Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
PV
i PORTABLE
®
PORTABLE POWERED AUDIO SYSTEM
Operating
Manual
www.peavey.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Peavey PV i Portable

  • Seite 1 PORTABLE ® PORTABLE POWERED AUDIO SYSTEM Operating Manual www.peavey.com...
  • Seite 2 ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
  • Seite 3 Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
  • Seite 4 人体への電気ショ ックの危険が考えられる製品筐体内の非絶縁 「危険電圧」 の存在をユーザーに警告す るものです。 製品に付属し ている説明書に記載の重要な操作およびメンテナンス (サービス) 要領の存在をユーザーに警告するものです。 注意 : 電気ショ ックの危険あり — 開けないでく ださい! 注意 : 電気ショ ックの危険を低減するため、 カバーを外さないでく ださい。 内部部品はユーザーによるサービス不可。 資格のあるサービス要因のサービスを要請し て く だ さい。 警告:電気ショ ックまたは火災の危険を避けるため、 この装置を雨または湿気にさら し てはなりません。 ま た、 過敏など液体を含む物をこの装置上に置いてはなりません。 この装置を使用する前に、 警告事項につ いて操作ガイ ドをお読みく ださい。 保護接地端子。装置は保護接地に接続している電源コンセントに接続する必要があります...
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
  • Seite 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
  • Seite 7: Instructions Importantes De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
  • Seite 9: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
  • Seite 10: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
  • Seite 11: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
  • Seite 12: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
  • Seite 13: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
  • Seite 14: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
  • Seite 15 安全のための重要事項 警告: 電気製品を使用する ときは、 次の項目を含め、 基本的な注意事項を常にお守り く ださい。 本書の指示内容をお読みく ださい。 本書は保管し て く ださい。 すべての警告に注意し て く ださい。 すべての指示に従って く ださい。 本装置を水の近く で使用しないでく ださい。 お手入れには乾いた布をお使いく ださい。 開口部をふさがないでく ださい。 メーカーの指示に従って設置し て く ださい。 ラジエータ 、 ス トーブなど (アンプを含む)、 発熱体の近く に設置しないでく ださい。 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないよ...
  • Seite 16 重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
  • Seite 17 중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
  • Seite 18 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ، ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺩﺍﺋﻤﺎ، ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ .‫ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ‬ .‫ﺍﺗﺒﺎﻉ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء‬ .‫ﻳﻨﻈﻒ ﻓﻘﻂ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫ﻻ...
  • Seite 19 Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment. Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Seite 20 English i PORTABLE ® PORTABLE POWERED AUDIO SYSTEM ® Thank you for purchasing the PV i PORTABLE sound reinforcement system! The PVi PORTABLE features 300 watts of power for crystal-clear audio reproduction from a variety of sources. This eight-channel system includes four channels with XLR and 1/4” microphone inputs and two stereo channels featuring 1/8”, RCA and 1/4”...
  • Seite 21 SETUP & USE ® To open and close your PV i PORTABLE system: 1. Press down on the latch at the top of the center unit and remove each speaker 2. To close the system, position the speakers on the bottom front and rear of the center unit and then snap the top latches into place.
  • Seite 22: Control Functions

    CONTROL FUNCTIONS 1) HIGH - Adjusts the relative level of the high frequency content. Rotating the knob counterclockwise decreases the high frequency response. Rotating the knob clockwise increases the high frequency response. When the EQ controls are set at their middle position, the channel frequency response is “flat” with no frequencies increased or decreased.
  • Seite 23: Master Control

    MASTER CONTROL 14) & 15) These LEDs monitor the output signal levels of both main outputs. The red LED is illuminated when the internal limiter is engaged to prevent the signal from being clipped (clipping results in distortion and should be avoided).
  • Seite 24: Mp3-Player

    27) FOOTSWITCH - Connect an optional ON/OFF, 1/4” jack footswitch to this input in order to mute the digital effects when the switch is depressed. Optional accessory: Peavey Push ON/OFF Button Switch (item number 03051000). 28) & 29) AMPLIFIER SEND / RETURN JACKS - Each channel of the power amplifier has a Send and Return jack.
  • Seite 25: Rear Panel

