Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Beoplay E6 Motion
User Guide
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Mode d'emploi
Guida utente
ユーザーガイド
사용 설명서
Gebruikershandleiding
Guia do utilizador
Руководство пользователя
Användarhandbok
用户指南
使用者指南
‫دليل المستخدم‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bang & Olufsen Beoplay E6 Motion

  • Seite 1 Beoplay E6 Motion User Guide Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Guía del usuario Mode d’emploi Guida utente ユーザーガイド 사용 설명서 Gebruikershandleiding Guia do utilizador Руководство пользователя Användarhandbok 用户指南 使用者指南 ‫دليل المستخدم‬...
  • Seite 3 Use the Bang & Olufsen app to personalize your listening experience, interact and update your product. Brug Bang & Olufsen-appen til at personliggøre din musik oplevelse, interagere og opdatere dit produkt. Nutzen Sie die Bang & Olufsen-App, um Ihr Hörerlebnis anzupassen, mit dem Produkt zu interagieren und es zu aktualisieren.
  • Seite 4 Use la aplicación Bang & Olufsen para personalizar su experiencia de audición, interactuar y actualizar su producto Utilisez l’application Bang & Olufsen pour personnaliser votre expérience d’écoute, interagir et mettre à jour votre produit. Utilizzare l’app Bang & Olufsen per personalizzare l’esperienza di ascolto, interagire e aggiornare il prodotto.
  • Seite 5 Utilize a aplicação Bang & Olufsen para personalizar a sua experiência de audição, interagir e atualizar o seu produto. Воспользуйтесь приложением Bang & Olufsen, чтобы получать обновления, с помощью которых можно разнообразить взаимодействие с изделием и сделать прослушивание более индивидуальным. Använd Bang &...
  • Seite 6 Silicone Comply...
  • Seite 7 Kabelklemmen, vier Ohrflossen aus Silikon, Ohrpassstücke aus Silikon in vier Größen und Comply-Ohrpassstücke. La caja contiene los auriculares inalámbricos Beoplay E6 Motion, un cargador, dos sujeciones de cable, cuatro puntas de auriculares de silicona en cuatro tamaños y puntas Comply.
  • Seite 8 Comply. 製品パッケージには、Beoplay E6 Motion ワイヤレス イ ヤフォン、充電器、ケーブル クリップ 2 個、シリコン製 イヤ フィン 4 個、シリコン チップ (4 種類のサイズ)、適 合チップが同梱されています。 상자에는 Beoplay E6 Motion 무선 이어폰, 충전기, 케이블 클립 2개, 실리콘 이어핀 4개, 4가지 크기의 실리콘 팁과 Comply 팁이 포함되어 있습니다.
  • Seite 9 A embalagem contém auscultadores sem fios Beoplay E6 Motion, um carregador, dois clipe de cabo, quatro auriculares de silicone, pontas de silicone disponíveis em quatro tamanhos e pontas Comply.
  • Seite 10 盒内包含 Beoplay E6 Motion 无线耳机、充电器、两个缆 线夹、四只硅胶耳垫、四种尺寸的硅胶耳塞套和耳棉。 ZHTW 盒內包含 Beoplay E6 Motion 無線耳機、充電器、兩個耳 夾、四個矽膠耳翼、四種尺寸的矽膠耳塞與適形耳塞。 ،Beoplay E6 Motion ‫يحتوي الصندوق على سماعات أذن السلكية من نوع‬ ‫وشاحن، واثنين من مشابك الكبالت، وأربعة من سدادات األذن المصنوعة من‬ .‫السيلكون، وقطع من السيلكون بأربعة أحجام وقطع االمتثال‬...
  • Seite 13 Charge the earphones using the charger connected to a computer or the wall charger. The indicator flashes orange when charging, and turns solid green when it is fully charged. Oplad øretelefonen ved brug af opladeren, der er tilsluttet en computer eller en vægoplader. Indikatoren blinker orange under opladning og lyser konstant grønt, når enheden er fuldt opladet.
