Seite 4
Nous vous félicitons de l’acquisition de votre montre Perrelet et vous remercions pour votre confiance. Alliant précision et performance, le calibre Perrelet P-291 qui équipe votre garde-temps perpétue la tradition d’excellence instaurée par Abraham-Louis Perrelet, inventeur du mouvement à remontage automatique en 1777.
Seite 5
– Autonomie de fonctionnement du mouvement en armage moyen : 46 heures – Remontage automatique avec masse oscillante, montée sur roulement à bille, avec logo Perrelet découpé façon «squelette». – Système antichoc sur le balancier : Incabloc. – Dispositif de réglage fin.
Seite 6
eSCriPtion De la montre indications fournies par la montre – Heures – Minutes – Secondes ( disque en glace minérale compteur à 9 h ) – Date (disque en glace minérale compteur à 3 h ) Par son chronographe, elle mesure des intervalles de temps à...
Votre montre est équipée d’une couronne à 3 positions : A Couronne en position de remontage manuel du mouvement ( position au porter ) B Couronne en position de correction rapide de la date C Couronne en position de mise à l’heure avec stop seconde. onCtionS De baSe Mise à...
Seite 8
onCtionS Du ChronograPhe Départ Appuyer sur le poussoir ( 8 ) qui commande le départ de l’aiguille de chronographe ( 5 ), du compteur des minutes ( 6 ) et du compteur d’heures ( 7 ). arrêt Une nouvelle pression sur le poussoir ( 8 ) permet de stopper le chronographe.
Seite 10
We would like to congratulate you on your acquisition of a Perrelet chronograph and thank you for your confidence. Your watch is fitted with the Perrelet calibre P-291, which combines precision with performance. It also perpetuates the long tradition of excellence established by Abraham-Louis Perrelet, who invented the self-winding movement in 1777.
Seite 11
– Autonomy of the movement for average winding : 46 hours – Automatic rewinding mechanism with oscillating weight fitted on ball bearing, with the cut-out skeleton-style Perrelet logo – Anti-shock system on balance : Incabloc – Fine adjustment device. CALIBRE P- 291 |...
Seite 12
eSCriPtion oF the watCh information provided by the watch – Hours – Minutes – Seconds (mineral glass disk display at 9 o’clock ) – Date ( mineral glass disk display at 3 o’clock ) It measures intervals of time to the second (centre hand ), with the chronograph, totalling minutes and hours (counters at 12 o’clock and 6 o’clock respectively ).
Your watch has a 3-position crown : A Crown in the movement’s manual winding position (for carrying) B Crown in the quick correction of the date position C Crown in the position for setting the time, with second stop. aSiC FunCtionS setting the time on the watch Pull the crown to position C.
Seite 14
hronograPh FunCtionS start up Press the push button (8) which starts the chronograph hand (5), the minute counter (6) and the hour counter (7). stop Pressing the push button (8) again stops the chronograph. reset to zero After stopping the chronograph (button 8) pressing the push button (9) resets the hands to zero.
Skelettiert P-291 aliber errelet Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer Perrelet Uhr und danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Das Kaliber Perrelet P-291, mit dem Ihr Zeitmesser ausgestattet ist, verbindet Präzision und Leistung und führt die von Abraham-Louis Perrelet, dem Erfinder des Uhrwerks mit Automatikaufzug, im Jahre 1777 begründete Tradition fort.
Seite 18
hrenbeSChreibung anzeigen der uhr – Stunden – Minuten – Sekunden ( Scheibe aus Mineralglas, Zähler bei 9 Uhr ) – Datum ( Scheibe aus Mineralglas, Zähler bei 3 Uhr ) Mit ihren Chronographenfunktionen misst die Uhr Zeitinter- valle auf die Sekunde genau ( zentraler Zeiger ). Abgelaufene Minuten werden auf der Anzeige bei 12 Uhr und Stunden auf der Anzeige bei 6 Uhr zusammengezählt.
Seite 19
Die Krone ihrer uhr hält drei Einstellungsmöglichkeiten bereit : A Krone in Position für den Handaufzug des Uhrwerks ( Stellung beim Tragen der Uhr ) B Krone in Position für eine schnelle Korrektur des Datums C Krone in Position für die Zeiteinstellung mit Sekundenstopp. runDFunktionen Einstellung der uhr Ziehen Sie die Krone bis zur Position C heraus.
Seite 20
unktionen hronograPhen start Betätigen Sie den Drücker (8), um den Chronographenzeiger (5), den Minutenzähler (6) und den Stundenzähler (7) zu starten. stopp Durch erneutes Betätigen des Drückers (8) können Sie den Chronographen stoppen. nullstellung Nach dem Stoppen des Chronographen (Drücker 8) genügt ein Druck auf den Nullstellknopf (9), um die Zeiger wieder in ihre Ausgangsposition zu bringen.
