Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aguilar Tone Hammer 500

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    EQ, a colorful “Drive” control, and 500 watts of power in a 4 lb. package. The Tone Hammer® 500 will give you the legendary “Aguilar Sound” while still fitting into the accessory pouch of most gig bags – the perfect choice for bass players on the go. Table of Contents I. Safety Instructions...
  • Seite 3: Safety Instructions

    I. Safety Instructions WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose equipment to rain or moisture. Aguilar Amplification assumes no responsibility for any damage or injury that results from improper use or service. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT OPEN! There are no user serviceable parts inside of this product. This is a high voltage device, and internal voltages can be lethal.
  • Seite 4: Getting Started

    II. Getting Started A. Manual Conventions: In this manual, words that appear in italics represent actual physical controls on the Tone Hammer® 500. B. Basic Setup: Input Voltage: 100-120/200-240 ~VAC 50/60 Hz Mains Fuse: Internal T 6.3A/250V Maximum power consumption: 670W Select the proper voltage for your country’s operating voltage via the Input Voltage switch on the back of the amplifier.
  • Seite 5: Protection Features

    Gain, Drive, and Tone Controls. All of these things, including the output level of your bass, affect how often the light will go off. Clipping the Tone Hammer 500 will not cause any shutdowns or damage to your amplifier.
  • Seite 6: Rear Panel

    * Note: The Tone Hammer 500 will not be harmed by phantom power through the D.I. Phantom power is a power supply that can be switched on at the channel input of some mixing consoles and is used to power some types of microphones.
  • Seite 7: Warranty Information

    Aguilar dealer. Please retain your sales receipt, as it is necessary to obtain warranty service. Before sending your unit to Aguilar for repair, you must receive a return authorization number from us. Please contact us via email (techsupport@aguilaramp.com). Do not send any products to us without first receiving a return authorization from Aguilar.
  • Seite 8 1, 81 kg. El Tone Hammer ® 500 le ofrecerá el legendario “Sonido Aguilar” con la comodidad de poder ser transportado en una bolsa estándar de accesorios para todos sus conciertos – la opción perfecta para los bajistas de gira.
  • Seite 9: Instrucciones De Seguridad

    I. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el equipo a la lluvia o la humedad. Aguilar Amplification no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o lesión que resulte del uso o servicio inapropiado. PRECAUCIÓN: ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ¡NO ABRIR! No hay pie zas en el interior de este producto reparables por el usuario.
  • Seite 10: Primeros Pasos

    II. Primeros pasos A. Convenciones del manual En este manual, las palabras que aparecen en cursiva representan los controles físicos reales en el Tone Hammer® 500. B. Configuración básica oltaje de entrada: 100-120/200-240 ~VAC 50/60 Hz Fusible: Interno T 6,3 A/250 V Máximo consumo de energía: 670 W Seleccione el voltaje adecuado para el voltaje de funcionamiento de su país a través del conmutador de voltaje de...
  • Seite 11: Funciones De Protección

    Tone. Todos estos elementos, incluyendo el nivel de salida del bajo, afectan a la frecuencia con que se apaga el indicador. La saturación en el Tone Hammer 500 no causará ningún tipo de cortes del funcionamiento o daños al amplificador.
  • Seite 12: Panel Trasero

    En muchos casos, este problema se puede solucionar pulsando el botón de Lift/Ground. * Nota: El Tone Hammer 500 no se verá perjudicado por la Alimentación Phantom a través de la D.I. La Alimentación Phantom es una alimentación que se puede activar en la entrada del canal de algunas...
  • Seite 13: Información Sobre La Garantía

    Servicio de garantía fuera de los EE.UU.: El Servicio de garantía puede ser diferente en su país. Por favor, póngase en contacto con el distribuidor de Aguilar en su país para conocer los términos y procedimientos. Para encontrar distribuidor Aguilar de su país, por favor vaya a http:// www.aguilaramp.com/shop_international_dealers.htm. Aguilar Amplification LLC 599 Broadway, 7th Fl.
  • Seite 14 Bass-Topteil einen flexiblen 3-Band EQ, eine nuancenreiche „Drive“ Kontrolle und 500 Watt Leistung in einer 1,81 kg Einheit. Der Tone Hammer® 500 wird Ihnen den legendären „Aguilar Sound“ liefern während es gleichzeitig in das Zubehörfach der meisten Instrumententaschen passt.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    I. Sicherheitshinweise WARNUNG: Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Aguilar Amplification übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäße Handhabung verursacht werden. ACHTUNG: STROMSCHLAGGEFAHR! NICHT ÖFFNEN! Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile.
  • Seite 16: Grundeinstellungen

