Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen TEVION® Produktes. Sie haben sich für eine moderne Digitalkamera mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem Zubehör entschieden, die sich besonders einfach bedienen lässt. Bitte lesen Sie alle Hinweise sorgfältig und aufmerksam. Beachten Sie besonders alle Sicherheitshinweise.
3. Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise Bei nicht sachgerechtem Umgang mit Kamera und Zubehör besteht für Sie selbst und und beachten Sie deshalb strikt folgende Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise. Verwendungszweck Diese Digitalkamera ist für die Aufnahme von Digitalfotos und Videoclips vorgese- liche Zwecke.
renquelle darstellen. Bei einem Gewitter schlaggefahr. Hitzeschäden - Brandgefahr Lassen Sie die Kamera nicht an Orten liegen, in denen die Temperatur stark ansteigen kann im Inneren beschädigt werden, was wiederum einen Brand verursachen kann. Wickeln Sie die Kamera nicht ein und legen Sie sie nicht auf Textilien. Dadurch verformen kann, und es besteht Brandgefahr.
Verletzungen und Sachschäden Legen Sie die Kamera nur auf stabile Unterlagen. Anderenfalls kann die Kamera herunterfallen oder kippen; sie kann dadurch beschädigt werden und Verlet- Verwenden Sie die Kamera nicht beim Laufen oder beim Fahren. Sie könnten stolpern oder einen Verkehrsunfall verursachen. Verwenden Sie nur den für die Kamera angegebenen Netzadapter.
4. Einführung Die TEVION® WK 1 ist eine Beobachtungskamera mit Infrarot-Sensoren mit denen eine Region of Interest) erfasst werden kann. Die Signale der hochempfi ndlichen Infrarot- Sensoren (PIR, Passiv Infrared Sensor) schalten die Kamera ein und lösen Bild oder Videoaufnahmen aus.
5. Das ist Ihre Kamera 5.1. Frontansicht LED Infrarot- Beleuchtung Licht Sensor Bewegungs- Objektiv Haupt-Bewe- gungssensor Seitliche Bewe- gungssensoren (Passive Infrarot Verriegelung für Sensoren, PIR) Bodenklappe Verschlussloch für Schloss...
5.2. Ansicht von Unten und Schliessen des Batteriefachs Bodenklappe Schalter Batteriefachab- deckung der Bodenklappe Die Kamera verfügt über folgende Anschlüsse an externe Geräte: USB-Anschluss, SD-Kartenslot, TV-Ausgang und externe DC-Stromversorgung (6V Mit dem Dreiwegschalter können die Hauptbetriebsarten OFF (Aus), ON (An) und TEST ausgewählt werden.
5.3. Rückansicht Kontakte TFT-LCD Verschluss- Monitor bügel Bedientasten Fach für Batterien Sicherungsschraube 5.4. Stromversorgung ne 1,5V Batterien Typ LR6 (AA) oder wiederaufl adbaren Ni-MH -Akkus mit geringer Alternativ kann die Kamera mit einer externen 6V-DC-Stromversorgung betrieben Hinweis: Achtung!
5.5. Montage der Baumhalterung mit Batteriefach Halten Sie die Fotofalle mit der Linse nach vorne gerichtet und die Baumhalterung mit der Sicherungsschraube nach hinten. Führen Sie nun den Haken an der rechten Sie den Verschlussbügel auf der linken Seite der Baumhalterung nach vorne bis er in auf der Rückseite der Baumhalterung ein.
6. Schnellstart 6.1. Batterien einlegen Bitte beachten Sie beim Einlegen der Batterien die folgenden Anweisungen. Abdeckung springt auf. Hinweis: Akkus mit geringer Selbstentladung.
6.3. Test-Modus einstellen die- sem Modus können Sie Bilder oder Videoaufnahmen machen, den Wiedergabe-Mo- Eingabefeld fi nden Sie vier Funktionstasten (siehe Abbildung) mit den folgenden Funktionen: SHOT Kameraeinstellung) wird ein Foto oder ein Video aufgenommen und auf der Ungarisch, Englisch. REPLAY Mit der SHOT-Taste Starten Sie im REPLAY-Modus die Wiedergabe von Videos.
