Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Digital Laser Meter
Digital-Lasermessgerät
Μετρητης αποστασεων με laser
Dalmierz laserowy
Lézeres távolságmérő
UG 50Y
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el fi gyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie şi înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Внимательно прочтите данную инструкцию no эксплуатации прежде чем пользоваться инструментом.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Инструкция по эксплуатации
Digitální laserový metr
Dijital lazer metre
Telemetru digital laser
Laserski merilnik razdalj
Цифровой лазерный дальномер

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi UG 50Y

  • Seite 1 Dalmierz laserowy Laserski merilnik razdalj Lézeres távolságmérő Цифровой лазерный дальномер UG 50Y Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
  • Seite 2 & °...
  • Seite 3 ∞ ¢ £ ¡ ™ § ª ¶ fl ∞ · ‹ ‡ ⁄ ¢ • ¡ º ™ £ › ¤ fi §...
  • Seite 4 Symbols Symbole WARNING WARNUNG The following show symbols used for the machine. Be sure that Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. you understand their meaning before use. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Read all safety warnings and all instructions. Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Seite 5 Σύμβολα Symbole ΠΡΟΣΟΧΗ OSTRZEŻENIE Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται Następujące oznaczenia to symbole używane w instrukcji στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασίας obsługi maszyny. Upewnij się, że rozumiesz ich znaczenie τους πριν τη χρήση. zanim użyjesz narzędzia. Διαβάζετε...
  • Seite 6 Jelölések Symboly FIGYELEM UPOZORNĚNÍ Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelölések vannak Následující text obsahuje symboly, které jsou použity na felsorolva. A gép használata előtt feltétlenül ismerje meg zařízení. Ujistěte se, že rozumíte jejich obsahu před tím, než ezeket a jelöléseket. začnete zařízení...
  • Seite 7 Simgeler Simboluri DİKKAT AVERTISMENT Aşağıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmiştir. În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile folosite Aleti kullanmadan önce bu simgelerin ne anlama geldiğini pentru maşină. Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că înţelegeţi anladığınızdan emin olun. semnifi caţia acestora. Tüm güvenlik uyarılarını...
  • Seite 8 Simboli Символы OPOZORILO ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri stroju. Pred Ниже приведены символы, используемые для машины. uporabo se prepričajte, da jih razumete. Перед началом работы обязательно убедитесь в том, что Вы понимаете их значение. Preberite vas varnostna opozorila in navodila. Прочтите...
  • Seite 9: General Power Tool Safety Warnings

    English Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric WARNING shock. Read all safety warnings and all instructions. e) When operating a power tool outdoors, use an extension Failure to follow the warnings and instructions may result in electric cord suitable for outdoor use.
  • Seite 10 English f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in Keep your hair, clothing and gloves away from moving accordance with these instructions, taking into account parts. the working conditions and the work to be performed. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving Use of the power tool for operations diff...
  • Seite 11 Stop using the instrument immediately and contact the dealer If the laser is too powerful or too weak, send the instrument for where it was purchased or your nearest Hitachi Koki power tool repair. service centre. 3. Do not look directly into the laser beam.
  • Seite 12 English ○ Be sure to check the accuracy before and after use. Similarly, ○ Hitachi Koki assumes no responsibility for damages arising from check the accuracy after the instrument has been subjected to use of the laser meter other than for the intended purpose.
  • Seite 13: Specifications

    English SPECIFICATIONS Power source 9 V alkaline battery (1) Measuring modes Distance, continuous, area, volume, side Measurable range * 0.5 m to 50 m Display unit Feet, inches and meters Laser: Visible light semiconductor laser 650 nm Laser Output: 1 mW or less (Class II * Measuring accuracy (repeated) * ±1.5 mm Measuring time *...
  • Seite 14: Standard Accessories

    English STANDARD ACCESSORIES HOW TO USE THE DIGITAL LASER METER ○ Soft case ..................1 Operation ○ 9 V alkaline battery ................1 WARNING ○ Strap ....................1 Never look directly into the laser beam or point the beam at ○ Label ....................1 anyone.
  • Seite 15 English Examples of measuring using diff erent reference points ○ The length of time after the power is turned on until the instrument is 1 Measuring using front reference point (Fig. 7) ready to measure may vary depending on the usage environment. Place the front (reference point) of the instrument against the ○...
  • Seite 16 English Measuring area (Fig. 11) ○ Press the measure button again to fi nish measuring. A beep If you measure the length and the width, the area is automatically sounds and the height measurement and calculated volume calculated. are indicated on the display. 1 Select area mode.
  • Seite 17 English Adding (Fig. 2, 3) Display Content A new measurement can be added to a previous measurement already Before measuring ----- m stored in the memory. ----- m Press the add button when a measurement is displayed. The calculated result and [+] next to it blink 3 times in the top row on the display. After measuring 1.862 m →Side A measurement...
  • Seite 18 English ○ If the instrument is not to be used for a long period, remove the 2 Accuracy is normal if the variation in the measurements is within battery. 3 mm. ○ Avoid storing the unused instrument or accessories in the following Measuring accuracy may vary depending on the characteristics of places.
  • Seite 19 This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center. NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development,...
  • Seite 20: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR (geerdet) niemals Adapterstecker. ELEKTROGERÄTE Stecker im Originalzustand und passende Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko. WARNUNG b) Vermeiden Körperkontakt geerdeten Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen Gegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden durch. oder Kühlschränken.
  • Seite 21 Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Durch Entfernen des Staubes können staubbezogene Gefahren sind oder unter Einfl uss von Drogen, Alkohol oder vermindert werden. Medikamenten stehen. 4) Einsatz und Pfl ege von Elektrowerkzeugen Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze a) Überanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht.
  • Seite 22: Vorsichtsmassnahmen Für Das Digital- Lasermessgerät

    Verbrennungen führen. Falls das Instrument eine Funktionsstörung aufweist oder repariert werden muss, kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie es 6) Service gekauft haben, oder Ihren nächstes Servicecenter für Hitachi Koki a) Lassen Elektrowerkzeuge durch qualifi zierte Elektrowerkzeuge.
  • Seite 23 Staub, Feuchtigkeit oder Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist Bedienungsanleitung. 4. Verwenden Sie das Instrument nicht, wenn sich darauf Hitachi Koki übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden Kondensation gebildet hat. (auch nicht für durch eine Unterbrechung der Geschäftstätigkeit Ansonsten kann dies zu mangelnder Genauigkeit oder zu verursachte Verluste), die aus einer Verwendung des Produkts Funktionsstörungen führen.
  • Seite 24 Deutsch ○ Hitachi Koki übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die ○ Hitachi Koki übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden, sich aus der Verwendung des Lasermessgerätes für irgendeinen die sich in Folge eines Feuers, Erdbebens, in Folge von anderen als den vorgesehenen Zweck ergeben.
  • Seite 25: Spezifikationen