  • Seite 14 Chargez les écouteurs en utilisant le chargeur connecté à un ordinateur ou au chargeur mural. Le témoin clignote en orange lors de la recharge, et devient vert continu quand l’appareil est complètement chargé. Caricare le cuffie usando il caricatore collegato a un computer o al caricatore a parete.
  • Seite 15 De oortelefoon opladen met behulp van de lader aangesloten op een computer of de wandlader. Het lampje knippert oranje tijdens het opladen, en blijft constant branden wanneer het apparaat volledig is opgeladen. Carregue os auriculares utilizando o carregador ligado a um computador ou o carregador de parede.
  • Seite 16 请将充电器连接到电脑或墙壁插座上,为耳机充电。充电 时,指示灯闪烁黄色,充满电后,指示灯呈绿色常亮。 ZHTW 請使用連接到電腦或牆壁插座的充電器,為耳機充電。充電 時,指示燈將以橘燈色閃爍,完全充滿電後,將轉為恆亮的 綠色。 ‫قم بشحن سماعات األذن باستخدام الشاحن المتصل بجهاز كمبيوتر أو شاحن‬ ‫الحائط. يومض المؤشر باللون البرتقالي عند الشحن، ويتحول إلى اللون‬ .‫األخضر الثابت عندما يتم شحنه بالكامل‬...
  • Seite 18 Short press the center button to turn on the earphones. The product indicator turns white, a sound is heard, and the product is ready for use. Tryk kortvarigt på midterknappen for at tænde for øretelefonen. Produktindikatoren begynder at lyse hvidt, der afspilles en lyd, og produktet er klart til brug.
  • Seite 19 Appuyez brièvement sur le bouton central pour allumer les écouteurs. Le témoin du produit s’allume en blanc, on entend un son, et le produit est prêt à l’emploi. Per accendere le cuffie, premere brevemente il pulsante centrale. La spia del prodotto diventa bianca, viene emesso un segnale acustico e il prodotto è...
  • Seite 20 Pressione o botão central por breves instantes para ligar os auriculares. Quando o indicador do produto ficar branco e for emitido um som, o produto estará pronto a ser utilizado. Кратковременно нажмите на центральную кнопку для включения наушников. Индикатор на изделии поменяет цвет...
  • Seite 21 10:12 Bluetooth Bluetooth 00:05 Beoplay H5 CHOOSE Beoplay E6 Motion...
  • Seite 22 Halten Sie die mittlere Taste länger als 5 Sekunden gedrückt, um die Bluetooth-Kopplung zu starten. Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät ein und wählen Sie Beoplay E6 Motion. Die Kopfhöreranzeige wechselt zu weiß wenn die Kopplung erfolgreich war. Die Anzeige leuchtet bei fehlgeschlagener...
  • Seite 23 Mantenga pulsado el botón del centro durante más de 5 segundos para iniciar el emparejamiento Bluetooth. Active Bluetooth en su dispositivo y seleccione Beoplay E6 Motion. El indicador del productocambia a color blanco momentáneamente cuando tiene éxito. Si la conexión no funciona, el indicador se vuelve de color rojo por unos instantes.
  • Seite 24 Per avviare l’accoppiamento Bluetooth, premere e tenere premuto il pulsante centrale per oltre 5 secondi. Accendere il Bluetooth sul dispositivo, quindi selezionare Beoplay E6 Motion. L’indicatore sul prodotto diventa momentaneamente bianco se l’operazione va a buon fine. In caso contrario, la spia di accende temporaneamente in rosso.
  • Seite 25 Mantenha o botão central premido durante mais de 5 segundos para iniciar o emparelhamento por Bluetooth. Ligue o Bluetooth do seu dispositivo e selecione Beoplay E6 Motion. O indicador do produto fica branco temporariamente quando a operação é bem-sucedida. O indicador fica momentaneamente vermelho caso não se ligue.
  • Seite 26 燈將暫時轉為紅色。 .‫اضغط مع االستم ر ار على الزر األوسط ألكثر من 5 ثوان لبدء إق ر ان البلوتوث‬ ‫. يتحول‬Beoplay E6 Motion ‫قم بتشغيل البلوتوث على جهازك، وحدد‬ ‫مؤشر المنتج إلى اللون األبيض في لحظات عندما يتم األمر بنجاح. يتحول‬...
