Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
AEROBED
PLATINUM
®
PLATINUM RAISED
Mode d'emploi ............................ 3
Instruction for use ....................... 7
Bedienungsanleitung ................. 11
Libretto d'istruzioni ................... 15
Instrucciones de uso ................. 19
Instruções de uso ...................... 23
Gebruiksaanwijzing ................... 27
Návod k použití ......................... 31
AEROBED
FR
GB
DE
IT
ES
PT
NL
CZ
®
Ref. 40100XXXXX – 06/2011

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AeroBed PLATINUM

  • Seite 1 ® ® AEROBED AEROBED PLATINUM PLATINUM RAISED Mode d'emploi ………………………. 3 Instruction for use …………..……... 7 Bedienungsanleitung ………….…. 11 Libretto d'istruzioni ………………. 15 Instrucciones de uso …….………. 19 Instruções de uso ………..……….. 23 Gebruiksaanwijzing …….………... 27 Návod k použití ………..………….. 31...
  • Seite 3 Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit AeroBed . Vous pouvez vous attendre à une qualité, une ® innovation et une robustesse de premier choix de la part de tous les produits AeroBed ® Vous allez bientôt profiter du confort des lits AeroBed , les meilleurs systèmes de couchage d'appoint sur le...
  • Seite 4 3. S’agissant d’un appareil électrique, assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous branchez le cordon ® à la pompe ou lorsque vous branchez le cordon à la prise murale, et n’utilisez pas votre AeroBed sur ou près de l’eau.
  • Seite 5: Précautions Et Entretien

    1. Inspectez votre AeroBed avant chaque nouvelle utilisation. ® 2. Veillez à ce qu'aucun objet pointu ne se trouve à proximité de votre AeroBed . De grandes coupures ou de larges accrocs peuvent être irréparables et ne seraient pas couverts par votre garantie.
  • Seite 6: Protection De L'environnement

    Tél : +41 26 460 40 40 Fax : +41 26 460 40 50 COLEMAN BENELUX B.V. Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - PAYS-BAS Tél : +31 76 572 85 00 Fax : +31 76 571 10 14 Site internet : www.aerobed.co.uk...
  • Seite 7: Important Safety Information And Warnings

    You can expect premium quality, innovation and durability from ® ® every AeroBed product. You are about to enjoy the comfort of the AeroBed , the finest alternative sleeping system available anywhere. It is your responsibility to read and always follow the safety, care and maintenance ®...
  • Seite 8 4. Slide the duffel bag over your AeroBed®. Store your AeroBed® in a clean dry place at room temperature (above50° F/10° C). Storing your AeroBed® under 50° F (10° C) and over 100° F (38° C) may affect its performance and will not be covered under guarantee.
  • Seite 9: Care And Maintenance

    Beds ® If applicable, we recommend that you do not let the plush surface of your AeroBed get wet. Repeated exposure to water or other liquids may cause damage to the plush surface that will not be covered by your guarantee. Should liquid come in contact with the plush surface, blot liquid dry and use a damp cloth to remove any stain.
  • Seite 10: Warranty

    BRISTOL BS20 7GG ENGLAND Tel: +44 (0)1275 845 024 Fax: +44 (0)1275 849 255 Warning: Due to our policy of continual product development, the company reserves the right to alter or modify this product without prior notice Web site: www.aerobed.co.uk...
  • Seite 11: Wichtige Sicherheitsinformationen Und Warnhinweise

    ® AeroBed Anmerkung: Abbildungen 1 - 4 auf Seite 2. ® Wir danken Ihnen, dass Sie dieses Produkt AeroBed gekauft haben. Wir versprechen Ihnen erstklassige Qualität, ® ® Innovation und hohe Lebensdauer für alle AeroBed -Produkte. Sie können nun den Komfort des AeroBed , den feinsten alternativen Schlafstätten, überall genießen.
  • Seite 12: Luft Ablassen Und Aufbewahrung

    Nennstrom von 230V~ 50Hz, 0.5A. Außerhalb Europas wird ein 110V-Produktvertrieben.) Benutzen Sie kein Verlängerungskabel, wenn sich die Steckdose problemlos erreichen läßt. 5. Zum Aufpumpen Ihres AeroBed® drücken (Abb. 1) und halten Sie ca. 60 Sekunden (3 Minuten bei Platinum Raised) den Knopf zum Aufpumpen auf der Komfort-Fernbedienung.
  • Seite 13: Pflege Und Wartung