    Deutsch SPEZIFIKATIONEN Stromquelle 9 V Alkalibatterie (1) Messmodus Entfernung, fortlaufend, Fläche, Volumen, Seitenlänge Messbarer Bereich * 0,5 m bis 50 m Anzeigeeinheit Fuß, Zoll und Meter Laser: Sichtbarer Halbleiterlaser 650 nm Laser Ausgang: maximal 1 mW (Klasse II * Messgenauigkeit (wiederholt) * ±1,5 mm Messzeit * 0,5 bis 3 s...
  • Seite 26: Einsetzen/Austauschen Der Batterie

    Deutsch STANDARDZUBEHÖR ANBRINGEN DER ETIKETTE (siehe Abb. 14) ○ Tragetasche ..................1 Werkseitig ist am Instrument eine Etikette in englischer Sprache ○ 9 V Alkalibatterie ................1 angebracht. Wählen Sie eine der mitgelieferten Etiketten in ○ Riemen ....................1 der erforderlichen Sprache aus und bringen Sie diese auf dem ○...
  • Seite 27 Deutsch 3. Suchen Sie eine Maßeinheit (Abb. 2, 3) ○ Das Zentrum des Laserstrahls wird gemessen. Dies triff t auch zu, Drücken Sie die Auswahltaste für die Maßeinheit auf dem wenn der Strahl diagonal auf das Ziel gerichtet ist. Bedientastenfeld. Es stehen drei Maßeinheiten zur Auswahl: Fuß, ○...
  • Seite 28 Deutsch Um einen benutzerfreundlichen Betrieb auch an beengten 3 Die Breite messen. Messorten zu ermöglichen, kann das Instrument in einer ○ Drücken Sie auf die Messtaste und zielen Sie mit dem senkrechten Position platziert werden. Laserstrahl entlang der Zielbreite. ○ Drücken Sie die Messtaste erneut, um die Messung Fortlaufende Messung abzuschließen.
  • Seite 29 Deutsch Anzeige Inhalt Anzeige Inhalt Vor der Messung ----- m Vor der Messung ----- m ----- m ----- m Nach der 3,083 m →Längenmessung Nach Messung von 1,862 m →Messung von A Längenmessung 3,083 m →Längenmessung Seite A 1,862 m →Messung von A Nach der 6,289 m...
  • Seite 30 Deutsch 6. Speichern, Addieren, Subtrahieren und Löschen einer ÜBERPRÜFEN DER MESSGENAUIGKEIT (vor und Messung nach der Verwendung) Speichern (Abb. 2, 3) Drücken Sie die Speichertaste, um die Messung zu speichern, die auf Wenn Probleme mit der Messgenauigkeit des Instruments auftreten, der Anzeige wiedergegeben wird.
  • Seite 31 Deutsch Ursachen von Fehlern und deren Problembehandlung LAGERUNG Fehlercode Ursache Lösung ○ Schalten Sie das Instrument nach der Verwendung unbedingt aus Außerhalb des Verwenden Sie das und lagern Sie es in der mitgelieferten Tragetasche. Messbereichs Gerät innerhalb seines ○ Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät für längere Zeit nicht Messbereichs.
  • Seite 32: Garantie

    Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs-programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen...
  • Seite 33 Ελληνικά b) Αποφύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμάστρες, μαγειρικές ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ συσκευές και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα ΠΡΟΣΟΧΗ σας είναι γειωμένο. Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις c) Μην...
  • Seite 34 Ελληνικά b) Χρησιμοποιείτε προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό. 4) Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων Φοράτε πάντα προστασία για τα μάτια. a) Μην ασκείτε δύναμη στο ηλεκτρικό εργαλείο. Να Ο προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα για τη σκόνη, χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο που είναι αντιολισθητικά...
  • Seite 35 προμηθευτή από όπου αγοράσατε το εργαλείο ή με το 6) Σέρβις πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης για ηλεκτρικά εργαλεία a) Να δίνετε το ηλεκτρικό εργαλείο για σέρβις σε Hitachi Koki. κατάλληλα εκπαιδευμένα άτομα και να χρησιμοποιείτε 7. Μη τοποθετείτε οποιοδήποτε αντικείμενο που μπορεί να μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
  • Seite 36 πραγματοποίησης του ελέγχου ακριβείας. 6. Μην υποβάλλετε το εργαλείο σε δυνατές κρούσεις ρίχνοντας το ή ○ Η Hitachi Koki δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβες που μπορεί να χτυπώντας το. προκύψουν από χρήση του μετρητή λέιζερ εκτός αυτής για την...
  • Seite 37 Ελληνικά Άνοιγμα λέιζερ Οθόνη μέτρησης Οπής βάσης W1/4 (σημείου αναφοράς) Φακός λήψης [=] [+] [–] δείκτης τρίποδας Διακόπτης πλευρικής μέτρησης Δείκτης μονάδα μέτρησης Εγκοπή Σωλήνας Ψηφιακός μετρητής λέιζερ Περιοχή Πίνακας λειτουργίας Οπή Μήκος Οθόνη ενδείξεων ¡ 9 V αλκαλική μπαταρία Κατά...
  • Seite 38 Ελληνικά ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Πηγή ενέργειας 9 V αλκαλική μπαταρία (1) Είδη μέτρησης Απόσταση, συνεχόμενη, περιοχή, όγκος, πλευρά Εύρος μέτρησης * 0,5 m έως 50 m Ένδειξη μονάδας μέτρησης Πόδια, ίντσες και μέτρα Λέιζερ: Λέιζερ ημιαγωγού με ορατό φως 650 nm Λέιζερ Έξοδος: 1 mW ή...
  • Seite 39 Ελληνικά ΚΑΘΙΕΡΩΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΚΌΛΛΗΣΗ ΤΗΣ ΕΤΙΚΈΤΑΣ (δείτε Εικ. 14) ○ Μαλακή θήκη ..................1 Μια ετικέτα στα αγγλικά προσκολλάται στο εργαλείο κατά την ○ 9 V αλκαλική μπαταρία ..............1 έξοδό του από το εργοστάσιο. Επιλέξτε μια από τις ετικέτες που ○ ιμάντας ....................1 παρέχονται...
  • Seite 40 Ελληνικά 3. Επιλέξτε μια μονάδα μέτρησης (εικ. 2, 3) ○ Το εύρος μέτρησης μπορεί να ποικίλει ανάλογα με τα Πιέστε το διακόπτη επιλογής μονάδα μέτρησης στο χειριστήριο. χαρακτηριστικά της δέσμης λέιζερ που αντανακλάται από την Υπάρχουν τρεις επιλογές: Πόδια, ίντσες και μέτρα. Η επιλεγμένη επιφάνεια...
  • Seite 41 Ελληνικά Συνεχόμενη μέτρηση Οθόνη Χρησιμοποιήστε τη συνεχόμενη μέτρηση για να επιλέξτε την Περιεχόμενο ενδείξεων επιθυμητή θέση προς το στόχο. 1 Επιλέξτε ως είδος τη συνεχόμενη μέτρηση. (Βλέπε “επιλογή Πριν τη μέτρηση ----- m είδος μέτρησης”) ----- m 2 Πιέστε το διακόπτη μέτρησης και τοποθετήστε το λέιζερ στο Μετά...
  • Seite 42 Ελληνικά Οθόνη Οθόνη Περιεχόμενο Περιεχόμενο ενδείξεων ενδείξεων Πριν ----- m Πριν τη μέτρηση ----- m ----- m ----- m Μετά τη μέτρηση 3,083 m →μέτρηση μήκους Μετά τη μέτρηση 1,862 m → μέτρηση της μήκους 3,083 m →μέτρηση μήκους της πλευράς Α 1,862 m πλευράς...
  • Seite 43 Ελληνικά 6. Αποθήκευση, προσθήκη, αφαίρεση και διαγραφή μιας ΕΛΕΓΧΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ (πριν και μετά τη μέτρησης χρήση) Αποθήκευση (εικ. 2, 3) Πιέστε το διακόπτη αποθήκευσης για να αποθηκεύσετε μια μέτρηση Εάν η ακρίβεια δεν είναι ικανοποιητική, επικοινωνήστε με τον που εμφανίστηκε στην οθόνη. [=] εμφανίζεται στην αρχή της σειράς έμπορο...
  • Seite 44 Ελληνικά ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ Κωδικός Αιτία Επιδιόρθωση σφάλματος Η συσκευή πρέπει να απορρυπαίνεται σύμφωνα με τις ισχύουσες Διευρυμένο εύρος Πιέστε διακόπτη on/off διατάξεις της περιοχής. ένδειξης για επανεκκίνηση. Η ακατάλληλη απορρύπανση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει στα ακόλουθα προβλήματα. Σφάλμα υπολογισμού Μέτρηση...
  • Seite 45 Ελληνικά ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύμφωνα με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπόνων παρακαλούμε αποστείλετε το ΡοννβΓ Τοοί χωρίς να το αποσυναρμολογήσετε μαζί...
  • Seite 46 Polski b) Należy unikać dotykania jakichkolwiek powierzchni OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA i elementów uziemionych, takich jak rury, grzejniki, DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH kuchenki lub urządzenia chłodnicze. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym jest wyższe, gdy ciało OSTRZEŻENIE jest uziemione. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i c) Nie należy narażać...
  • Seite 47 Polski b) Zawsze używać odpowiedniego osobistego wyposażenia 4) Obsługa i konserwacja narzędzi elektrycznych ochronnego. Zawsze nosić odpowiednie okulary a) Nie używać narzędzia elektrycznego ze zbyt dużą ochronne. siłą. Należy stosować narzędzie odpowiednie dla Stosowane w odpowiednich warunkach wyposażenie wykonywanej pracy. zabezpieczające, takie jak maska przeciwpyłowa, obuwie Narzędzie przeznaczone do określonej pracy wykona ją...
  • Seite 48 Płyn wyciekający z akumulatora może spowodować skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia lub najbliższym podrażnienia lub poparzenia. serwisem naprawczym fi rmy Hitachi Koki. 7. Nie należy umieszczać na drodze wiązki laserowej jakichkolwiek 6) Serwis a) Narzędzia elektryczne mogą być naprawiane wyłącznie przedmiotów odblaskowych.
  • Seite 49 6. Nie narażać urządzenia na silne urządzenia, spowodowane na pomiaru, kiedy urządzenie zostało narażone na silne uderzenie przykład upuszczeniem go na ziemię. lub upuszczone na ziemię. Firma Hitachi Koki nie ponosi żadnej W przypadku uderzenia lub upuszczenia urządzenia, należy odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane błędami sprawdzić...
  • Seite 50 Polski ○ Firma Hitachi Koki nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane wykorzystywaniem dalmierza laserowego do celów innych niż te, do których urządzenie jest przeznaczone. ○ Firma Hitachi Koki nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane pożarem, trzęsieniem ziemi, powodzią, wyładowaniami atmosferycznymi lub podobnymi...
  • Seite 51 Polski Otwór lasera Wyświetlacz pomiaru/wyniku Gniazdo W1/4 (punkt odniesienia) Soczewka odbiornika Wyświetlacz pomiaru Statyw Boczny przycisk pomiaru [=] [+] [Wskaźnik –] Pęcherzyk Poziomnica pęcherzykowa Wskaźnik jednostki Powierzchnia Panel sterowania Cyfrowy dalmierz laserowy Długość ¡ Wyświetlacz Otwór Punkt docelowy wzdłużny ™ Przycisk pomiaru Bateria alkaliczna 9 V Urządzenie (umieszczone...
  • Seite 52 Polski SPECYFIKACJE Zasilanie Bateria alkaliczna 9 V (1) Tryby pomiaru Odległość, ciągły, powierzchnia, objętość, bok Zakres pomiaru * 0,5 m do 50 m Jednostka wyświetlania Stopy, cale i metry Laser: Laser półprzewodnikowy w paśmie światła widzialnego 650 nm Laser Moc wyjściowa: 1 mW lub mniej (klasa II * Dokładność...
  • Seite 53 Polski AKCESORIA STANDARDOWE PRZYTWIERDZANIE ETYKIETY (patrz Rys. 14) ○ Futerał miękki ..................1 Etykieta jest przytwierdzana do urządzenia, gdy opuszcza ono ○ Bateria alkaliczna 9 V ..............1 fabrykę. Należy wybrać dostarczoną etykietę w odpowiednim języku i ○ Pasek ....................1 przytwierdzić ją do urządzenia, w miejscu do tego przeznaczonym. ○...
  • Seite 54 Polski 4. Wybór punktu odniesienia (Fig. 2, 6) ○ Zakres pomiaru może być różny w zależności od charakterystyki ○ Można wybrać trzy różne punkty odniesienia: przód, gniazdo wiązki laserowej odbitej od powierzchni docelowej oraz jasności W1/4 i tył. oświetlenia. ○ Wybrać punkt odniesienia, wciskając przycisk wyboru Aby szybko wykonywać...
  • Seite 55 Polski Dla wygodnej pracy w wąskich miejscach, urządzenie może zostać Wyświetlacz Treść ustawione w położeniu pionowym. Przed pomiarem ----- m Pomiar ciągły ----- m Tryb pomiaru ciągłego może zostać wykorzystany w celu określenia najbardziej odpowiedniej pozycji w odniesieniu do punktu Po zakończeniu 3,083 m →Pomiar długości...
  • Seite 56 Polski Wyświetlacz Treść Wyświetlacz Treść Przed ----- m Przed pomiarem ----- m ----- m ----- m Po zakończeniu 3,083 m →Pomiar długości Po wykonaniu 1,862 m → Pomiar długości pomiaru długości 3,083 m →Pomiar długości pomiaru długości 1,862 m boku A boku A →...
  • Seite 57 Polski 6. Zapisywanie, dodawanie, odejmowanie i usuwanie wyniku SPRAWDZANIE DOKŁADNOŚCI POMIARU (przed pomiaru i po zakończeniu korzystania z urządzenia) Zapisywanie (rys. 2, 3) Wcisnąć przycisk pamięci, aby zapisać wynik pomiaru pokazywany Jeżeli dokładność urządzenia nie jest prawidłowa, należy skontaktować na wyświetlaczu. znak [=] zostanie wyświetlony w górnym wierszu się...
  • Seite 58 Polski UWAGA Kod błędu Przyczyna Rozwiązanie ○ Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci ○ Przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed deszczem i Przekroczenie zakresu Wcisnąć przycisk wilgocią, najlepiej pod dachem wyświetlacza wyłącznika, aby zresetować ○ Przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych Błąd pomiaru Pomiar powinien być...
  • Seite 59 Hitachi wraz z KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfi kacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia.
  • Seite 60 Magyar Az áramütés kockázata megnövekszik, ha a teste földelve van. SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS c) Ne tegye ki a szerszámgépeket esőnek vagy nedves BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK körülményeknek. A szerszámgépbe kerülő víz növeli az áramütés kockázatát. FIGYELEM d) Ne rongálja meg a vezetéket. Soha ne használja a Olvasson el minden biztonsági fi...
  • Seite 61 Magyar A szerszámgépek szállítása úgy, hogy az ujja a kapcsolón van d) A használaton kívüli szerszámgépeket tárolja úgy, hogy vagy a bekapcsolt helyzetű szerszámgépek áram alá helyezése gyermekek ne érhessék el, és ne engedje meg, hogy a vonzza a baleseteket. szerszámgépet vagy ezeket az utasításokat nem ismerő...
  • Seite 62 érintkezésbe, keressen orvosi az üzlettel, ahol az eszközt vásárolta vagy lépjen kapcsolatba a segítséget is. legközelebbi Hitachi Koki ügyfélszolgálattal. Az akkumulátorból kibocsátott folyadék irritációt vagy égéseket 7. Ne helyezzen semmilyen tükröződő felületet a lézer sugár útjába.
  • Seite 63 Hitachi Koki ügyfélszolgálattal. vagy leesett. A Hitachi Koki nem vállal felelősséget a pontosság 6. Ne tegye ki erős behatásnak a készüléket, ne ejtse le vagy ne borítsa ellenőrzésének elmulasztásából eredő hibákért.
  • Seite 64 Magyar Lézer nyílás Mérés kijelző Buborék Fogadó lencse [=] [+] [–] kijelző Terület Odalsó mérő gomb Mértékegység jelző Hosszúság ¡ Buborék cső Digitális lézer mérő Hosszirányú cél ™ Működtető panel Lyuk Készülék (hosszanti irányban £ elhelyezve) Kijelző 9 V alkáli elem Szélesség Mérőgomb ¢...
  • Seite 65: Műszaki Paraméterek