Mit der MENU-Taste auf dem Tastenfeld können Sie die Kamera in den von Ihnen ge- 8.1. Parametereinstellungen. 6.4. Kamera ausrichten Der Testmodus ist sehr hilfreich, um den optimalen Erfassungswinkel und die Reich- Befestigen Sie die Kamera in ca. 1-2 Meter Höhe an einem Baum und richten Sie die Kamera in die gewünschte Richtung (ROI, Region of Interest).
6.6. Live-Modus einstellen Videos auf, wenn Wildtiere oder andere Objekte unmittelbar in den Erfassungsbereich des Hauptsensors treten. Wenn Wildtiere von der Seite in den Erfassungsbereichs der seitlichen Sensoren tre- ten, erfassen diese die Bewegung und aktivieren die Kamera. Während die Wildtiere sich weiter in den Erfassungsbereich des Hauptsensors bewegen, nimmt die Kamera Erfassungsbereich der seitlichen Sensoren wegbewegen, schaltet die Kamera ab und geht in den Standby-Modus.
Erfassungsbereich des Hauptsensors betritt und sich nicht schnell bewegt, wird daher 8. Voreinstellungen Die Tevion WK-1 Fotofalle verfügt über herstellerseitige Voreinstellungen. Sie können die Einstellungen entsprechend Ihrer Bedürfnisse ändern. Stellen Sie bitte sicher, dass sich die Kamera im Test-Modus befi ndet.
Seite 21
Fotoaufl ösung: 5 MP, 12 MP (interpoliert) Wählen Sie die gewünschten Aufl ösungen für Standfotos von 5 bis 12 Megapixel. leicht verringern wird. 5 MP werden empfohlen. Videoaufl ösung: 640×480, Uhr einstellen: Bestaet.(igen) (OK) Bildanzahl: 01 Foto, Modus aufgenommen werden sollen. Beachten Sie bitte auch die Interval-Parameter! Videolaufzeit: Avi 10 Sek., geräten abgespielt werden kann.
Seite 22
Zeitstempel Wählen Sie EIN, Zeitschaltuhr: Wählen Sie EIN, wenn die Kamera nur in einem bestimmten Zeitraum pro Tag in eingestellt ist, ist die Kamera von 18:35 Uhr des aktuellen Tages bis 8:25 Uhr des folgenden Tages in Betrieb. Außerhalb dieses Zeitraums wird die Kamera nicht Passwort einstellen: Seriennr.: Wählen Sie EIN...
8.2. Datenformat Im OFF stecken, an einen Computer anschließen und die Dateien auf dem Computer anse- Die AVI-Videodateien können auf den meisten handelsüblichen Abspielgeräten wie Windows Media Player, QuickTime etc. abgespielt werden.
9. FCC-Erklärung Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen. Dieses Gerät muss alle Störungen aufnehmen können, auch die Störungen, die Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht gemäß Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften Wenn es nicht entsprechend der Bedienungsanleitung installiert und verwendet wird, nicht ausgeschlossen werden, dass in bestimmten Geräten dennoch Störungen auftreten.
10. Pfl ege Reinigen Sie die Komponenten des Systems bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Tuch. 11. Lagerung Entfernen Sie den Akku immer aus dem Gehäuse, wenn Sie die Kamera längere Zeit und Lagerung für längere Zeit eignet sich ein trockener Ort, der sicher ist vor dem 12.
13. Mögliche Rechtsverletzungen Urheberschutz wenn die Personen lediglich als Beiwerk neben einer Landschaft oder sonstigen sind, über die Fotofalle informiert werden, siehe auch Paragraph "Hinweispfl icht" Schutz der Privatsphäre Sie Ihre Kamera nicht in den Garten oder auf die Eingangstür Ihrer Nachbarwohnung, Personelle Bestimmbarkeit Eine personelle Bestimmbarkeit liegt vor, wenn festgestellt werden kann, dass eine Fotofallen am Arbeitsplatz...
Garantiekarte. Bevor Sie Ihr defektes Gerät einschicken, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Herstelleradresse: Serviceadresse: supra Reparoo Reparaturlogistik GmbH Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH TEVION Service Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Austria Deutschland www.reparoo.com Tel.: 00 800 - 78 77 23 68...
Tisztelt vásárlónk! Szívből gratulálunk, hogy megvásárolta a TEVION®–nak ezt a kiváló minőségű termékét. Bölcs döntésének köszönhetően Ön egy olyan modern, jó műszaki felszereltségű, és megfelelő számú tartozékkal ellátott digitális kamera birtokába jutott, amely különösen egyszerű módon kezelhető. Kérjük, olvasson el a készülékkel kapcsolatos minden tudnivalót gondosan és fi gyelmesen.