    • Bevor Sie den Knopf zum Aufpumpen auf der Fernbedienung fest drücken versichern Sie sich zuerst, dass Ihr AeroBed® an eine funktionierende Steckdose angeschlossen ist. • Bei Luftaustritt untersuchen Sie sorgfältig Ihr Bett auf Löcher oder Risse. Falls das AeroBed® beschädigt ist verwenden Sie das Reparaturset, das mitgeliefert wurde. Befolgen Sie die darin aufgeführten Anweisungen und Warnungen.
  • Seite 14 Tel.: A: 0043 1 6165118 - Fax: A: 0043 1 6165119 info@campingaz.de Camping Gaz (Schweiz) AG Route du Bleuet 7 - 1762 Givisiez - Schweiz Tel.: 0041 26 460 40 40 - Fax: 0041 26 460 40 50 info@campingaz.ch www.aerobed.co.uk...
  • Seite 15 . Nel caso che il letto venga utilizzato da altri, assicuratevi che leistruzioni per ® l’uso e la manutenzione siano sempre seguite scrupolosamente. IMPORTANTE: la preparazione dell’ AeroBed non richiede l’impiego di strumenti. L’uso di strumenti potrebbe danneggiarlo. Leggere, seguire e conservare il presente manuale di istruzioni in luogo sicuro per futuro riferimento.
  • Seite 16 1. Assicurarsi che il materassino sia completamente asciutto e pulito prima di sgonfiarlo e riporlo. 2. Per sgonfiare l'AeroBed®, premere il di sgonfiare il bottone sulcomando a distanza (fig. 3). La deflazione porta degli avvicina a 60 secondi (3 minuti per l'AeroBed® Platinum Raised).
  • Seite 17: Cura E Manutenzione

    Se l’AeroBed non si gonfia : • Innanzitutto, assicurarsi che l’AeroBed® sia collegato ad una presa elettrica funzionante. Premere con decisione il pulsante di gonfiaggio del telecomando. • In caso di perdite d’aria: Ispezionare la guarnizione circolare morbida all'interno della copertura della Valvola a rilascio rapido.
  • Seite 18: Garanzia

    Tel: +39 (0)30 999 21 / Fax: +39 (0)30 910 38 38 SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CAMPINGAZ SUISSE SA - Service clientèle Route du Bleuet 7 - 1762 GIVISIEZ Tel: +41 26 460 40 40 / Fax: +41 26 460 40 50 www.aerobed.co.uk...
  • Seite 19 , los enseres para dormir alternativos más finos que pueda encontrar. Es suresponsabilidad leer y ® seguir siempre las instrucciones de seguridad, cuidado y mantenimiento de su nuevo producto AeroBed Siempre supervise e instruya a otrosque usen su cama sobre el cuidado que deben tener en el uso, mantenimiento yseguridad.
  • Seite 20 1. Asegurarse de que el producto esté completamente seco y limpio antes de desinflarlo y guardarlo. 2. Para deshinchar el AeroBed®, aprieta el deshincha el botónen el mando a distancia (fig. 3). La deflación toma aproximadamente 60 segundos (3 minutos para el AeroBed® Platinum Raised).
  • Seite 21: Cuidado Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Camas ® Si procede, recomendamos que no permita que la superficie de felpa de su AeroBed se humedezca. Una exposición continua al agua u otros líquidos pueden dañar esta superficie y no quedará cubierta por su garantía. Si algún líquido entrara en contacto con la superficie de felpa, absorba el líquido y utilice un paño humedecido para eliminar cualquier mancha.
  • Seite 22 Servicios De Consumidores Productos Coleman S.A. Edificio Valrealty - C/ Basauri, 17 Edif. B, Planta Baja Drcha. La Florida – 28023 Aravaca – Madrid Tel. : 00 34 91 275 43 96 Fax : 00 34 91 275 43 97 www.aerobed.co.uk...
  • Seite 23 . Pode contar com uma qualidade, inovação e durabilidade ® ® surpreendentes em cada produto AeroBed . Está prestes a desfrutar do conforto da AeroBed , a melhor alternativa dos sistemas de descanso disponíveis no mercado. Deve ler e seguir sempre as instruções de ®...
  • Seite 24 ® 2. Retire a tomada de corrente alternativa, cabos e controlo remoto de conforto do saco de plástico a AeroBed pode ter sido fornecida com dois cabos para maior conveniência emtoda a Europa Continental e RU.
  • Seite 25: Cuidados E Manutenção