    Magyar MŰSZAKI PARAMÉTEREK Áramellátás 9 V alkáli elem (1) Mérési módozatok Távolság, folytatólagos, terület, térfogat, oldal Mérhető szakasz * 0,5 m és 50 m között Kijelző egység Láb, inch és méter mértékegységekben Lézer: Látható fény félvezető lézer 650 nm Lézer Kimenet: 1 mW vagy kevesebb (II.
  • Seite 66 Magyar STANDARD KIEGÉSZÍTŐK A CÍMKE FELHELYEZÉSE (lásd 14. ábra) ○ Védő tok ...................1 Amikor a készülék elhagyja az üzemet, egy angol nyelven írt címkét ○ 9 V alkáli elem ..................1 ragasztanak rá. Válassza ki a csomagban található címkét a kívánt ○...
  • Seite 67 Magyar 3. Válasszon egységet (2., 3. ábra) ○ A mérési távolság változhat a cél felületéről visszavert lézer sugár Nyomja meg a mérési egység választó gombot a működtető jellemzőitől vagy a környezet fényességétől függően. panelen. Összesen három mérési egység közül választhat: láb, Ha a szabad ég alatt ragyogó...
  • Seite 68 Magyar Folytatólagos mérés Kijelző Tartalom A céltárgytól való kívánt helyzet beállításához használja a folytatólagos mérést. Mérés előtt ----- m 1 Válassza a folytatólagos mérés üzemmódot. (lásd “Mérési ----- m üzemmód kiválasztása”) A hosszúság 3,083 m →Hosszúság mérés 2 Nyomja meg a mérési üzemmód gombot és irányítsa a lézer mérés után 3,083 m →Hosszúság mérés...
  • Seite 69 Magyar Kijelző Tartalom Kijelző Tartalom Előtte ----- m Mérés előtt ----- m ----- m ----- m A hosszúság 3,083 m →Hosszúság mérés A oldal megmérése 1,862 m →A oldal mérése mérés után 3,083 m →Hosszúság mérés után 1,862 m →A oldal mérése Szélesség mérés 6,289 m →...
  • Seite 70 Magyar Az elmentett mérés nem törlődik a következő kikapcsoláskor és a A készülék hibás állapotban történő használata téves működést következő alkalommal történő bekapcsolás után kijelzésre kerül a eredményezhet. legfelső sorban. A mérési pontosság ismételt ellenőrzése Hozzáadás (2., 3. ábra) 1 Rögzítse a készülék helyzetét és mérjen meg egy megközelítőleg 1 Egy új mérés adható...
  • Seite 71 ○ Tárolja rázkódástól mentes helyen. Garancia KIVONÁS A HASZNÁLATBÓL A Hitachi készülékek esetében a törvényi/az adott országra jellemző garanciát vállaljuk. Ez a garancia azonban nem foglalja magában Ha meg akar szabadulni a készüléktől, módszerében kövesse a helyi azokat a hibákat, amelyek hibás használatból, a készülék rossz (ön)kormányzat útmutatásait.
  • Seite 72 Čeština c) Nevystavujte elektrický nástroj dešti nebo vlhkým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI podmínkám. EL. PŘÍSTROJE Voda, která vnikne do elektrického nástroje, zvýší nebezpečí elektrického šoku. UPOZORNĚNÍ d) Zacházejte správně s napájecí šňůrou. Nikdy šňůru Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny nepoužívejte k přenášení, tahání...
  • Seite 73 Čeština Nošením elektrických nástrojů s prstem na vypínači nebo d) Nepoužívané elektrické nástroje skladujte mimo dosah jejich aktivací s vypínačem v poloze zapnuto vzniká nebezpečí dětí a nedovolte, aby s elektrickým nástrojem pracovaly úrazu. osoby, které nejsou seznámeny s ním nebo s pokyny k d) Před zapnutím elektrického nástroje odstraňte seřizovací...
  • Seite 74 V případě nutné opravy se obraťte na prodejce, od kterého jste V případě náhodného kontaktu místo omyjte vodou. V přístroj koupili, nebo na nejbližší servisní středisko Hitachi Koki. případě kontaktu této kapaliny s očima pak vyhledejte 7. Do dráhy laserového paprsku neumisťujte žádné lesklé předměty.
  • Seite 75 Hitachi Koki nepřejímá žádnou odpovědnost za chyby plynoucí z neprovedení kontroly přesnosti. ○ Hitachi Koki nepřejímá žádnou odpovědnost za poškození plynoucí z použití laserového metru jiným než předepsaným způsobem. ○ Hitachi Koki nepřejímá žádnou odpovědnost za poškození...
  • Seite 76 Čeština Výstupní otvor laserového paprsku Displej měření a výsledku Závitové upevnění W1/4 Přijímací optika Displej měření Stativ Tlačítko měření strany trojúhelníka [=] [+] [–] indikátor Bublina Bublinková vodováha Indikátor rozměrových jednotek Plocha Ovládací panel Digitální laserový metr Délka ¡ Displej Otvor Cíl podélně...
  • Seite 77: Technická Data

