ein neues Sägeblatt aufspannen. Um ein neues Blatt aufzuspannen, gehen Sie wie folgt vor: • Lösen Sie am Deckel des Blattschutzes die drei Schrauben mit dem mitgelieferten kreuzförmigen Schraubenzieher und nehmen Sie den Blattschutzdeckel ab.
4 Transport und Lagern Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie die TR 230 sicher transportieren wollen. 4.1 Transportsicherung Demontieren Sie das Diamantblatt und leeren Sie die Wasserwanne vor dem Transport oder Versetzen der Maschine. Klappen Sie die Beine ein und blockieren Sie den Schneidkopf mit dem Rändelknopf und blockieren Sie die schwenkbare Schnittführung auf dem Tisch.
o Die Zubehörteile in die Wanne legen. Tischblech wieder einsetzen. Außerbetriebnahme über längere Zeit Wenn die Maschine für eine längere Zeit stillgelegt werden soll, beachten Sie die folgenden Punkte: • Säubern Sie die ganze Maschine, • Entleeren Sie die Wasserwanne. •...
Seite 69
• Anbringen des seitlichen Auslegers Führen Sie den Bolzen in die Öffnung ein Drehen Sie den Bolzen um 90° Die 2 Halter der Längschnittführung auf die Bolzen setzen und mit der Rändelschraube sichern Die 2 Schenkel der Schnittführung in die Die Schnittführung in der gewünschten Halter einschieben Stellung arretieren.
• Anbringung des seitlichen Auslegers Stützen in die Öffnungen einführen. Um 90° drehen. Mit der Nivelierschraube justieren. 5.3 Gehrungsschnitt Um ein Gehrungsschnitt von 0 bis 45º auszuführen, gehen Sie wie folgt vor: • Lösen Sie die zwei seitlichen Rändelknöpfe und schwenken Sie die Brücke bis an den Anschlag.
6 Wartung, Pflege, Inspektion Sorgen Sie für eine regelmäßige Wartung um die Lebensdauer und Verfügbarkeit der TR 230 zu erhöhen. Folgen Sie dafür diesem Wartungsplan: Optische Kontrolle (Zustand, dicht) Gesamte Maschine Säubern Flansche und Blattaufnahme Säubern Kühlrippen Säubern Wasserwanne Säubern Motorgehäuse Säubern Erreichbare Muttern und...
7 Störung - Ursachen und Beseitigung 7.1 Verhalten bei Störungen Schalten Sie die Maschine bei Betriebsstörungen aus und trennen Sie diese vom Stromnetz. Arbeiten an der Elektrik der Maschine dürfen nur von einem Elektrofachmann vorgenommen werden. 7.2 Anleitung zur Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Abhilfe...
Seite 84
SAINT-GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, Bd. John F. Kennedy L-4930 BASCHARAGE GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG Tel.: ++352 50 401-1 Fax: ++352 50 16 33 e-mail: sales.nlx@saint-gobain.com www.construction.norton.eu 22.09.2008...
Seite 85
TR 230 GL en GS HANDLEIDING EN ONDERDELENLIJST...
Seite 87
Eenvormigheidsattest De ondergetekende fabrikant: SAINT - GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD. J. F. KENNEDY L- 4930 BASCHARAGE Verklaart hierbij dat volgende producten: TR 230 GL 70184629662 Tegelzaagmachines: Art. Nrs.: 70184629663 TR 230 GS 70184629664 70184629665 Conform zijn aan de Europese richtlijnen “Machines” 2006/42/CE, “Laagspanning” 2006/95/CE en “Elektromagnetische Compatibiliteit”...
Seite 89
TR 230 GL en GS HANDLEIDING EN ONDERDELENLIJST INHOUDSTABEL 1 VOORNAAMSTE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Pictogrammen Identificatieplaat machine Voorzorgsmaatregelen tijdens de indienstname 2 OMSCHRIJVING VAN DE MACHINES Beknopte omschrijving Gebruiksdoeleinde Geheel der componenten Technische gegevens 3 MONTAGE EN INGEBRUIKNAME Opstellen van de machine Zaagkop Montage van het gereedschap Aansluiting elektrische kabels...