    43) USB flash disk port for USB disk with MP3 files. 44) LED indicator showing the working status of the USB port. 13) MP3 Level - MP3 input level adjustment; essentially the master volume for the MP3 player. REAR PANEL ®...
  • Seite 26 5. Optional speaker stands can be purchased from your local Peavey dealer. Features and specifications are subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • EX000163 • ©2012...
  • Seite 27 Español ® i PORTÁTIL SISTEMA DE AUDIO ELÉCTRICO PORTÁTIL ¡Gracias por adquirir el sistema de refuerzo de sonido PORTÁTIL PV ® El PVi PORTÁTIL presenta 300 vatios de potencia para una reproducción de audio clara como el cristal desde una variedad de fuentes.
  • Seite 28 CONFIGURACIÓN Y USO Para abrir y cerrar su sistema PV i PORTÁTIL: ® 1. Presione el seguro en la parte superior de la unidad central y quite cada parlante 2. Para cerrar el sistema, posicione el parlante en la parte delantera inferior y en la parte trasera de la unidad central y luego encaje los seguros superiores en su lugar.
  • Seite 29: Funciones De Control

    FUNCIONES DE CONTROL 1) HIGH – Ajusta el nivel relativo del contenido de alta frecuencia. Rotar la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj disminuye la respuesta de alta frecuencia. Rotar la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj disminuye la respuesta de alta frecuencia.
  • Seite 30 CONTROL MAESTRO 14) & 15) Estos LED monitorean los niveles de señal de salida de ambas salidas principales. El LED rojo se ilumina cuando el limitador interno se conecta para evitar que se corte la señal (los resultados de corte en distorsión deben evitarse).
  • Seite 31 27) FOOTSWITCH – Conecte un ON/OFF opcional, interruptor de pedal de enchufe de 1/4” a esta entrada para mutar los efectos digitales cuando baje el interruptor. Accesorios opcionales: Interruptor de botón ON/OFF Peavey (número de ítem 03051000). 28) & 29) AMPLIFIER SEND / RETURN JACKS – Cada canal del amplificador de potencial tiene un enchufe de Envío y Retorno.
  • Seite 32: Panel Trasero

    43) Puerto de disco flash USB para el disco USB con archivos MP3. 44) Indicador LED que muestra el estado de trabajo del Puerto USB. 13) Nivel MP3- ajuste de nivel de entrada MP3; esencialmente el volumen maestro para el reproductor de MP3. PANEL TRASERO CONECTOR/CABLE DE LÍNEA –...
  • Seite 33 Asegúrese de que sus parlantes estén bien hacia delante de algún micrófono abierto. 5. Bases opcionales de altavoces pueden adquirirse en su negocio local de Peavey. Las características y especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Seite 34 Français ® i PORTABLE SYSTÈME AUDIO AMPLIFIÉ PORTABLE Merci pour votre achat du système d'amplification sonore PV i Portable ! ® Le PVi PORTABLE délivre 300 watts de puissance pour la reproduction audio nette comme du cristal de différentes sources. Ce système à 8 voies inclut quatre voies à entrées XLR et de microphone de 6,5 mm (1/4") et deux voies stéréo offrant des entrées de 3,5 mm (1/8"), 6,5 mm (1/4") et RCA.
  • Seite 35: Installation Et Utilisation

    INSTALLATION ET UTILISATION Pour ouvrir et fermer votre système PV i PORTABLE : ® 1. Appuyez sur la fermeture au sommet de l'unité centrale et retirez chaque haut-parleur 2. Pour fermer le système, replacez les haut-parleurs au bas de la face avant et à l'arrière de l'unité centrale et ensuite, remettez les fermetures supérieures en place Remarque : Ces composants doivent facilement se positionner.
  • Seite 36: Fonctions De Commande

    FONCTIONS DE COMMANDE 1) HIGH : Règle le niveau relatif de la gamme des hautes fréquences. Tourner le bouton dans le sens antihoraire réduit la réponse dans les fréquences hautes. Tourner le bouton dans le sens horaire accroît la réponse dans les fréquences hautes.
  • Seite 37: Commande Principale