Seite 32
2. Tartalomjegyzék 1 Előszó 1 1. A csomag tartalma 2 2. Tartalomjegyzék 4 3. Veszélykezelési-, biztonsági útmutatások és óva intések 7 4. Bevezetés 8 5. Az Ön kamerája 5.1. A kamera képe elölről 5.2. A kamera képe alulról 5.3. A kamera képe hátulról 5.4.
Seite 33
19 9. Garancia és szerviz 20 10. FCC magyarázat 21 11. Ápolás 21 12. Tárolás 21 13. Ártalmatlanítás 22 14. Műszaki adatok 23 15. Címszójegyzék...
3. 3. Veszélykezelési-, biztonsági útmutatások és óva intések magát és a környezetét is, ill. megrongálhatja, vagy tönkreteheti a kamerát. Ezért kér- veszélykezelési-, biztonsági útmutatásokat és óva intéseket. Az alkalmazás célja A készülék kezelésekor veszély fenyegeti a gyermekeket, és a korlátozott képességű személyeket A kamera, a tartozékai, és a csomagolás nem azzal a céllal készült, hogy gyer- mekek játsszanak velük.
Seite 35
Hő okozta károk – tűzveszély Ne hagyja olyan helyen a kamerát, ahol a hőmérséklet erősen megnőhet (pl. Ne bugyolálja be semmibe a kamerát, és ne rakja szövetanyagokra. Emiatt a kezhet. Az elemek használata veszélyes lehet! Ha hosszabb ideig nem fogja használni a kamerát, vegye ki belőle az elemeket ne vegye ki azonnal az elemeket a kamerából.
Seite 36
húzni az aljzatból. Gondoskodjon kellő szellőzésről, és ne takarja le a hálózati adap- tert, nehogy túlzottan felforrósodjon. közelébe. Ügyeljen rá, hogy az LCD monitort ne érhesse ütődés, vagy hegyes tárgyaktól származó nyomás forduljon orvoshoz. Az elektronika, a monitor, vagy az objektív külső hatások, leesés, vagy hasonlók hatására bekövetkező...
érzékelőjével (PIR-el) képes felismerni a környezeti hőmérséklet hirtelen megváltozását, amit mozgó vadállatok idéznek elő. A felismert hőmérsékletváltozás A Tevion WK-1 fényképező csapda jellemzői: módban akár három hónap a 4 db AA elemmel, és akár 6 hónap a 8 db AA elemmel) reakcióidejét.
5. Az Ön kamerája 5.1. A kamera képe elölről LED diódás infra- vörös vaku Fényérzékelő Mozgásjelző Objektív Fő mozgásérzékelő Oldalsó mozgásérzékelők (passzív infravörös A lenyitható érzékelők,PIR) fenéklap retes- zelése Zárfurat a zárhoz...
5.5. A fatörzsre erősíthető elemtartós kameratartó felszerelése Fogja a kezébe a fényképező csapdát úgy, hogy a lencséje előrefelé, míg a fatörzs- re erősíthető, biztosító csavaros kameratartó hátrafelé nézzen. Majd bújtassa be a fényképező csapda jobb hátsó részén lévő akasztó kampót a fatörzsre erősíthető ka- e célra kialakított mélyedésébe.
6. Gyorsindítás 6.1. Elemek behelyezése felhajtja a borítást. helyéről. elemek sarkainak helyzete megfelel-e a borításon lévő pólusjeleknek. Tudnivaló: használni.
6.3. TKipróbálási mód beállítása Kapcsolja át a kamerát a TEST gomb megnyomása után. gomb megnyomása után. SHOT gomb megnyomása után. (A kamera beállításától a SHOT gomb megnyomása után a “CARD PROTECTED jelenik meg, kapcsolja ki az áramot (OFF), vegye ki az SD kártyát, és tolja el az írásvédő...
Seite 45
A gombmező MENU alatt olvashatók. 6.4. Élő képes üzemmód beállítása 7. A PIR érzékelők előnye (passzív infravörös érzékelők) Az elemek töltésének megkímélése érdekében az infravörös kamera rendszerint a Mihelyt a főérzékelő vadállatokat észlel, bekapcsol a kamera és képeket kezd készíte- hívjuk.