  • Seite 27 When turned on, Beoplay E6 Motion attempts to reconnect to previously connected devices. Beoplay E6 Motion husker tidligere forbundne enheder. Når Beoplay E6 Motion tændes, forsøger den at genoprette forbindelse til tidligere forbundne enheder. Der Beoplay E6 Motion speichert bereits gekoppelte Geräte.
  • Seite 28 以前に接続したデバイスは、Beoplay E6 Motion に記憶 されます。Beoplay E6 Motion の電源を入れると、それ らのデバイスへの再接続を試みます。 Beoplay E6 Motion는 이전에 연결한 장치를 기억합니 다. 전원을 켜면 Beoplay E6 Motion가 이전에 연결된 장 치에 재연결을 시도합니다. Beoplay E6 Motion herkent eerder aangesloten apparaten. Als de Beoplay E6 Motion wordt ingeschakeld probeert het opnieuw verbinding te maken met eerder aangesloten apparaten.
  • Seite 29 Beoplay E6 Motion 会记住以前连接过的设备。开机时, Beoplay E6 Motion 会尝试重新连接以前连接过的设备。 ZHTW Beoplay E6 Motion 會記住先前連接過的裝置。 開機時, Beoplay E6 Motion 會嘗試重新連接到先前連接過的裝置。 ‫ األجهزة المتصلة مسبق ً ا. عند التشغيل، يحاول‬Beoplay E6 Motion ‫يتذكر‬ .‫ إعادة االتصال باألجهزة المتصلة مسبق ً ا‬Beoplay E6 Motion...
  • Seite 31 A sound is heard, and the indicator fades out. Beoplay E6 Motion automatically turns off when inactive for over 15 minutes. Beoplay E6 Motion can be worn around the neck by connecting the two earbuds.
  • Seite 32 Para apagar los auriculares, conecte los dos extremos magnéticos de los botones auriculares. Se oirá un sonido y el indicador se apagará gradualmente. Los auriculares Beoplay E6 Motion se apagan automáticamente cuando están inactivos durante más de 15 minutos. Los auriculares Beoplay E6 Motion se pueden llevar alrededor del cuello conectando ambos botones auriculares.
  • Seite 33 Le cuffie Beoplay E6 Motion possono essere indossate attorno al collo collegando i due auricolari. 電源を切るには、左右のイヤホン端部の磁石をそれぞれく っ付けます。音が聞こえた後、インジケータがフェードア ウトします。 15分以上にわたって使用されない場合は、自動的に電源が 切れます。左右のイヤホンをくっ付けることで、首の周り に巻くこともできます。 이어폰을 끄려면 이어버드에서 두 개의 자석 끝을 연결합 니다. 사운드가 들리고 표시등이 꺼집니다. 15분 이상 아무런 작업이 없으면 Beoplay E6 Motion가...
  • Seite 34 É emitido um som e o indicador apaga-se. Os auriculares Beoplay E6 Motion desligam-se automaticamente quando estão inativos durante mais de 15 minutos. Os Beoplay E6 Motion podem ser utilizados à volta do pescoço ligando os dois intra-auriculares. Для отключения наушников соедините два магнитных...
  • Seite 35 ‫إليقاف تشغيل سماعات األذن، قم بتوصيل السماعات بسماعات األذن. ي ُسمع‬ .‫صوت، ويختفي ضوء المؤشر‬ ‫ تلقائ ي ًا عندما يكون غير نشط ألكثر‬Beoplay E6 Motion ‫يتم إيقاف تشغيل‬ ‫ حول الرقبة عن طريق‬Beoplay E6 Motion ‫من 51 دقيقة. يمكن ارتداء‬...
  • Seite 37 During a call, long press to terminate and double press to transfer audio from Beoplay E6 Motion to the device. Fjernbetjeningen kan bruges til styring af musik og opkald. Langt tryk på midterknappen for at aktivere talegenkendelse.