    COMMANDE PRINCIPALE 14) et 15) Ces indicateurs lumineux indiquent les niveaux de signal de sortie de l'ensemble des sorties principales. L'indicateur lumineux rouge s'allume quand le limiteur interne est enclenché pour éviter au signal de saturer (l'écrêtage provoque des distorsions qui doivent être évitées). Si l'indicateur du limiteur clignote de façon répétée ou reste allumé...
  • Seite 38 24) et 30) STEREO INPUTS : La prise d'entrée phono stéréo RCA et les prises TRS de 6,5 mm (câblé ainsi Pointe=Gauche, Anneau=Droite et Manchon=Masse, câblage standard des câbles disponibles dans le commerce) sont utilisées avec un lecteur à cassette, un lecteur DVD ou tout autre source stéréo. Remarque : Ces connecteurs sont configurés à...
  • Seite 39: Panneau Arrière

    43) Port pour disque flash USB, pour disque USB avec des fichiers MP3. 44) Indicateur lumineux indiquant l'activité du port USB. 13) Niveau MP3 : Réglage de niveau de l'entrée MP3 ; essentiellement le volume principal du lecteur MP3. PANNEAU ARRIÈRE CONNECTOR/LINE CORD : Le PV®i PORTABLE est muni d'un cordon d'alimentation IEC avec mise à...
  • Seite 40: Mise Sous Tension

    Assurez-vous que vos enceintes soient bien au-devant de tout microphone ouvert. 5. Des supports d'enceinte en option sont disponibles à l'achat auprès de votre revendeur local Peavey Les spécifications et les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.
  • Seite 41 Deutsch ® i PORTABLE TRAGBARES AUDIO-VERSTÄRKERSYSTEM Vielen Dank für den Kauf der Beschallungsanlage PV i PORTABLE! ® Die PVi PORTABLE zeichnet sich durch 300 Watt Leistung für eine kristallklare Klangreproduktion vieler verschiedener Quellen aus. Diese 8-Kanal-Anlage umfasst 4 Kanäle mit XLR und 1/4”-Mikrofoneingängen und 2 Stereokanäle mit 1/8”-, Cinch- und 1/4”-Eingängen.
  • Seite 42: Aufstellung Und Benutzung

    AUFSTELLUNG UND BENUTZUNG Öffnen und Schließen der PV i PORTABLE-Anlage: ® 1. Drücken Sie den Riegel oben auf der Zentraleinheit herunter und entfernen Sie alle Lautsprecher. 2. Stellen Sie zum Schließen der Anlage die Lautsprecher unten an die Front- und Rückseite der Zentraleinheit und befestigen Sie sie mit den Riegeln.
  • Seite 43: Digitale Effekte

    STEUERFUNKTIONEN 1) HIGH - Regelt den relativen Pegel des Hochfrequenzanteils. Das Drehen des Knopfes im Gegenuhrzeigersinn senkt den Hochfrequenzbereich. Das Drehen des Knopfes im Uhrzeigersinn erhöht den Hochfrequenzbereich. Wenn die EQ-Steuerelemente auf die mittlere Position eingestellt sind, ist der Kanalfrequenzbereich „flach“ und es werden keine Frequenzen verstärkt oder gesenkt.
  • Seite 44: Mic/Line Stereo-Eingänge

    MASTER-PEGELREGLER 14) u. 15) Diese LEDs überwachen die Ausgabe-Signalpegel der beiden Hauptausgänge. Die rote LED leuchtet, wenn der interne Limiter aktiviert wird, um zu verhindern, dass das Signal beschnitten wird (Beschneiden führt zur Verzerrung und sollte vermieden werden). Wenn die Limiter-LED kontinuierlich blinkt oder im Betrieb kontinuierlich leuchtet, reduzieren Sie die Ausgangspegel, bis sie nur während starker Signalspitzen blinken.
  • Seite 45 27) FOOTSWITCH - Schließen Sie einen optionalen ON/OFF, 1/4"-Buchsen-Fußschalter an diesen Eingang an, um bei gedrücktem Schalter die digitalen Effekte auszublenden. Optionales Zubehör: Peavey Push ON/OFF Taster (Artikelnummer 03051000). 28) und 29) AMPLIFIER SEND/RETURN JACKS - Jeder Kanal des Leistungsverstärkers besitzt eine Send- und Return-Buchse.
  • Seite 46: Einrichtung Und Anschlüsse

