Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

REKUPERATOR
KOMPAKTOWY HRV100
Instrukcja obsługi
i montażu.
Instrukcję obsługi
i montażu należy
uważnie przeczytać
i przechowywać ją
w dostępnym miejscu
celem późniejszego jej
wykorzystania.
UWAGA: Ważne wskazówki
bezpieczeństwa:
• Montażu urządzenia - z zachowaniem obowiązujących
przepisów dotyczących zabudowy - dokonywać może
wyłącznie elektryk specjalista.
• Instalacja elektryczna musi być wyposażona w wyłącznik, w
którym odległość styków wynosi przynajmniej 3 mm.
• Przed przystąpieniem do montażu i prac konserwacyjnych
należy wyłączyć zasilanie elektryczne urządzenia i
zabezpieczyć przed niepożądanym ponownym załączeniem.
• Urządzenia tego typoszeregu przeznaczone są wyłącznie do
użytku domowego.
• Podczas prac związanych z przyłączaniem urządzenia do
instalacji elektrycznej oraz przy montażu urządzenia należy
przestrzegać
odpowiednich
przepisów
krajowych
dotyczących montażu.
PL
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Awenta HRV100

  • Seite 1 REKUPERATOR KOMPAKTOWY HRV100 Instrukcja obsługi i montażu. Instrukcję obsługi i montażu należy uważnie przeczytać i przechowywać ją w dostępnym miejscu celem późniejszego jej wykorzystania. UWAGA: Ważne wskazówki bezpieczeństwa: • Montażu urządzenia - z zachowaniem obowiązujących przepisów dotyczących zabudowy - dokonywać może wyłącznie elektryk specjalista.
  • Seite 2 REKUPERATOR KOMPAKTOWY HRV100 Rekuperator kompaktowy HRV100 - przeznaczony do pracy ciągłej -wyposażony jest w akumulacyjny wymiennik ciepła, którego zadaniem jest zatrzymywanie i gromadzenie energii cieplnej w procesie wywiewu powietrza z pomieszczenia, w którym system jest zainstalowany. Nagromadzone ciepło jest kolejno...
  • Seite 3 Zastosowanie odzysku ciepła w sytuacjach kiedy nie jest możliwe doprowadzenie kanałów wentylacyjnych centralnych rekuperatorów (remonty, pomieszczenia niższych kondygnacji). • HRV100 daje możliwość korzystania z zalet wentylacji mechanicznej przy niewielkiej ingerencji w konstrukcję budynku. • Prosta instalacja w ścianie bez kanałów powietrznych – nadaje się dla potrzeb modernizacji, jak również...
  • Seite 4: Konserwacja

    Śmigło wentylatora, ltr oraz wymiennik ciepła należy czyścić miękką ściereczką zwilżoną roztworem mydlanym. Wszystkie czyszczone powierzchnie wytrzeć do sucha. HRV100 COMPACT RECUPERATOR Operating and Assembly Instructions. You should read these operating and assembly instructions and keep it available for further use.
  • Seite 5 They can damage moving parts of the device or cause it to jam. • The system (HRV100) should be installed in outer partition / wall in the proper distance from pollution sources (chimneys, exhaust gases etc.) in order that the supplied air was of a...
  • Seite 6: Designated Use

    HRV100 COMPACT RECUPERATOR HRV100 Compact Recuperator - designed for continuous operation -is tted with an accumulation type heat exchanger to keep and accumulate heat energy in the process of extracting air from a room where the system is installed.
  • Seite 7 Simple installation on a wall without any vent ducts - it may be used as an improvement or in new buildings. • Heat exchange is possible when ventilating one room only. Standard solution is to use extraction fans which extract hot air outdoors in winter and generate high space heating costs. HRV100 reduces space heating costs by 1/3. •...
  • Seite 8: Achtung! Wichtige Sicherheitshinweise

    • Das Gerät darf nicht betrieben werden, wenn die Gefahr besteht, dass Fremdkörper in den Luftstrom gelangen. Sie können die rotierenden Teile des Geräts beschädigen oder den Ventilator blockieren. • Der Wohnraumlüfter zur Wärmerückgewinnung HRV100 muss an der äußeren Trennwand/Wand weit weg von Verschmutzungsquellen (Schornsteine, Abgase usw.)
  • Seite 9 Decke oder einem Dach ist verboten. WOHNRAUMLÜFTER MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG HRV100 Wohnraumlüfter mit Wärmerückgewinnung HRV100 – ist für den Dauerbetrieb vorgesehen – und mit einem Wärmetauscher ausgestattet, der die Wärmeenergie ansammelt und speichert während die Abluft aus dem Raum, wo die Anlage sich be ndet, nach außen geleitet wird. Die gespeicherte Wärme wird dann auf die von außen kommende Zuluft übertragen.
  • Seite 10: Einsatzbereich

    3) Wandhülse, teleskopartig verstellbar von 260 – 405 mm 4) Außenwandblende der Wandhülse EINSATZBEREICH Die dezentrale KLW-Anlage HRV100 ist für die mit der Wärmerückgewinnung verbundene Lüftung eines einzelnen Raumes vorgesehen. Die wichtigsten Vorteile gegenüber ähnlichen Systemen auf dem Markt sind u.a.: •...
  • Seite 11: Wartung

    Wartung ist zwei Mal pro Jahr, nach vorheriger Trennung vom Netz, durchzuführen. Das Ventilatorrad, der Filter und der Wärmetauscher sollen mit einem sanften, mit Seifenlösung befeuchteten Lappen gereinigt und anschließend trocken gewischt werden. HRV100 Инструкция по обслуживанию и установке. ВНИМАНИЕ: Важные указания, кас. безопасности: •...
  • Seite 12 • 40 °C. • • • . .), • • – •...
  • Seite 13 HRV100 HRV100 - – 1 – Уровень громкости [дБ(А)] Производитель- Мощность Класс МОДЕЛЬ Скорость [Вт] защиты ность м /ч IPX4 HRV100 II ( . 1). HRV100 • – – • • • • –...
  • Seite 14 • • HRV100 • – • . HRV100 • • • (LVD) 2006/95 /WE, ) 2004/108/ WE, (EMF), (RoHS) II 2011/65/ . . 4) 1 – , 2 – , 3 – , 5 – , 6 – , 7 –...
  • Seite 15 Rys. 1 Fig. 1 Bild 1 WYMIARY SYSTEMU (Rys. 2) SYSTEM DIMENSONS (Fig. 2) DIMENSIONEN DER ANLAGE (Bild 2) . 2) Rys. 2 Fig. 2 Bild 2 ROZMIESZCZENIE OTWORÓW MONTAŻOWYCH (Rys. 3) MOUNTING HOLE POSITIONS (Fig. 3) VERTEILUNG DER MONTAGELÖCHER (Bild 3) .
  • Seite 16 Kodeksu Cywilnego (art. 577-582). Manufacturer: AWENTA E.W.A. Spółka Jawna, POLAND / 05-300 Mińsk Mazowiecki, Stojadła, ul. Warszawska 99 Tel: +48 25 758 52 52, + 48 25 758 93 92 fax: +48 25 758 14 62 e-mail: awenta@awenta.pl www.awenta.pl...

Inhaltsverzeichnis