    Čeština TECHNICKÁ DATA Napájení 1 alkalická baterie 9 V Režimy měření Vzdálenost, průběžné měření, plocha, objem, strana Rozsah měření * 0,5 m až 50 m Zobrazované jednotky Stopy, palce a metry Laser: Polovodičový laser s viditelným světlem 650 nm Laser Výstup: 1 mW nebo méně...
  • Seite 78 Čeština STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ JAK POUŽÍVAT DIGITÁLNÍ LASEROVÝ METR ○ Měkké pouzdro ................1 Jak digitální laserový metr používat ○ alkalická baterie 9 V ................1 VÝSTRAHA ○ Popruh .....................1 Nikdy se nedívejte přímo do laserového paprsku ani na nikoho ○ Štítek ....................1 nemiřte.
  • Seite 79 Čeština Příklady měření s různými referenčními body Měření vzdálenosti (obr. 2, 6) 1 Měření s referenčním bodem na čelní ploše (obr. 7) 1 Zvolte režim Vzdálenost. (Viz „Volba režimu měření“.) Čelní plochu metru (referenční bod) přiložte k měřené ploše. 2 Stiskněte tlačítko měření a laserový paprsek namiřte na cíl. Zvolený 2 Měření...
  • Seite 80 Čeština 3 Změřte šířku. Displej Obsah ○ Stiskněte tlačítko měření a laserový paprsek namiřte na cíl šířky. Předtím ----- m ○ Dalším stiskem tlačítka ukončete měření. Ozve se zvukový ----- m signál a na displeji se zobrazí výsledek měření šířky a Po změření...
  • Seite 81 Čeština Přičítání (obr. 2, 3) Displej Obsah Nově naměřenou hodnotu lze přičíst k hodnotě uložené v paměti. Při zobrazení hodnoty stiskněte tlačítko „Přičíst“. V nejhořejším řádku Před měřením ----- m displeje 3× blikne vypočtený výsledek a vedle něj [+]. ----- m Hodnoty v rozdílných jednotkách (m, m ) nelze přičítat.
  • Seite 82 Čeština Rozsah měření se může měnit v závislosti na vlastnostech laserového SKLADOVÁNÍ paprsku odraženého od cílového povrchu a na osvětlení okolního prostředí. Zaměřujte na povrch cíle, který splňuje následující ○ Po skončení měření vypněte napájení a metr uložte do vyhrazeného podmínky: obalu.
  • Seite 83 Tento výrobek je velmi přesný přístroj. Pokud nepracuje správně, nezkoušejte jej sami opravit. Obraťte se na prodejce. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení.
  • Seite 84 Türkçe d) Elektrik kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli aleti GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK taşımak, çekmek veya fi şini prizden çıkarmak için kabloyu UYARILARI kullanmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlardan veya DİKKAT hareketli parçalardan uzak tutun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Hasar görmüş...
  • Seite 85 Türkçe Aletin dönen parçalarından birine bağlı kalan bir somun e) Elektrikli aletin bakımını yapın. Hareketli parçalarda yanlış anahtarı veya ayar anahtarı yaralanmaya yol açabilir. hizalanma veya sıkışma olup olmadığını, kırık parça olup e) Çok fazla yaklaşmayın. Uygun bir adım mesafesi bırakın olmadığını...
  • Seite 86 3. Lazer ışınına doğrudan bakmayın. Derhal cihazın kullanımını durdurun ve cihazı satın aldığınız satıcı Lazer ışınına doğrudan bakmanız gözlerinize zarar verebilir. ile veya size en yakın Hitachi Koki elektrikli alet servis merkeziyle 4. Lazeri göz seviyesinde kullanmaktan kaçının. irtibat kurun.
  • Seite 87 ○ Hitachi Koki, lazer metrenin beyan edilen amacı dışında kullanımından kaynaklanan zararlardan dolayı herhangi bir mesuliyet kabul etmez. ○ Hitachi Koki, yangın, deprem, su baskını, şimşek düşmesi ve diğer afetlerden kaynaklanan zararlardan dolayı herhangi bir mesuliyet kabul etmez.
  • Seite 88 Türkçe Lazer açıklığı Ölçüm göstergesi Üç ayak Alıcı lens [=] [+] [–] gösterge Kabarcık Yan ölçüm düğmesi Birim göstergesi Yüzey alanı Baloncuk tüpü Dijital lazer metre Uzunluk ¡ Operasyon paneli Delik Uzunlamasına hedef ™ Ekran 9 V alkalin pil Cihaz (uzunlamasına yerleştirilmiş) £...
  • Seite 89: Tekni̇k Özelli̇kler