  • Seite 38 Drücken das Gespräch und zweimaliges Drücken wechselt den Ton vom Beoplay E6 Motion zum Gerät. El control remoto se puede utilizar para controlar la música y las llamadas. Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el botón central hasta que se oiga un sonido para activar el reconocimiento de voz.
  • Seite 39 을 활성화하려면 신호음이 울릴 때까지 가운데 버튼을 길 게 누르십시오. 수신 전화 중 전화를 받으려면 가운데 버 튼을 짧게 누르고, 거부하려면 길게 누르십시오. 통화 중 Beoplay E6 Motion에서 장치로 오디오 전송을 중단하려 면 길게 누르고, 오디오를 전송하려면 두 번 누르십시오.
  • Seite 40 Durante uma chamada, pressione prolongadamente para terminá-la e pressione duas vezes para transferir o som dos Beoplay E6 Motion para o dispositivo. Дистанционное управление может использоваться для музыки и звонков. Чтобы активировать функцию распознавания голоса, нажмите центральную кнопку...
  • Seite 41 удерживайте ее для отказа. Во время звонка нажмите и удерживайте кнопку для отключения и дважды нажмите для переноса звука с Beoplay E6 Motion на устройство. Fjärrkontrollen kan användas för musik och samtal. Tryck och håll länge på mittknappen tills ett ljud hörs för att aktivera röstigenkänning.
  • Seite 42 .‫طويلة على الزر األوسط حتى يتم سماع صوت لتنشيط التعر ُّف على الصوت‬ ‫أثناء المكالمات الواردة، اضغط على الزر األوسط للقبول أو اضغط لفترة طويلة‬ ‫للرفض. أثناء المكالمة اضغط لفترة طويلة على اإلنهاء واضغط ضغط ً ا مزدوج ً ا‬ .‫ إلى الجهاز‬Beoplay E6 Motion ‫لنقل الصوت من‬...
  • Seite 43 ~ <10% ~ <1%...
  • Seite 44 When the indicator turns red and a sound is heard, the battery is below 10%. Charge the battery using the charging unit. The battery level is also shown on the paired iOS devices next to the Bluetooth icon. Når indikatoren begynder at lyse rødt, og der afspilles en lyd, er batteriniveauet faldet til under 10 %.
  • Seite 45 Lorsque le témoin devient rouge et qu’un son se fait entendre, la batterie est inférieure à 10%. Chargez la batterie avec l’unité de charge. Le niveau de la batterie est également affiché sur les appareils iOS jumelés à côté de l’icône Bluetooth. Se l’indicatore diventa rosso e viene emesso un segnale acustico, la batteria è...
  • Seite 46 Wanneer de indicator rood wordt en een geluidstoon hoorbaar is, heeft de batterij minder dan 10% resterend vermogen.Laad de batterij op met de oplaadeenheid. Het batterijniveau wordt ook getoond op de gekoppelde iOS-apparaten, naast het Bluetooth-pictogram. Quando o indicador aparece a vermelho e é emitido um sinal sonoro, a carga da bateria é...
  • Seite 47 När indikatorn blir röd och ett ljud hörs är batteriladdningen under 10 procent.Ladda batteriet med laddningsenheten. Batterinivån visas också på de parade iOS-enheterna intill Bluetooth-ikonen. 当指示灯变成红色并听到提示音时,表示电池电量低于 10%。使用充电器给耳机电池充电。蓝牙图标旁的已配对 iOS 设备上也会显示电池电量。 ZHTW 當指示燈轉為紅色且聽到聲響時,表示電池電量低於 10%。 請使用充電器對電池充電。電池電量也會顯示於藍牙圖示旁 的已配對 iOS 裝置中。 ‫عندما يتحول المؤشر إلى اللون األحمر ويتم سماع صوت، تكون البطارية أقل‬ ‫من...
  • Seite 50 Comply Silicone...
  • Seite 51 Beoplay E6 Motion is fitted with medium Ear fins and medium Silicone tips out of the box. When using the Comply foam tips, squeeze down the foam tip and roll the tip into a thin, round cylinder. Pull back and up on the ear into the canal.