1 VOORNAAMSTE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De TR 230 is uitsluitend ontworpen voor het zagen, voornamelijk op bouwwerven, van tegels met de daarvoor geschikte NORTON diamantzaagbladen. Een andere toepassing dan deze aangeraden door de fabrikant wordt dan niet conform beschouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor de hieruit voortvloeiende schade.
Draag tijdens het zagen steeds de in de pictogrammen vermelde veiligheidsuitrusting plus een stofmasker tijdens het droogzagen. • Zaag steeds met NORTON diamantzaagbladen. Andere kunnen eventueel schade ver- oorzaken aan de machine. • Controleer eerst de specificaties en toepassing van het diamantzaagblad, zo is U zeker het juiste blad voor het uit te voeren zaagwerk te gebruiken.
De TR 230 is een stevige en krachtige tegelzaagmachine welke met een grote precisie de meest uiteenlopende tegels zaagt. Zij kan op eender welke bouwwerf gebruikt worden. Samen met NORTON diamantzaagbladen levert zij een zeer hoge prestatie en een optimale zaagkwaliteit.
3.3 Montage van het gereedschap Gebruik enkel NORTON zaagbladen met een diameter van 230 mm op de TR 230. Alle gebruikte zaagbladen moeten zo gekozen worden dat hun maximum omtreksnelheid (M/sec) in functie is met de maximum omwentelsnelheid van de machine.
Volg de hiernavolgende instructies voor de montage van het zaagblad: • Draai de drie bouten die de beschermkap van het zaagblad vasthouden met de bijgeleverde kruisvormige schroevendraaier los en verwijder de zijkant van de beschermkap. • Draai met de meegeleverde steeksleutel van 18mm de hexagonale moer (opgelet: linkse draad) die de losse flens en het zaagblad op het uiteinde van de zaagas weerhoudt, los.
4 TRANSPORT EN OPSLAG VAN DE MACHINE Volg de hierna volgende instructies om de TR 230 op een veilige manier te transporteren en op te slaan. 4.1 Veiligheid tijdens het transport Verwijder, voor het transport of verplaatsing, altijd het zaagblad en laat het koelsysteem leeg lopen.
o Plaats de elementen in de waterbak en zet de zaagtafel terug. 4.2 Opslag van de machine Gelieve de volgende regels in acht te nemen bij een langdurige stilstand van de machine: • Reinig de volledige machine. • Laat het koelsysteem volledige leeglopen. •...
Seite 97
• Plaatsen van de laterale zaaggeleider Schuif de 2 assen met schroefdraad en Draai de 2 assen 90° pen in de voorziene openingen Plaats 2 steunen van de laterale zaaggeleider en zet deze vast met de 2 gekartelde knoppen Schuif de laterale zaaggeleider in de 2 Blokkeer de zaaggeleider met de 2 steunen bouten met gekartelde knop...
• Plaatsen laterale zaagtafel verbreding Schuif de 2 assen met pen in de voorziene openingen Draai de assen 90° om ze te blokkeren 5.3 Onder hoek zagen Volg volgende instructies om onder hoek te zagen van 0 tot 45º: • Draai de twee knoppen aan beide zijden van de brug die de zaagkop draagt los en plaatst de brug in de gewenste hoek.
6 ONDERHOUD EN INSPECTIE Houdt U aan het hiernavolgende onderhoudsplan om een langdurige, goede, veilige en probleemloze werking van de TR 230 te bekomen: Visuele controle(algemene toestand, waterdichtheid) Volledige machine Reinigen Flenzen, zaagas en vaszetmoer Reinigen Koelingventilator elektrische motor Reinigen Waterbak Reinigen Aansluitdoos el.
7 DEFECTEN - OORZAKEN EN HERSTELLING 7.1 Wat te doen bij een defect Bij een defect tijdens het werk schakelt U de machine uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. De herstelling van een elektrisch defect kan enkel door een gekwalificeerde elektricien uitgevoerd worden.
Bestel de onderdelen van de elektrische motor altijd bij de fabrikant of een erkende verdeler, zo wint U tijd en geld! Deze machine is vervaardigd voor: Saint-Gobain Abrasives S.A. 190, Bd. J. F. Kennedy L-4930 BASCHARAGE Grand-duché de Luxembourg Tel. : 00352 50 401 1 Fax. : 00352 50 16 63 http://www.construction.norton.eu e-mail : sales.nlx@saint-gobain.com...