    Türkçe TEKNİK ÖZELLİKLER Güç kaynağı 9 V alkalin pil (1) Ölçüm modları Mesafe, sürekli, alan, hacim, yan Ölçülebilir aralık * 0,5 m – 50 m Gösterge birimi Feet, inç ve metre Lazer: Görünür ışık yarı-iletken lazer 650 nm Lazer Çıkış: 1 mW veya daha az (Sınıf II * Ölçüm hassasiyeti (tekrarlanan) * ±1,5 mm Ölçüm süresi *...
  • Seite 90: Standart Aksesuarlar

    Türkçe STANDART AKSESUARLAR DİJİTAL LAZER METRENİN KULLANIMI ○ Yumuşak kılıf..................1 Kullanma ○ 9 V alkalin pil ..................1 UYARI ○ Askı ....................1 Lazer ışınına asla doğrudan bakmayın, ışını başka insanlara ○ Etiket ....................1 doğrultmayın. Standart aksesuarlar bilgi verilmeden değiştirilebilir. Işın gözlerinize temas ederse gözlerinize zarar verebilir. 1.
  • Seite 91 Türkçe Farklı referans noktaları kullanılarak yapılan ölçüm örnekleri ○ Ölçüm yaparken hata meydana gelirse ölçüm yapmaya başlamadan 1 Ön referans noktası kullanılarak yapılan ölçüm (Şekil 7) önce sebebini giderin. Cihazın önünü (referans noktası) ölçüm yüzeyine yaslayın. Ölçüm mesafesi (Şekil 2, 6) 2 Arka referans noktası...
  • Seite 92 Türkçe ○ Çalışmayı bitirmek için ölçme düğmesine tekrar basın. Bir Ekran İçindekiler bip sesi duyulur ve uzunluk ölçümü ekranda görüntülenir. Bu modda lazer kapanmaz. Önce ----- m 3 Genişliği ölçün. ----- m ○ Ölçüm düğmesine basın ve lazeri hedef genişliğine Uzunluğu ölçtükten 3,083 m →Uzunluk ölçümü...
  • Seite 93 Türkçe Eklemek (Şekil 2, 3) Ekran İçindekiler Bellekte depolanan önceden yapılmış ölçümlere yeni bir ölçüm eklenebilir. Ölçümden önce ----- m Bir ölçüm görüntülenirken ekle düğmesine basın. Hesaplanan sonuç ----- m ve onun yanındaki [+] işareti ekranın üst sırasında 3 kez yanıp söner. A kenarını...
  • Seite 94: Bertaraf Etme

