Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

D
Oxyboks K
Sauerstoffselbstretter
Oxygen Self-Rescuer
Gebrauchsanweisung
Instructions for Use

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger Oxyboks K

  • Seite 1 Oxyboks K Sauerstoffselbstretter Oxygen Self-Rescuer Gebrauchsanweisung Instructions for Use...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    For Your Safety ..............3 Verwendungszweck .............4 Intended Use ............... 4 Handhabung ................ 4 Operation ................4 Tragweise ................. 5 Carrying the Oxyboks K ............ 5 Tägliche Überprüfung............5 Daily inspection ..............5 Gebrauch ................6 Use ..................6 Behälter öffnen ..............6 Opening the container ............6...
  • Seite 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit For Your Safety Gebrauchsanweisung beachten Strictly follow the Instructions for Use Jede Handhabung an dem Gerät setzt die genaue Kenntnis und Any use of the apparatus requires full understanding and strict Beachtung dieser Gebrauchsanweisung voraus. observation of these instructions. Das Gerät ist nur für die beschriebene Verwendung bestimmt.
  • Seite 4: Verwendungszweck

    Warnhinweis Warning Dräger Oxyboks K nicht in Luftgemischen mit Gasen oder Do not use the Oxyboks K in air which contains gases or Dämpfen einsetzen, die eine Zündtemperatur niedriger als vapours which can ignite below 300 °C. 300 °C haben! Do not store the Oxyboks K at temperatures below 0 °C,...
  • Seite 5: Tragweise

    Tragweise Carrying the Oxyboks K Am Leibgurt, auf der rechten oder linken On a belt, on the right or left hand side of Körperseite. the body. Gurt durch die Gürtelschlaufen Push the belt through the two loops. ziehen. Tägliche Überprüfung Daily inspection –...
  • Seite 6: Gebrauch

    Gebrauch Behälter öffnen Opening the container Hebel mit dem Zeigefinger oder Pull the lever up with forefinger or Daumen soweit hochziehen bis die thumb as far as it will go until the Klemmbänder lose sind und fixing straps loosen and fall off. abspringen.
  • Seite 7: Mundstück Vorbereiten Und Einführen

    Mundstück vorbereiten und einführen Preparing and inserting the mouth- piece Stopfen aus dem Mundstück heraus- ziehen. Remove the plug from the mouth- piece. Gerät so halten, dass der Atembeutel vom Körper wegzeigt. Hold the device with the breathing bag pointing away from your body. Mundstück in den Mund führen, Put mouthpiece in your mouth.
  • Seite 8: Nasenklemme Aufsetzen

    Nasenklemme aufsetzen Fitting nose clip Nasenklemme auseinanderziehen und Pull the nose clip apart and fit over auf die Nasenflügel setzen – Nase your nostrils so that your nose is muss dicht sein. completely sealed. Wenn sich der Atembeutel noch nicht If the breathing bag has not inflated gefüllt hat Breath out deeply several times to fill...
  • Seite 9: Wichtige Fluchtregeln

    Wichtige Fluchtregeln Important escape rules – Fluchtweg planen, kürzesten Weg in die sichere Atmos- – Plan your escape using the shortest route to safety. phäre wählen! – Do not rush. Proceed calmly. Hurrying uses more oxygen. – Nicht hetzen, mit Bedacht flüchten. Bei hastiger, schneller –...
  • Seite 10: Gebrauchsende

    Gebrauchsende End of Use Der Sauerstoffvorrat geht zur Neige: The oxygen supply is becoming exhausted: – wenn die Einatmung schwerer wird – when there is increased resistance to breathing, – when the breathing bag starts to deflate. – wenn der Atembeutel beginnt zusammenzufallen. Any device used underground in mines must be brought to the surface.
  • Seite 11: Instandhaltung

    Instandhaltung Maintenance Inspektion und Wartung nicht über die tägliche Prüfung Inspection and service check daily; no further hinaus erforderlich maintenance required Instandsetzung von Geräten evtl. durch DrägerService Repair possible by DrägerService Versand von Geräten Gerät ist Gefahrgut und unter- Despatched hazard regulations apply liegt entsprechenden Transport- when it is in transit...
  • Seite 12: Was Ist Was

    Was ist was 1 Deckel 2 Gehäuse 3 Gürtelschlaufe 4 Indikator 5 Hebel mit Siegel 6 Klemmbänder 7 Schlaufe 8 Mundstück 9 Mundstück-Stopfen 10 Nasenklemme 11 Wärmeaustauscher 12 Luftverteiler 13 Kopfbänderung 14 Atembeutel 15 Auslassventil 16 Chlorat-Starter What's What 1 Lid 2 Housing 3 Belt loop 4 Indicator...
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten Technical Data Temperaturklasse in Anlehnung an max. Oberflächen- Temperature class in acc. max. surface CEN 50014 temperatur: 300 °C with CEN 50014 temperature: 300 °C Lagertemperatur 0 °C bis 50 °C Storage temperature 0 °C to 50 °C Niedrigste Einsatztemperatur –5 °C lowest temperature for use...
  • Seite 14: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Functional Description Der zur Atmung notwendige Sauerstoff wird aus einer festen The oxygen required for breathing is supplied by a solid chemischen Substanz, dem Kaliumdioxid (KO ), gewonnen. chemical substance, potassium dioxide (KO ). This reacts with Sie reagiert mit dem Kohlenstoffdioxid und dem Wasserdampf carbon dioxide and water vapour from the exhaled air.
  • Seite 15: Bestell-Liste

    Ersatzmundstück 67 33 962 Replacement mouthpiece 67 33 962 Oxyboks K Reparaturaustauschgerät 67 35 444 Oxyboks K repair/replacement set 67 35 444 (Voraussetzung ist ein reparaturfähiges, (in exchange for a complete device vollständiges Gerät) returned to DrägerService) Spare parts list on request, if required.
  • Seite 16 Diese Gebrauchsanweisung These Instructions for Use gilt nur für Oxyboks K. apply only to Oxyboks K. Dräger Safety AG & Co. KGaA Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 Germany D-23560 Lübeck Revalstraße 1 +49 451 8 82- 0 D-23560 Lübeck...

Inhaltsverzeichnis