    II. Inbetriebnahme A. Erklärung In dieser Bedienungsanleitung bezeichnen Wörter in kursiver Schrift die tatsächlichen Kontrollregler des Tone Hammer® 500. B. Grundeinstellungen Netzspannung: 100-120/200-240 ~VAC 50/60 Hz Sicherung:intern T 6,3A/250V Maximale Leistungsaufnahme: 670 W Wählen Sie die angemessene Spannung für das Netz in Ihrem Land mit Hilfe des Wahlschalters auf der Rückseite des Verstärkers.
  • Seite 17: Schutzfunktionen

    C. Schutzfunktionen Der Tone Hammer® 500 ist mit mehreren Schutzschaltkreisen ausgestattet, die dazu dienen, Beschädigungen am Verstärker in Fällen vorzubeugen, wo die normalen Betriebsgrenzen überschritten sind. Die Schutzvorrichtungen umfassen Überstrom-, Überhitzungs-, DC- und HF-Erkennung. Wird nur einer dieser Schaltkreise ausgelöst, beschränkt der Verstärker seine Leistungsabgabe oder schaltet sich komplett aus.
  • Seite 18: Boxen-Ausgang

    Verstärker auf stumm gestellt ist, kommt das Signal weiterhin beim Tuner Netzspannungswahlschalter: Der Input Voltage Wahlschalter erlaubt es Ihnen, die Betriebsspannung beim Verreisen mit Ihrem Tone Hammer 500 zu ändern. Sie können zwischen 115V für 100-120V und 230V für 220, 230 oder 240V wählen.
  • Seite 19: Informationen Zur Garantie

    IV. Informationen zur Garantie Für Fragen, die die Gewährleistung betreffen, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Aguilar Amplification LLC 599 Broadway, 7th Fl. NY, NY 10012 Page 18...
  • Seite 20 “drive” coloré et 500 watts de puissance pour un poids total de 1,8kg. Le Tone Hammer® 500 vous donnera le « Son Aguilar » de référence et pourra se glisser dans la poche de n’importe quel sac, prêt à partir en concert – le choix idéal des bassistes itinérants.
  • Seite 21: Instructions De Sécurité

    I. Instructions de sécurité AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas l’équipement à la pluie ou à l’humidité. Aguilar Amplification ne pourra être tenu pour responsable des dommages ou blessures résultant d’une u tilisation ou d’un entretien inadéquat de l’appareil. ATTENTION : RISQUE D’ELECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR! Aucun composant ne peut être entretenu par l’utilisateur. Ceci est un dispositif...
  • Seite 22 II. Débuter A. Conventions du manuel Dans ce manuel, les mots qui apparaissent en italique représentent les contrôles physiques réels du Tone Hammer® 500. B. Installation de base Tension d’entrée : 100-120/200-240 ~VAC 50/60 hertz Fusible principal : interne T 6,3A/250V Consommation maximale de puissance : 670W Choisissez la tension appropriée pour votre pays grâce au commutateur de tension d’entrée au dos de l’amplificateur.
  • Seite 23: Caractéristiques Et Fonctions

    C. Caractéristiques de protection Le Tone Hammer® 350 est équipé de plusieurs circuits de protection conçus pour empêcher tous dommages à l’amplificateur dans les cas où les limites de la la plage de fonctionnement normale sont dépassées. Les protections incluent des détecteurs de surtension, de surchauffe, de courant continu et de hautes fréquences. Si l’un de ces circuits est déclenché, l’amplificateur limitera sa puissance de sortie ou s’arrêtera. En cas d’arrêt, l’amplificateur essayera rapidement de se remettre en marche, et vérifiera si la défaillance est toujours présente.
  • Seite 24 Sélecteur de tension d’entrée : Le commutateur Input Voltage vous permet de changer la tension d’opération si vous voyagez avec votre Tone Hammer 500. Vous pouvez choisir entre 115V pour 100-120V et 230V pour 220, 230 ou 240V. Page 23...
  • Seite 25: Information Sur La Garantie

    Service de garantie en dehors des Etats-Unis : Le service de garantie peut être différent dans votre pays. Veuillez entrer en contact avec le distributeur d’Aguilar de votre pays pour obtenir des informations sur les conditions et procédures. Pour trouver le distributeur de votre pays, merci de visiter http://www. aguilaramp.com/shop_international_dealers.htm Aguilar Amplification LLC 599 Broadway, 7th fl. NY, NY10012 Page 24...

Inhaltsverzeichnis