    Türkçe 2 ölçümler arasındaki değişme 3 mm içinde ise hassasiyet DEPOLAMA normaldir. Ölçüm hassasiyeti, hedef yüzeyden yansıtılan lazer ışınının özelliklerine ○ Kullandıktan sonra cihazı kapatın ve birlikte verilen kılıfının içinde veya çevredeki parlaklığa bağlı olarak değişiklik gösterebilir. Aşağıdaki muhafaza edin. durumlarda hedef yüzeyini ölçün.
  • Seite 95 Bu ürün hassasiyeti yüksek bir cihazdır. Normal şekilde işlemezse, kendiniz onarmaya teşebbüs etmeyin. Bayi ile irtibat kurun. GARANTİ Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanım, normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları...
  • Seite 96 Română b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate la AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND pământ, cum ar fi conductele, radiatoarele, cuptoarele şi SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE frigiderele. În cazul în care corpul dvs. este legat la pământ există un risc AVERTISMENT crescut de electrocutare.
  • Seite 97 Română Echipamentele de protecţie cum ar fi măştile pentru praf, Sculele electrice care nu pot fi comandate prin intermediul încălţămintea anti-alunecare, căştile şi protecţiile auditive, comutatorului sunt periculoase şi trebuie reparate. folosite în situaţiile corespunzătoare, reduc vătămările c) Înainte de a face orice fel de reglaje, de a schimba personale.
  • Seite 98 În cazul contactului cu de întreţinere a uneltelor electrice Hitachi Koki. ochii, consultaţi un medic. 7. Nu amplasaţi un obiect refl ectorizant pe traiectoria fascicolului Lichidul care iese din acumulatori poate provoca iritaţii sau...
  • Seite 99 în alt scop decât cel prevăzut. reprezentantul de la care aţi achiziţionat instrumentul sau cel mai ○ Hitachi Koki nu îşi asumă responsabilitatea pentru daune provocate apropiat centru de întreţinere a uneltelor electrice Hitachi Koki.
  • Seite 100 Română Apertura laserului Afi şaj măsurare/rezultat Filet (Punct de referinţă) Lentile receptoare Ecran pentru măsurare Tripod Tasta laterala pentru măsurare [=] [+] [–] indicator Nivelă cu bulă de aer Nivela cu bula de aer Unitate de măsură Suprafaţa Tablou de comanda Telemetru digital cu laser Lungime ¡...
  • Seite 101 Română SPECIFICAŢII Sursa de curent Baterie alcalină 9 V (1) Moduri de măsurare Distanţă, continuu, suprafaţă, volum, plan Domeniu de măsurare * 0,5 m până la 50 m Unitate ecran Picioare, inci şi metrii Laser: Laser semiconductor de lumină vizibilă 650 nm Laser Rezultat: 1 mW sau sub (Categoria II * Precizia de măsurare (repetată) *...
  • Seite 102 Română ACCESORII STANDARD ATAŞAREA ETICHETEI (vezi Fig.14) ○ Geanta de protecţie .................1 La ieşirea din fabrică, instrumentul prezintă o etichetă inscripţionată ○ Baterie alcalina 9 V ................1 în limba engleză. Selectaţi dintre etichetele furnizate eticheta în limba ○ Chinga de transport .................1 necesară...
  • Seite 103 Română 4. Selectaţi un plan de referinţă (Fig. 2, 6) ○ Erori de măsurare pot apărea la suprafeţele transparente (precum ○ Există 3 setări de referinţă din care sa alegeţi: În partea frontală, geamuri sau apa) sau suprafeţe oglindă, precum şi în cazul fi...
  • Seite 104 Română 4 Apăsaţi încă o dată pe tasta de măsurare pentru a sista măsurarea Ecran Conţinut continuă. Ultima măsurătoare este indicata pe ecran. Măsurătorile sunt în mod succesiv indicate pe ecran cu o avertizare Înainte de ----- m sonoră la fi ecare 0,5 până la 3 secunde. măsurătoare ----- m Măsurătoarea anterioară...
  • Seite 105 Română Ecran Conţinut Ecran Conţinut Înainte ----- m Înainte de ----- m ----- m măsurătoare ----- m După măsurarea 3,083 m →Măsurarea lungimii După măsurarea 1,862 m →Măsurarea laturii A lungimii 3,083 m →Măsurarea lungimii laturii A 1,862 m →Măsurarea laturii A După...
  • Seite 106 Română Măsurătoarea memorata nu este ştearsa atunci când aparatul este ATENŢIE închis şi este afi şată în rândul de sus al ecranului data viitoare când Verifi caţi următoarele înainte şi după utilizare. este deschis. Utilizarea instrumentului în mod greşit poate duce la erori. Adăugarea (Fig.
  • Seite 107 Eliminarea instrumentului în mod necorespunzător poate conduce la NOTĂ următoarele probleme. Datorită programului de cercetare şi dezvoltare continuă al HITACHI, ○ Arderea componentelor din plastic generează fum şi noxe care pot prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
  • Seite 108: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina Z vdorom vode v električno orodje je nevarnost električnega SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA udara velika. ELEKTRIČNO ORODJE d) Ne zlorabljajte priključne vrvice. Priključne vrvice ni dovoljeno uporabljati za prenašanje, vlečenje in OPOZORILO izklapljanje električnega orodja. Preberite vas varnostna opozorila in navodila. Priključne vrvice ne izpostavljajte na vročino, olje, ostre Z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar, požar in/ robove in premične dele.
  • Seite 109 Slovenščina d) Preden električno orodje vključite, odstranite vse e) Električno orodje vzdržujte. Pregledujte, če nastavitvene ključe. neporavnano, če premični deli zavirajo, če so deli Med delom z električnim orodjem, kjer je ključ pritrjen na vrteč polomljeni in druge pogoje, ki lahko vplivajo na delovanje del tega orodja, je velika nevarnost telesnih poškodb.
  • Seite 110 Če je laser is preveč močan ali prešibek, pošljite instrument za Prenehajte uporabljati instrument in takoj kontaktirajte trgovca, kjer popravilo. ste kupili instrument ali vaš najbližji Hitachi Koki servisni center za 3. Ne glejte naravnost v laserski žarek. orodja. Če gledate naravnost v laserski žarek, si lahko poškodujete oči.
  • Seite 111 ○ Seveda preverite natančnost pred in po uporabi. Podobno preverite natančnost, potem ko je bil instrument podvržen prevrnitvi ali udarcu. Hitachi Koki ne prevzame nobene odgovornost za poškodbe zaradi napake zaradi neizvajanja preverjanja natančnosti. ○ Hitachi Koki ne prevzame nobene odgovornosti zaradi poškodb zaradi drugačne uporabe laserskega metra od nameravane.
  • Seite 112 Slovenščina Laserska reža Merilni ekran Trinožnik Sprejemne leče [=] [+] [–] Indikator Mehurček Stranski merilni gumb Indikator enote Površina Peneča cev Digitalni laserski meter Dolžina ¡ Operacijska plošča Luknja Cilj po dolžini ™ Ekran 9 V alkalna baterija Instrument (postavljen vzdolž) £...
  • Seite 113 Slovenščina SPECIFIKACIJE Električni vir 9 V alkalna baterija (1) Načini merjenja Oddaljenost, neprekinjeno, površina, prostornina, bočno Merilni obseg * 0,5 m do 50 m Enota ekrana Čevlji, inči in metri Laser: Vidna luč pol prevodnega laserja 650 nm Laser Učinek: 1 mW ali manj (Razred II * Merilna natačnost (ponovitev) * ±1,5 mm Merilni čas *...
  • Seite 114 Slovenščina STANDARDNI DODATKI KAKO UPORABLJATI DIGITALNI LASERSKI METER ○ Mehak zaboj ..................1 ○ 9 V alkalna baterija ................1 Delovanje ○ Pas ....................1 OPOZORILO ○ Nalepka ...................1 Nikoli ne glejte naravnost v laserski žarek ali ne usmerite žarka v Standardni dodatki se lahko spremenijo brez obvestila. nekoga.
  • Seite 115 Slovenščina ○ Ko je vklopljena elektrika, je izbrana zadnja referenčna točka, ki ○ Če instrument uporabljajte in ga potem pustite brez pritiska na je bila nastavljena. Če je potrebno, izberite različno referenčno gumb, se bo laser izklopil po približno 30 sekundah. Spet pritisnite točko.
  • Seite 116 Slovenščina Merilna površina (Sl. 11) Ekran Vsebina Če merite dolžino in širino, je površina avtomatično izračunana. 1 Izberite način površine (Glejte “Izberite način merjenja”) Pred ----- m 2 Izberite dolžino. ----- m ○ Pritisnite merilni gumb in ciljajte laser v ciljno dolžino. Po merjenju 3,083 m →meritev dolžine...
  • Seite 117 Slovenščina Dodajanje (Sl. 2, 3) Ekran Vsebina Novo meritev lahko dodamo k prejšnji meritvi, ki je že shranjena v spominu. Pred merjenjem ----- m Pritisnite gumb za dodajanje, ko se meritev pojavi na ekranu. Izračunani ----- m rezultat in [+] zraven njega utripata 3 krat v zgornji vrsti na ekranu. Po merjenju 1,862 m →...
  • Seite 118 Slovenščina ○ Temen prostor stran od direktne sončne svetlobe ○ Izogibajte se shranjevanju neuporabljenega instrumenta ali ○ Gladka površina dodatkov v sledečih prostorih. Shranite v varnem, suhem prostoru. ○ Ne preveč močna odsevna površina (ogledalo, itd.) OPOMBA ○ Bela ali siva stena ○...
  • Seite 119 V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM CERTIFIKATOM, ki ga najdete na koncu teh navodil za uporabo, na pooblaščeni servisni center Hitachi. OPOMBA Podjetje HITACHI vodi politiko stalnih raziskav in razvoja, zato se specifi kacije v nadaljevanju lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
  • Seite 120 Pyccкий He иcпoльзyйтe никaкиe aдaптepныe пepexoдники OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ зaзeмлeнными (зaмкнyтыми нa зeмлю) PAБOTE C ЭЛEKTPOИHCTPУMEHTOM элeктpoинcтpyмeнтaми. Heмoдифициpoвaнныe штeпceльныe вилки и ПPEДУПPEЖДEHИE cooтвeтcтвyющиe им ceтeвыe poзeтки yмeньшaт oпacнocть Пpoчтитe вce пpaвилa бeзoпacнocти и инcтpyкции. пopaжeния элeктpичecким тoкoм. He выпoлнeниe пpaвил и инcтpyкций мoжeт пpивecти к пopaжeнию b) He пpикacaйтecь...
  • Seite 121 Pyccкий 3) Личнaя бeзoпacнocть f) Oдeвaйтecь нaдлeжaщим oбpaзoм. He нaдeвaйтe a) Бyдьтe гoтoвы к нeoжидaнным cитyaциям, пpocтopнyю oдeждy или ювeлиpныe издeлия. внимaтeльнo cлeдитe зa cвoими дeйcтвиями Дepжитe вoлocы, oдeждy и пepчaтки кaк мoжнo и pyкoвoдcтвyйтecь здpaвым cмыcлoм пpи дaльшe oт движyщиxcя чacтeй. экcплyaтaции...
  • Seite 122 Pyccкий d) Xpaнитe нeиcпoльзyeмыe элeктpoинcтpyмeнты в b) Koгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя, xpaнитe нeдocтyпнoм для дeтeй мecтe, и нe paзpeшaйтe людям, eгo пoдaльшe oт мeтaлличecкиx пpeдмeтoв, тaкиx кaк нe знaющим кaк oбpaщaтьcя c элeктpoинcтpyмeнтoм cкpeпки, мoнeты, ключи, гвoзди, бoлты или дpyгиe или...
  • Seite 123 точности измерений или поломке. дилером, у которого Вы приобрели прибор, или с ближайшим 5. Не используйте прибор в неисправном состоянии. сервисным центром Hitachi Koki. Немедленно прекратите использование прибора и свяжитесь 7. Не размещайте отражающих материалов на пути следования с дилером, у которого Вы приобрели прибор, или с ближайшим...
  • Seite 124 Pyccкий 9. Не прикасайтесь руками к апертуре лазера или линзе ○ Компания Hitachi Koki не несет ответственности за ущерб, приемника. возникший в результате пожара, землетрясений, наводнений, Эти действия могут привести к потере точности измерений. ударов молний и других стихийных бедствий.
  • Seite 125 Pyccкий Лазерная апертура Отображение результатов Отверстие разъема W1/4 измерений (базовая точка) Линзы приемника [=] [+] [–] индикатор Трипод Кнопка измерения стороны Индикатор единиц измерения Уровень Уровень Цифровой лазерный измеритель Площадь Панель управления Отверстие Длина Экран ¡ Щелочная батарея 9В Протяженная цель Кнопка...
  • Seite 126: Технические Характеристики