    Se algum líquido entrar em contacto com a superfície da cama, deixe o líqudio secar e utilize um pano ® seco para remover as nódoas. Deixe a superfície secar totalmente ao ar. Pode limpar o PVC na sua AeroBed com um detergente suave para a loiça ou um outro detergente de limpeza. Não utilize produtos químicos fortes ou outros produtos.
  • Seite 26 • Esta garantia não afecta em nada os direitos legais do consumidor. • Consultar o nosso serviço ao cliente para qualquer reclamação. Camping Gaz International (Portugal) Av. Eng° Duarte Pacheco Torre 115° piso 1070 Lisboa – Portugal Tel. +00 351 21 415 40 66 Fax. +00351 21 415 40 67 www.aerobed.co.uk...
  • Seite 27 ® en duurzaamheid verwachten. U staat op het punt om van het comfort van het AeroBed te genieten, de beste alternatieve slaapsystemen die waar dan ook verkrijgbaar zijn. Het is uwverantwoordelijkheid om de instructies ®...
  • Seite 28 3. Rol of vouw het elektrische snoer met het afstandsbediening. Vouw de zijkanten van het bed over de gehele lengte naar hetmidden toe. Rol het AeroBed® stevig rond de pomp op naarhet uiteinde met het ‘Quick Air Release’ventiel toe. Rol hetbed helemaal op totdat alle lucht is verwijderd.
  • Seite 29: Verzorging En Onderhoud

    SCHOONMAKEN Bedden ® Indien van toepassing bevelen wij aan om het velour oppervlak van uw AeroBed niet nat te maken. Herhaaldelijk blootstellen aan water of andere vloeistoffen kunnen het oppervlak beschadigen en dit valt niet onder de garantie. Indien het velour oppervlak in contact komt met een vloeistof, dep dit dan droog en gebruik een vochtige doek voor het verwijderen van enige vlekken.
  • Seite 30 • De behandeling van het product tijdens de garantieperiode heeft geen gevolgen voor de vervaldatum van de garantie. • Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke rechten van de consument. • Raadpleeg onze consumentendienst in geval van klachten. Klantenservice Coleman Benelux BV Minervum 7168 4817 ZN Breda Nederland Tel.: 0031-(0)76-5728500 Fax: 0031-(0)76-5711014 www.aerobed.co.uk...
  • Seite 31 ® Brzy budete moci vyzkoušet na vlastní kůži pohodlí, které nabízí AeroBed , nejlepší doplňkové spací systémy na trhu. Je Vaší povinností pečlivě si prostudovat bezpečnostní pokyny a instrukce pro používání a údržbu Vašeho ®...
  • Seite 32 230 V~ 50 Hz, 0,5 A. Produkt pro 110 V se prodává mimo Evropu). Nikdy nepoužívejte prodlužovací kabel, do kterého nemůže být přípojka řádně a zcela zapojena. 5. Stiskněte tlačítko pro nafouknutí na dálkovém ovládači (obr. 1) po dobu cca 60 vteřin (3 minut pro Platinum ®...
  • Seite 33 ČIŠTĚNÍ Lůžka ® Je-li to možné, doporučujeme Vám nenamáčet moltonový povrch Vašeho lůžka AeroBed . Opakované vystavování moltonového povrchu vlivům vody nebo jiných čisticích prostředků má za následek ztrátu naší záruky. Dostane-li se moltonový povrch do kontaktu s kapalinou, otřete ji dosucha a pro odstranění případných skvrn použijte vlhký...
  • Seite 34: Ochrana Životního Prostředí

    • Tato záruka se nikterak nevztahuje na legální práva spotřebitele. • Pro jakoukoli reklamaci se obraťte na naše zákaznické oddělení. CAMPING GAZ CS s.r.o. ul. Dopraváku 3 - Dum Genius 1 184 00 PRAHA 8 Tel: +420-2-284686711 - Fax: +420-2-28468 6769 www.aerobed.co.uk...

Diese Anleitung auch für:

Platinum raised

Inhaltsverzeichnis