    43) USB-Flash-Laufwerksport für USB-Datenträger mit MP3-Dateien. 44) LED-Anzeige zeigt den Arbeitsstatus des USB-Ports an. 13) MP3-Pegel - Regelung des MP3-Eingangspegels. Im Grunde die Master-Lautstärke des MP3-Players. RÜCKWAND NETZANSCHLUSS/NETZKABEL - Die PV ® i PORTABLE ist mit einem geerdeten IEC-Netzkabel ausgestattet, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu senken.
  • Seite 47: Einstellung Der Anlagenlautstärke Und -Pegel

    PVi PORTABLE sich wieder selbst zurücksetzt. Falls danach die Power-LED weiterhin rot leuchtet, weist dies auf einen Fehler in der Anlage hin. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Peavey-Service-Center. Falls aus einem der Lautsprecher kein Ton erklingt, überprüfen Sie, ob die Reglereinstellungen korrekt sind.
  • Seite 48 Italiano ® i PORTABLE SISTEMA AUDIO ALIMENTATO PORTATILE Grazie per aver acquistato il sistema di amplificazione del suono PV i PORTABLE! ® Il PVi PORTABLE è caratterizzato da 300 watt per una riproduzione audio cristallina da una varietà di sorgenti. Il sistema a otto canali include quattro canali con XLR e uscite microfono da 1/4'' e due canali stereo caratterizzati da ingressi da 1/8'', RCA e 1/4''.
  • Seite 49 CONFIGURAZIONE E USO Per aprire e chiudere il sistema PV i PORTABLE: ® 1. Premere verso il basso il blocco sulla parte superiore dell’unità centrale e rimuovere ciascun altoparlante 2. Per chiudere il sistema, posizionare gli altoparlanti sulla parte bassa anteriore e posteriore dell'unità centrale, quindi riportare i blocchi in posizione.
  • Seite 50: Funzioni Di Controllo

    FUNZIONI DI CONTROLLO 1) HIGH – Regola il livello relativo del contenuto ad alta frequenza. Ruotando la manopola in senso antiorario si riduce la risposta in alta frequenza. Ruotando la manopola in senso orario si aumenta la risposta in alta frequenza. Quando i controlli EQ sono impostati nella loro posizione centrale, la risposta di frequenza canale è...
  • Seite 51 CONTROLLO MASTER 14) & 15) Questi LED monitorano i livelli di segnale di uscita di entrambe le uscita principali. Il LED rosso si accende quando il limitatore interno è attivato per evitare che il segnale sbavi (la sbavatura risulta nella distorsione e dovrebbe essere evitata).
  • Seite 52 27) FOOTSWITCH – Collega un pedale ON/OFF opzionale, con jack da 1/4” a questo ingresso per silenziare gli effetti digitali quando si preme l’interruttore. Accessori opzionali: Interruttore a pulsante ON/OFF Peavey Push (numero articolo 03051000). 28) & 29) AMPLIFIER SEND / RETURN JACKS – Ciascun canale dell’amplificatore di potenza ha un jack Send e Return.
  • Seite 53: Pannello Posteriore

    43) Porta disco flash USB per disco USB con file MP3. 44) L’indicatore LED mostra lo stato di funzionamento della porta USB. 13) Livello MP3 – Regolazione livello ingresso MP3; essenzialmente il volume master per il lettore MP3. PANNELLO POSTERIORE CONNETTORE/CAVO LINEA - Il PV®i PORTABLE è...
  • Seite 54 Ogni volta che un microfono può “sentire” il suono degli altoparlanti, può causare feedback. Assicurarsi che gli altoparlanti siano ben lontani da microfoni aperti. 5. Supporti opzionali per microfono possono essere acquistati dal vostro rivenditore locale Peavey. Caratteristiche e specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso.
  • Seite 58 What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
  • Seite 59 U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005...

Inhaltsverzeichnis