Seite 1
SPACCALEGNA LOGSPLITTER HOLZSPALTER FENDEUSE DE BOIS SPL 1200 T SPL 1200 PTO SPL 1700 PTO SPL 1700 T+PTO SPL 1700H T+PTO MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE WARTUNGS-UND BETRIEBSANLEITUNG LIVRET D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN D22002006 ver.0 - UPD 020210...
Seite 8
5.1.A Mise en marche et arrêt de la fendeuse de bois avec moteur électrique (SPL 1200 T - SPL 1700 T+PTO - SPL 1700H T+PTO) ..........51 5.1.B Mise en marche et arrêt de la fendeuse de bois actionnées par un joint de Cardan (SPL 1200 PTO - SPL 1700 PTO - SPL 1700 T+PTO - SPL 1700H T+PTO) .. 51 Mode d’emploi de la machine à...
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN EINLEITUNG Die Holzspalter EMAK sind in Entsprechung den letzten europäischen Sicherheitsnormen, insbesondere EN 609-1 und CEI EN 60204-1, geplant und gebaut. Die Zweihand-Steuersysteme wurden entwickelt, um den Bediener zu zwingen, die Bedienung der Maschine nur von den zulässigen Bereichen aus vorzunehmen, dabei beide Hände einzusetzen und ein jegliches Einführen der Gliedmaßen in Gefahrenbereiche auszuschließen.
DEUTSCH 1.1 - Aufschlüsselung der Warnhinweise Auf der Maschine sind normgerechte Warnzeichen angebracht, damit sämtliche Teile des Holzspalters vorsichtig und in voller Sicherheit bedient werden. Bitte lesen Sie mit größter Aufmerksamkeit die Auschlüsselung dieser Gefahrenhinweise. Das Altöl muß nach den örtlich geltenden Gesetzen entsorgt werden und darf nie in die Umwelt abfließen.
DEUTSCH 3 - SICHERHEIT Lesen Sie dieses Kapitel mit der größten Aufmerksamkeit, eine genaue Kenntnis der darin beschriebenen Gefahrsituationen während des Maschinenbetriebs und der Anweisungen für den ordnungsgemäßen Gebrauch ist unabdingbar zur Vermeidung von Personen-, Tier- und Sachschäden. ACHTUNG Dieser Holzspalter dient ausschließlich zum Spalten von Holzklötzen, deren Ausmaße den empfohlenen Angaben (Abb.2, Seite 2) entsprechen müssen.
DEUTSCH 3.1.A - Für Maschinen mit Elektromotor (SPL 1200 T - SPL 1700 T+PTO - SPL 1700H T+PTO) • Die Maschine darf nicht im EX-Bereich (natürliches Gas, Benzindämpfe oder andere entflammbare Dämpfe) verwendet werden. • Überprüfen Sie, ob der elektrische Stromkreis, an den der Maschine angeschlossen wird, verwendbar ist. Leistung, Spannung und Frequenz des Motors müssen überprüft werden (vgl.
Überbeanspruchung des Motors oder eine vorschriftswidrig ausgelegte elektriche Ausrüstung bewirken das Durchbrennen der Schmelzsiche- rungen oder Ansprechen des Sicherheitsventils: in diesem Fall den Fachelektriker zu Hilfe ziehen. 4.1.B - Für Maschinen mit Kardanwellenantrieb (SPL 1200 PTO - SPL 1700 PTO - SPL 1700 T+PTO - SPL 1700H T+PTO) ACHTUNG Benutzen Sie nur EG-Kardanwelle.
Nach Abschluß der Arbeit ist der Holzspalter auszuschalten und der Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Hierbei darf nie am Kabel gezogen werden. 5.1.B - Zu- und Abschalten der Holzspalter mit Schlepperantrieb (SPL 1200 PTO - SPL 1700 PTO - SPL 1700 T+PTO - SPL 1700H T+PTO) ACHTUNG Benutzen Sie nur EG-Kardanwelle.
DEUTSCH 5.4 - Gebrauch des verstellbaren Tisches (Optional) Auf den Holzspalter kann man, auf Anfrage, einen zusätzlichen verstellbaren Tisch (Abb.10a, S.4) montiert werden, um Kurzholz zu spalten. Der verstellbare Tisch muss auf die Bearbeitungs Pläne des Holzspalters (Abb.10a, S.4) gestellt werden und mit dem mitgelieferten Bolzen (A in Abb.10b) blockiert, wobei zu beachten ist, das dieser Bolzen bis zum Anschlag eingesetzt wird und dann mit dem R-förmigen Sicherungssplint (B in Abb.10b) abgesichert wird.
DEUTSCH 6 - REGELMÄSSIGE WARTUNG In diesem Kapitel werden sämtliche Arbeiten zur regelmäßigen Wartung des Holzspalters, die vom Bediener auszuführen sind, beschrieben. Wir empfehlen die skrupelhafte Ausführung dieser Wartungsarbeiten, damit die Maschine die bewährten Eigenschaften an Leistungsfähigkeit, Zuverlässigkeit und langer Nutzdauer erbringen kann. Vor sämtlichen Arbeiten zur Instandhaltung ist die Maschine abzustellen; im Falle eines Holzspalters mit elektrischem Antrieb ist das Netzkabel abzuschließen.
DEUTSCH 7 - STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG In der nachstehenden Tabelle werden sämtliche Betriebsstörungen, die während der Verwendung des Holzspalters auftreten können, sowie die Arbeitsgänge zu ihrer Behebung beschrieben. Der Hersteller haftet nicht für Mängelrügen infolge Personen- oder Sachschäden, die durch Eingriffe von seiten unbefugten Personals bewirkt sind. Problem Anzunehmender Grund Abhilfe...
DEUTSCH GARANTIE-ZERTIFICAT Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert und gebaut. Der Hersteller garantiert seine Produkte für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum bei Privat- und Heimwerkereinsatz. Bei professionellem Gebrauch ist die Laufzeit der Garantie auf 12 Monate beschränkt.
Seite 59
EMAK S.p.A. Member of the YAMA group 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 • Fax +39 0522 951555 service@emak.it • www.emak.it...
Seite 60
- declares that the log splitter machine bestätigt hiermit dass die von Ihr hergestellte Holzspaltermaschine - déclare que la machine à fendre le bois SPL 1200 T - SPL 1200 PTO - SPL 1200 T - SPL 1200 PTO -...