Amennyiben a kioldási események egymás után kétszer csupán az oldalsó érzékelők kép mindenképpen tartalmazni fogja a vadállat egész testét. 8. Elő beállítások A Tevion WK-1 fényképező csapda gyári elő beállításokkal rendelkezik. A beállításo- kat az egyéni igényekhez lehet szabni. Ehhez gondoskodjon róla, hogy a kamera a kipróbálási módban legyen.
Seite 47
Videó felbont(ás): 640×480, Válassza meg a videó felbontását. Az ennél nagyobb felbontás ugyan jobb helyet igényelnek az SD kártyán. A normál, 4:3-as formátum esetén a VGA mód Pontos idő beállítása: Jóváhagyás (OK) A dátum és a pontos idő az Enter megnyomásával állítható be. Képszám: 01 fénykép, Válassza ki, hogy a kamera módban egy kioldással egymás után hány képet készít- Vegye fi gyelembe az időköz paramétereket is!
Seite 48
Időkapcsoló óra: Ki állás Válassza a bekapcsolt Be állást, ha azt szeretné, hogy a kamera a napnak csupán időpontja 18:35 órára, és a befejezésének időpontja 8:25 órára van beállítva, akkor Jelszó beáll(ítás): Ki állás Saját jelszó beállításával kivédheti, hogy illetéktelenek hozzáférjenek a kamerájához. Sorszám: Ki állás Válassza a Be...
Media Player, QuickTime stb. segítségével le lehet játszani. 9. Garancia és szerviz címen található cialevélen olvashatók. A szerviz címe: A gyártó címe: supra AAG SERVICE Hungary Kft. TEVION Service Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Hangár u. 6, Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Magyarország Németország Tel.: 00 36 – 1 477 2074...
Seite 50
10. FCC magyarázat Az elvégzett bevizsgálás azt mutatja, hogy az FCC irányelvek 15. szakaszában előírtak knek. Ezek a határértékek megfelelő védelmet biztosítanak a lakóterekben előforduló használ, amelyet ki is tud sugározni. használják, zavarhatják a nagyfrekvenciás jelátvitelt. Az sem zárható ki teljesen, hogy újbóli bekapcsolásával könnyen meg lehet állapítani, az alábbi lépések némelyikével Fordítsa a vevőantennát más irányba, vagy tegye át egy másik helyre.
Seite 51
11. Ápolás A kamera házát és a kamera tartozékait ne tisztítsa erős tisztítószerekkel, mint pl. alkotóelemeit. 12. Tárolás zi egy olyan száraz hely is, ahová a gyermekek biztosan nem tudnak hozzáférni. 13. Ártalmatlanítás A csomagolást szelektív és környezetkímélő módon ártalmatlanítsa a ki- szemétbe dobni.
14. Műszaki adatok Elem Leírás Képérzékelő Képernyő 6,1 cm-es (2,4“-os) színes TFT-LCD képernyő Felvevő közeg tartozék) Videó felbontás Objektív Hatékonyság Kioldási érzékenység: beállítható Kioldási távolság: Kioldási idő: kb. 1 másodperc IV vaku hatótávolsága: szöge: Freccsenő víz ellen igen, IP54 védett Csatlakozók USB csatlakozó, TV-out Áramellátás...
Seite 53
15. Címszójegyzék Fatörzsre erősíthető kameratartó 11 A fatörzsre erősíthető kameratartó fels- Fénykép 7, 14, 15, 16, 17, 18 és tov. zerelése 11 Fényképfelbontás 16 A csomag tartalma 1 Formattálás 16 Főérzékelő 15 és tov., 17, 18 A kamera képe elölről 8 A lenyitható...
Seite 54
Kipróbálási mód beállítása 14 Tárolás 21 LED-es infravörös vaku 8 Mód 16 Veszélykezelési útmutatások 4 és tov Videó felbontás 17 Videó felvételek 14 és tov. Videó futási idő 17 Nyelv 14 Objektív 8, 22 Oldalsó PIR 18 Óva intések 4 és tov. Paraméter beállítások 14, 16 Passzív infravörös érzékelők 15 PIR érzékelők 15...
Seite 56
supra 25634 Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 12/2011 67663 Kaiserslautern 2465 3794 Deutschland...