Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Model 69520
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK - MÅ IKKE TILDÆKKES
Dette produkt egner sig udelukkende til godt
isolerede rum eller lejlighedsvis brug.
Dette produkt egner sig ikke som primær varmekilde.
NO - MÅ IKKE TILDEKKES
Dette produktet egner seg bare til godt isolerte rom
eller bruk en gang i mellom.
Dette produktet egner seg ikke som primær
varmekilde.
SE - FÅR EJ ÖVERTÄCKAS
Denna produkt är endast lämplig för väl isolerade rum
eller tillfällig användning.
Denna produkt är inte lämplig som primär värmekälla.
FI - EI SAA PEITTÄÄ
Tuote soveltuu käytettäväksi vain hyvin eristetyissä
tiloissa tai satunnaisesti.
Tuote ei sovellu ensisijaiseksi lämmityslaitteeksi.
GB - DO NOT COVER
This product is only suitable for well insulated spaces
or occasional use.
This product is not suitable for primary heating
purposes.
DE - DARF NICHT ZUGEDECKT WERDEN
Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Räume
oder den gelegentlichen Gebrauch.
Dieses Produkt eignet sich nicht als primäre
Heizquelle.
PL - NIE ZAKRYWAĆ.
Tego produktu można używać tylko w dobrze
izolowanych pomieszczeniach lub do użytku
sporadycznego.
Ten produkt nie nadaje się do ogrzewania.
ET - ÄRGE KATKE!
Käesolev toode sobib ainult korralikult isoleeritud
ruumides või juhuslikuks kasutamiseks.
Toode ei sobi peamiseks kütteseadmeks.
NL - NIET AFDEKKEN
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde ruimten of sporadisch gebruik.
Dit product is niet geschikt voor primaire
verwarmingsdoeleinden.
FR - NE PAS COUVRIR
Ce produit ne convient que pour des espaces bien
isolées ou pour une utilisation occasionnelle.
Ce produit ne convient pas pour être utilisé comme
chauff age principal.
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
NL
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für nor-varm 69520

  • Seite 1 DK - MÅ IKKE TILDÆKKES Model 69520 Dette produkt egner sig udelukkende til godt isolerede rum eller lejlighedsvis brug. Dette produkt egner sig ikke som primær varmekilde. NO - MÅ IKKE TILDEKKES Brugsanvisning Brugsanvisning Dette produktet egner seg bare til godt isolerte rom eller bruk en gang i mellom.
  • Seite 2 DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Dette produktet er dobbeltisolert og tilhører beskyttelsesklasse II. SE: Denna produkt är dubbelisolerad och tillhör skyddsklass II. FI: Tämä tuote on suojaeristetty ja kuuluu suojausluokkaan II. GB: This product is double insulated and comes under protection class DE: Dieses Produkt ist doppelt isoliert und gehört Schutzklasse II an.
  • Seite 3: Tekniske Data

    VARMEBLÆSER Introduktion Tekniske data For at du kan få mest mulig glæde af din Spænding/frekvens: 220-240 V ~ 50/60 Hz nye varmeblæser, beder vi dig gennemlæse Eff ekt: 1.000/2.000 W denne brugsanvisning, før du tager Kapslingsklasse: IPXO varmeblæseren i brug. Vi anbefaler dig 2 varmetrin + kold luft desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få...
  • Seite 4: Særlige Sikkerhedsforskrifter

    Særlige sikkerhedsforskrifter Brug • Varmeblæseren er ikke beregnet til brug • Placér varmeblæseren, så den står lodret udendørs, på badeværelser eller i andre på et fast underlag og i sikker afstand af våde eller fugtige miljøer. våde miljøer og brændbare genstande. •...
  • Seite 5: Service-Center

    Servicecenter Bemærk! Blæserhastigheden er konstant og uafhængig af termostatindstillingen. Bemærk: Produktets modelnummer I løbet af de første minutters drift kan der skal altid oplyses i forbindelse med din forekomme en svag lugt fra varmeblæseren. henvendelse. Dette er normalt og fortager sig hurtigt. Modelnummeret fremgår af forsiden på...
  • Seite 6 VARMEVIFTE Innledning Tekniske data For at du skal få mest mulig glede av den Spenning/frekvens: 220-240 V ~ 50/60 Hz nye varmeviften din, bør du lese denne Eff ekt: 1000/2000 W bruksanvisningen før du begynner å bruke Kapslingsklasse: IPXO varmeviften. Vi anbefaler også at du tar vare 2 varmetrinn + kaldluft på...
  • Seite 7 Spesi� kke sikkerhetsforskrifter Bruk • Plasser varmeviften slik at den står • Varmeviften er ikke beregnet til bruk loddrett på et fast underlag og i utendørs, på baderom eller i andre våte sikker avstand til våte omgivelser og eller fuktige omgivelser. brennbare gjenstander.
  • Seite 8 Servicesenter Merk! Viftehastigheten er konstant og uavhengig av termostatinnstillingen. Merk: Ved henvendelser om produktet, De første minuttene varmeviften er i drift, skal modellnummeret alltid oppgis. kan den avgi en svak lukt. Dette er normalt Modellnummeret står på fremsiden av og vil raskt avta. denne bruksanvisningen og på...
  • Seite 9 VÄRMEFLÄKT Introduktion Tekniska speci� kationer För att du ska få så stor glädje som möjligt Spänning/frekvens: 220-240 V ~ 50/60 Hz av din nya värme� äkt rekommenderar vi Eff ekt: 1 000/2 000 W att du läser denna bruksanvisning innan Kapslingsklass: IPXO du börjar använda den.
  • Seite 10: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    Särskilda säkerhetsföreskrifter Användning • Värme� äkten är inte avsedd att • Placera värme� äkten så att den står användas utomhus, i badrum eller i lodrätt på ett fast underlag och på andra våta och fuktiga miljöer. säkert avstånd från våta miljöer och brännbara föremål.
  • Seite 11 Servicecenter Obs! Fläkthastigheten är konstant och oberoende av termostatinställningen. OBS! Produktens modellnummer ska alltid Under de första minuterna i drift kan en uppges vid kontakt med återförsäljaren. svag lukt kännas från värme� äkten. Detta är Modellnumret � nns på framsidan i denna normalt och lukten försvinner snabbt.
  • Seite 12: Lämpöpuhaltimen Käyttölaitteet