Seite 22
La ringraziamo per la fiducia accordataci. Coniugando precisione e prestazioni elevate, il calibro Perrelet P-291, di cui è dotato il Suo segnatempo, è in linea con la tradizione di eccellenza inaugurata da Abraham-Louis Perrelet, che nel 1777 inventava il movimento a carica automatica.
Seite 23
– Autonomia di funzionamento del movimento con ricarica media : 46 ore – Ricarica automatica con massa oscillante montata su un cuscinetto a sfera, con logo Perrelet “scheletrato” – Sistema antiurto sul bilanciere : Incabloc. – Dispositivo di regolazione fine.
Seite 24
’ eSCrizione Dell orologio indicazioni fornite dall’orologio – Ore – Minuti – Secondi (disco in cristallo minerale a ore 9 ) – Data ( disco in cristallo minerale a ore 3 ) Tramite il cronografo è possibile misurare intervalli di tempo in secondi (lancetta centrale), sommando i minuti ( contatore a ore 12 ) e le ore ( contatore a ore 6 ).
il vostro orologio è dotato di una corona a tre posizioni: A Corona in posizione di ricarica manuale del movimento ( posizione normale) B Corona in posizione di correzione rapida della data C Corona in posizione di messa all’ora con arresto dei secondi. unzioni Di baSe Messa all’ora Estrarre la corona in posizione C.
Seite 26
unzioni Del CronograFo avvio Premere il pulsante (8) che comanda l’avvio della lancetta del cronografo (5), del contatore dei minuti (6) e di quello delle ore (7). arresto Se si preme nuovamente il pulsante (8), il cronografo si arresta. azzeramento Dopo l’arresto del cronografo (pulsante 8), una pressione del pulsante (9) consente di azzerare le lancette.
Seite 28
P-291 Calibre errelet Deseamos felicitarle por la compra de su reloj Perrelet, y a la vez agradecer la confianza que nos manifiesta. Mezcla de precisión y rendimiento, el calibre Perrelet (P-291) que anima su guardatiempo perpetúa la tradición de exce- lencia iniciada por Abraham-Louis Perrelet, inventor del movi- miento automático en 1777.
– Autonomía con muelle armado medio : 46 horas – Cuerda automática con masa oscilante sobre rodamiento de bolas con el logotipo de Perrelet recortado en forma de esqueleto – El volante incluye un sistema resistente a los choques : Incabloc –...
Seite 30
eSCriPCión Del reloj indicaciones que proporciona el reloj – Horas – Minutos – Segundos (disco en cristal mineral indicador a las 9 h ) – Fecha (disco en cristal mineral indicador a las 3 h ) Con el cronógrafo, se pueden medir intervalos de tiempo en segundos (aguja central ), sumando los minutos ( contador situado a las 12 h ) y las horas ( contador situado a las 6 h ).
El reloj está equipado con una corona de 3 posiciones : A Posición de la corona para la cuerda de movimiento manual (posición normal) B Posición de la corona para ajustar la fecha C Posición de la corona para ajustar la hora con el segundero parado unCioneS báSiCaS ajuste de la hora del reloj...
Seite 32
unCioneS Del CronógraFo inicio Pulse el botón (8) que pone en marcha la aguja del cronógrafo (5), de los contadores de los minutos (6) y de las horas (7). parada Presione nuevamente el botón (8) para detener el cronógrafo. puesta a cero Al detener el cronógrafo (botón 8), pulse el botón (9) para que las agujas vuelvan a cero.
Seite 34
хронограф « скелетон », калибр Perrelet P-291 Поздравляем Вас с приобретением часов Perrelet и благодарим Вас за оказанное нам доверие. Сочетая в себе точность и эффективность, калибр Perrelet (P-291), оснащающий Ваш хронограф, продол- жает традиции совершенства Авраама-Луи Перреле, который в 1777 году изобрел механизм с автоматиче- ским...
Seite 35
– Число камней : 25 рубинов – Запас хода (в среднем) : 46 часов – Механизм автоподзавода с маховой массой, смонти- рованной на шарикоподшипнике, и скелетированным логотипом фирмы Perrelet – Противоударный механизм защиты баланса : Incabloc – Регулятор точности хода. Калибр...
Seite 36
описание часов Показания часов – Часы – Минуты – Секунды (малая стрелка в положении 9 часов) – Указатель даты (стрелка в положении 3 часа) Благодаря наличию функций хронографа часы изме- ряют временные промежутки с точностью до секунды (центральная стрелка). Число истекших при засекании времени...
Заводная головка Ваших часов может принимать три положения : A Г оловка в положении ручного подзавода часового механизма (положение во время ношения часов) B Г оловка в положении быстрой коррекции даты C Г оловка в положении настройки времени с остановом секундной...