    Pyccкий ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Источник питания Щелочная батарея 9В (1) Режимы измерения Расстояние, постоянный, площадь, объем, сторона Диапазон измерений * от 0,5 м до 50 м Модуль отображения Футы, дюймы и метры Лазер: Полупроводниковый лазер видимого диапазона, длина волны 650 нм Лазер...
  • Seite 127: Область Применения

    Pyccкий СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ ПРИКРЕПЛЕНИЕ ЯРЛЫКА (см. Рис. 14) ○ Противоударная сумка ..............1 При поставке с завода на инструмент прикрепляется ярлык ○ Щелочная батарея 9В ..............1 на английском языке. Выберите поставляемые ярлыки на ○ Ремешок ..................1 необходимом языке и прикрепите его в рамку для ярлыка на ○...
  • Seite 128 Pyccкий ○ По умолчанию прибор находится в режиме дистанционного 5. Процедура измерения в каждом режиме измерения Вы можете изменить выбранный режим или ПРИМЕЧАНИЕ провести измерения в данном режиме в течение всего ○ Убедитесь, что ничего не препятствует ходу луча лазера. времени...
  • Seite 129 Pyccкий Измерение расстояния (Рис. 2, 6) Измерение площади (Рис. 11) 1 Выберите дистанционный режим. (См “Выбор режима Если Вы измеряете длину и ширину объекта, происходит измерения”) автоматическое вычисление площади. 2 Нажмите кнопку начала измерения и направьте лазерный 1 Выберите режим измерения площади. (См “Выбор режима луч...
  • Seite 130 Pyccкий 2 Произведите измерение длины объекта. 2 Выполните измерение стороны A. Следуйте инструкциям по измерению длины целевого Следуйте инструкциям по измерению длины в режиме объекта. измерения площади и произведите измерение стороны A. 3 Произведите измерение ширины объекта. 3 Выполните измерение стороны B. Следуйте...
  • Seite 131 Pyccкий Изменение единиц измерения (Рис. 2) ○ Нажмите кнопку занесения в память при наличии в памяти Нажмите кнопку выбора единицы измерения на панели сохраненного значения, и последнее значение результатов управления для изменения единицы измерения. измерений, отображаемое на экране заменяет существующее Отключите...
  • Seite 132 Pyccкий Виды ошибок и их исправление ○ Если прибор не предполагается использовать в течение длительного периода времени, извлеките батарею. Код Устранение ○ Избегать хранения прибора или аксессуаров в следующих Причина ошибки неисправности местах. Хранить прибор необходимо в сухом безопасном месте. Выход...
  • Seite 133 инcтpyмeнт в нepaзoбpaннoм cocтoянии вмecтe c ГAPAHTИЙHЫM CEPTИФИKATOM, кoтopый нaxoдитьcя в кoнцe инcтpyкции пo oбpaщeнию, в aвтopизoвaнный цeнтp oбcлyживaния Hitachi. ПPИMEЧAHИE Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и paзвития, HITACHI ocтaвляют зa coбoй пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния.
  • Seite 134 ITEM PART NAME Q’TY MAIN BODY (UG50Y) BATTERY COVER CAUTION PLATE NAME PLATE SOFT CASE STRAP 9V ALKALI BATTETRY...
  • Seite 135 Slovenščina English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE GARANCIA BIZONYLAT GARANCIJSKO POTRDILO 1 Model No. 1 Típusszám 1 Št. modela 2 Serial No. 2 Sorozatszám 2 Serijska št. 3 Date of Purchase 3 A vásárlás dátuma 3 Datum nakupa 4 Customer Name and Address 4 A Vásárló...
  • Seite 138 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 139 EN61326 v souladu se směrnicemi 2004/108/EC . συμφωνία με τις Οδηγίες του Συμβουλίου 2004/108/EK . Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je Ο υπεύθυνος για τα ευρωπαϊκά πρότυπα στην Hitachi Koki Europe oprávněný ke zpracování technického souboru.
  • Seite 140 Sveta 2004/108/EC. Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. je hazırlama yetkisine sahiptir. pooblaščen za sestavljanje tehničnih datotek. Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için geçerlidir Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo...

Inhaltsverzeichnis