    LÄMPÖPUHALLIN Johdanto Tekniset tiedot Saat uudesta lämpöpuhaltimesta Jännite/taajuus: 220-240 V ~ 50/60 Hz suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen Teho: 1 000 / 2 000 W läpi ennen lämpöpuhaltimen Suojausluokka: IPXO käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, 2 lämmitystasoa + kylmä ilma jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi lämpöpuhaltimen toiminnot.
  • Seite 13: Erityisiä Turvallisuusohjeita

    Erityisiä turvallisuusohjeita Käyttö • Lämpöpuhallinta ei ole tarkoitettu • Sijoita lämpöpuhallin tukevalle alustalle ulkokäyttöön, kylpyhuoneisiin tai pystysuoraan. Pidä lämpöpuhallin muihin märkiin tai kosteisiin tiloihin. turvallisella etäisyydellä kosteasta ympäristöstä ja helposti syttyvistä • Ota huomioon, että lämpöpuhallin voi esineistä. tulla hyvin kuumaksi. Pidä se turvallisella etäisyydellä...
  • Seite 14 Huoltokeskus Huomautus! Puhallin toimii tasaisella nopeudella, johon termostaatin asetus ei Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina vaikuta. mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Lämpöpuhaltimesta saattaa levitä Mallinumeron voi tarkistaa tämän mieto tuoksu muutaman minuutin ajan käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen lämpöpuhaltimen käyttöönoton jälkeen. tyyppikilvestä. Tämä on normaali ilmiö, joka häviää nopeasti.
  • Seite 15: Fan Heater

    FAN HEATER Introduction Technical data To get the most out of your new fan heater, Voltage/frequency: 220-240 V ~ 50/60 Hz please read through these instructions Power rating: 1,000/2,000 W before use. Please also save the instructions Protection class: IPXO in a safe place in case you need to remind 2 heat settings + cold air yourself of the heater’s functions at a later...
  • Seite 16: Special Safety Regulations

    Special safety regulations • The fan heater is not suitable for use • Position the fan heater so that it stands outdoors, in bathrooms or in other wet upright on a � rm surface and at a safe or damp environments. distance from wet environments and �...
  • Seite 17: Safety Devices

    Service centre Note! The fan speed is constant and independent of the thermostat setting. Note: Please quote the product model During the � rst few minutes of operation, number in connection with all inquiries. the fan heater may give off a slight smell. The model number is shown on the front of This is normal and will soon pass.
  • Seite 18: Bedienelemente Des Heizlüfters

    HEIZLÜFTER Einführung Technische Daten Damit Sie an Ihrem neuen Heizlüfter Spannung/Frequenz: 220-240 V ~ 50/60 Hz möglichst lange Freude haben, bitten Leistung: 1.000/2.000 W wir Sie, die Gebrauchsanweisung Schutzklasse: IPXO vor Ingebrauchnahme sorgfältig 2 Heizstufen + Kaltluft durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Einstellbarer Thermostat Fall aufzubewahren, dass Sie sich die...
  • Seite 19: Betrieb

    • Beachten Sie, dass der Heizlüfter • Stecken Sie den Stecker des Heizlüfters sehr heiß werden kann, weshalb er in in die Steckdose. sicherem Abstand zu Gegenständen • Stellen Sie den Temperaturwahlschalter wie Möbeln, Gardinen oder Ähnlichem auf die höchste Stufe ein. aufzustellen ist.
  • Seite 20: Entsorgung Des Gerätes

    Servicecenter Während der ersten Betriebsminuten kann vom Heizlüfter ein schwacher Geruch Hinweis: Bei Anfragen stets die ausgehen, was jedoch normal ist und bald Modellnummer des Produkts angeben. aufhört. Die Modellnummer � nden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und Sicherungen auf dem Typenschild des Produkts.
  • Seite 21: Dane Techniczne