Seite 38
функции хронографа Старт Нажмите на кнопку управления хронографом (8), чтобы привести в движение стрелку хронографа (5), счетчик минут (6) и счетчик часов (7). Стоп Повторным нажатием кнопки (8) Вы сможете остано- вить хронограф. Обнуление результатов измерения После того как Вы остановили хронограф (кнопкой 8) достаточно...
Seite 52
Perrelet İSKelet KrONOGrAF KAlİBre P-291 Satın almıfl oldu¤unuz Perrelet marka saatiniz için sizi kutlar, bize duydu¤unuz güven için teflekkür ederiz. Dakiklik ve performansı birlefltiren, saatinizdeki Perrelet kalibre ( P-291), 1777’de otomatik kurulma ifllevini bulan Abraham-Louis Perrelet tarafından oluflturulan mükemmellik gelene¤ini devam ettirmektedir.
Seite 53
– Tafllar : 25 yakut – Ortalama kurma yede¤i : 46 saat – Bilyeli yata¤a monte edilmifl salınma a¤ırlı¤ı ve iskelet gövdeli Perrelet logolu otomatik kurma mekanizması – Rakkas çarkı antiflok emniyeti : Incabloc – ‹nce ayar tertibatı. KALIBRE P- 291 |...
Seite 54
SAAtİN tArİFİ Saatin göstergeleri – Saat – Dakika – saniyeler ( 9 konumunda mineral cam çarktan sayaç ) – Tarih ( 3 konumunda mineral cam çarktan sayaç ) Kronometre ifllevleriyle saatiniz zaman aralıklarını saniye hassaslı¤ında (merkezi ibre) ölçer. Tamamlanan dakikalar saat 12 hizasındaki göstergede, saatler ise 6 hizasındaki göstergede sayılır.
Saatinizin kurma kolunun üç ayar imkanı vardır : A Kurma kolu, saat mekanizmasını el ile kurma pozisyonunda (saati takarken normal pozisyon) B Kurma kolu hızlı tarih düzeltme pozisyonunda C Kurma kolu saniye durdurmalı zaman ayarı pozisyonunda. teMel İŞleVler Saatin ayarlanması Kurma kolunu C pozisyonuna kadar dıfları...
Seite 56
KrONOMetre İŞleVlerİ Bafllat Kronometre ibresini (5), dakika ibresini (6) ve saat ibresini (7) çalıfltırmak için butona (8) basınız. Durdur Butona (8) tekrar basarak kronometreyi durdurabilirsiniz. Sıfırlama Kronometreyi durdurduktan (buton 8) sonra, ibreleri tekrar bafllangıç pozisyonuna geri almak için, sıfırlama butonuna (9) bir kere basmak yeterlidir.
Seite 58
وظائف الكرونوغراف التشغيل ،) ( )، من أجل تشغيل عقرب الكرونوغراف ( قم بالضغط على الزر ( )، وعداد الساعات ( وعداد الدقائق اإليقاف .) إليقاف عمل الكرونوغراف ( قم بالضغط مرة أخرى على الزر الوضع صفر بعد إيقاف عمل الكرونوغراف تكفي ضغطة على زر وضع الصفر .) إلعادة...
Seite 59
: ولكرونة ساعتك ثالث إمكانيات للضب ط )) كرونة في وضع تعبئة الساعة يدويا (وضع عند لبس الساعة ) كرونة في وضع التصحيح السريع للتاريخ ) كرونة في وضع ضبط الوقت من خالل إيقاف حركة الثواني الوظائف األساسية ضبط الوق ،...
Seite 60
توصيف الساعة مؤشرات الساعة - مؤشر الساعات - مؤشر الدقائق - الثواني (قرص من الزجاج المعدني، ع د ّ اد عند الساعة - التاريخ (قرص من الزجاج المعدني، ع د ّ اد عند الساعة تعمل الساعة الجديدة من خالل خدمة الكرونوغراف على قياس فترات...
Seite 61
: - أقصى طاقة التشغيل االحتياطية - التعبئة اآللية ذات الدوار الذاتي المركب على محمل الكويرات المزود بزجاج معدني مقوى وغير عاكس وكذلك بعالمة برليه .التجارية Perrelet-Logo Incabloc - تأمين مقاوم للصدمات : إنكبلوك - تجهيزة الضبط الدقيقة P- 291...
Seite 62
كرونوغراف م ُ ه َ ي ْك َ ل عيار بيريلي بي ـ نه ن ّ ئكم على شرائكم ساعة بيريلي ونشكركم على الثقة التي تولونا .إياها ت ُ و َ ف ِّ ق ُ ساعتكم المجهزة بعيار بيريلي بين الدقة الكبيرة (P )192 ـ...