    TERMOWENTYLATOR Wprowadzenie Dane techniczne Aby jak najlepiej wykorzystać zalety Napięcie/częstotliwość: 220-240 V ~ 50/60 Hz nowego termowentylatora, przed Moc znamionowa: 1 000/2 000 W użytkowaniem należy przeczytać niniejszy Stopień ochrony: IPXO podręcznik. Zalecamy również zachowanie 2 ustawienia grzania + nadmuch zimnego niniejszej instrukcji na przyszłość...
  • Seite 22: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    Specjalne zasady bezpieczeństwa żadnych przedmiotów do wlotu i wylotu powietrza, ponieważ może • Termowentylator nie nadaje się do to spowodować porażenie prądem użytku na zewnątrz pomieszczeń, w elektrycznym, pożar lub zniszczenie łazienkach lub innych miejscach, w termowentylatora. których środowisko jest mokre lub •...
  • Seite 23 Informacje dotyczące środowiska 1 = OFF 2 = Zimne powietrza Sprzęt elektryczny i elektroniczny 3 = Gorące powietrze, 1000 W (electrical and electronic 4 = Gorące powietrze, 2000 W equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, Uwaga! Prędkość termowentylatora jest które mogą...
  • Seite 24: Tehnilised Andmed

    SOOJAPUHUR Sissejuhatus Tehnilised andmed Oma uue soojapuhuri parimaks Pinge/sagedus: 220-240 V ~ 50/60 Hz kasutamiseks lugege enne seadme Nimivőimsus: 1 000/2 000 W kasutamist läbi järgnevad juhised. Samuti Kaitseklass: IPXO soovitame juhised puhuri funktsioonide 2 temperatuuriseadet + külm õhk hilisemaks meeldetuletamiseks alles hoida. Reguleeritav termostaat Kaitse ülekoormuse vastu Soojapuhuri nupud...
  • Seite 25 Spetsiaalsed ohutusnõuded Kasutamine • Soojapuhur ei ole sobilik kasutamiseks • Asetage soojapuhur nii, et see seisab välitingimustes, pesuruumides või kindlal pinnal püsti ning on ohutus teistes niisketes keskkondades. kauguses märgadest keskkondadest ja tuleohtlikest esemetest. • Palun pidage meeles, et soojapuhur võib muutuda kasutamisel tuliseks, •...
  • Seite 26 Teeninduskeskus NB! Soojapuhuri kiirus on ühtlane ega sõltu termostaadi seadest. Pidage meeles: Palun märkide kõikide Esimestel tööminutitel võib soojapuhurist päringute puhul ära toote mudelinumber. tulla kerget lõhna. See on normaalne ja Mudelinumber on toodud ära käesoleva möödub peagi. juhendi kaanel ning toote nimisildil. Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega Ohutusseadmed juhul kui:...
  • Seite 27: Technische Gegevens

    VENTILATORKACHEL Inleiding Technische gegevens Om optimaal gebruik te maken van uw Spanning/frequentie: 220-240 V ~ 50/60 Hz nieuwe ventilatorkachel, moet u deze Nominaal vermogen: 1.000/2.000 W aanwijzingen voor gebruik doorlezen. Beveiligingsklasse: IPXO Bewaar de instructies ook voor het geval 2 warmtestanden + koude lucht u informatie over de functies van de ventilatorkachel later nodig hebt.
  • Seite 28 Speciale veiligheidsbepalingen Gebruik • De ventilatorkachel is niet geschikt voor • Positioneer de ventilatorkachel op zo’n gebruik buitenshuis, in badkamers of in manier dat deze rechtop staat op een andere natte of vochtige omgevingen. stevig oppervlak en op veilige afstand van natte omgevingen en ontvlambare •...
  • Seite 29: Milieu-Informatie

    Service centre Let op! De snelheid van de ventilator is constant, ongeacht de thermostaatinstelling. Let op: Vermeld bij alle vragen het Tijdens de eerste paar minuten van productmodelnummer. gebruik kan de ventilatorkachel een kleine Het modelnummer staat op de voorkant hoeveelheid geur afgeven.
  • Seite 30: Données Techniques

    CHAUFFAGE SOUFFLANT Introduction Données techniques Pour pro� ter au mieux de toutes les Tension/fréquence : 220-240 V ~ 50/60 Hz possibilités off ertes par votre nouveau Puissance nominale : 1 000/2 000 W chauff age souffl ant, veuillez lire Indice de protection : IPXO entièrement les instructions avant toute 2 allures de chauff...
  • Seite 31 Utilisation • Veuillez noter que le chauff age souffl ant peut devenir très chaud et • Positionnez le chauff age souffl ant doit donc être placé à bonne distance debout sur une surface ferme et à une de matériaux in� ammables comme distance suffi...
  • Seite 32: Dispositifs De Sécurité

    Informations relatives à Remarque ! La vitesse du ventilateur est constante et indépendante du réglage du l’environnement thermostat. Les équipements électriques et Pendant les premières minutes de électroniques (EEE) contiennent fonctionnement, le chauff age souffl ant peut des matériaux, pièces et émettre une légère odeur.

Inhaltsverzeichnis