  • Seite 52 Tirez vers le haut et en arrière pour ajuster l’embout pour qu’il s’adapte au conduit auditif. I Beoplay E6 Motion vengono venduti con le alette di medie dimensioni e gli inserti in silicone di medie dimensioni già inseriti. Quando si usano le...
  • Seite 53 폼형 팁을 사용할 경우, 폼형 팁을 아래로 꽉 쥐 어 얇고 둥근 실린더 속으로 팁을 굴려 넣습니다. 귀에서 귓 바퀴 쪽으로 잡아 당깁니다. Beoplay E6 Motion is op de fabriek voorzien van medium oorvinnen en medium siliconen tips. Bijgebruik van de Comply...
  • Seite 54 O Beoplay E6 Motion está equipado com auriculares de tamanho médio e pontas de silicone de tamanho médio prontos a utilizar. Ao utilizar as pontas de espuma Comply , aperte a ponta de espuma e enrole a ponta criando um cilindro fino e redondo.
  • Seite 55 的矽膠耳塞。使用 Comply 記憶泡棉耳塞時,請往下擠 壓記憶泡棉耳塞,使其形成輕薄、圓形的柱狀體。在耳朵 內往後及往上拉進耳道。 ‫ بسدادات أذن متوسطة وقطع من السيليكون‬Beoplay E6 Motion ‫تم تجهيز‬ ‫ المصنوعة من الفوم، قم‬Comply ‫متوسطة الحجم. عند استخدام قطع‬ ‫بضغط طرف الفوم ولفه في أسطوانة رقيقة مستديرة. اسحب للخلف ولألعلى‬ .‫على األذن في القناة‬...
  • Seite 57 Kabel auf Ihre bevorzugte Länge zu kürzen. La pinza para auriculares se puede montar en los Beoplay E6 Motion para acortar el cable a la longitud preferida. L’attache de l’écouteur peut être fixée à Beoplay E6 Motion afin de raccourcir le cordon à la longueur désirée.
  • Seite 58 Motion worden bevestigd om het koord op de gewenste lengte in te korten. O clipe dos auriculares pode ser ligado aos Beoplay E6 Motion para encurtar o fio de acordo com as suas preferências de comprimento. Зажим наушника может крепиться к Beoplay E6 Motion для...
  • Seite 59 ZHTW 可以將耳機夾連接到 Beoplay E6 Motion,以縮短纜線到 您想要的長度。 ‫ لتقصير الحبل‬Beoplay E6 Motion ‫يمكن توصيل مشبك سماعة األذن بـ‬ .‫حسب الطول المفضل لديك‬...
  • Seite 60 If an error occurs, the product indicator on Beoplay E6 Motion will flash red. To reset Beoplay E6 Motion to factory settings, press and hold the volume up and volume down buttons for more than 5 seconds. Update Beoplay E6 Motion software using the Bang &...
  • Seite 61 Falls ein Fehler auftritt, blinkt die Geräteanzeige des Beoplay E6 Motion rot. Zum Zurücksetzen des Beoplay E6 Motion auf die Werkseinstellungen halten Sie die Tasten Lautstärke + und - länger als 5 Sekunden gedrückt. Aktualisieren Sie die Software des Beoplay E6 Motion mithilfe der Bang &...
  • Seite 62 5 secondes. Mettez à jour le logiciel Beoplay E6 Motion en utilisant l’application Bang & Olufsen. Pour en savoir plus sur le support, consultez https://www.
  • Seite 63 오류가 발생하면 Beoplay E6 Motion의 제품 표시등이 빨간색으로 깜박입니다. Beoplay E6 Motion를 공장 출하시 설정으로 재설정하려면 볼륨 크게 및 볼륨 작게 벝느을 5초 이상 길게 누르십시오. Bang & Olufsen 앱을 사용하여 Beoplay E6 Motion 소프트웨어를 업데이트하십시오. 자세한 지원은 https:// www.bang-olufsen.com/support  를 참조하십시오.
  • Seite 64 Als er een fout optreedt, gaat de productindicator op de Beoplay E6 Motion rood knipperen. Om de Beoplay E6 Motion terug te zetten naar de fabrieksinstellingen, de volume hoger/lager toetsen meer dan 5 seconden ingedrukt houden. Beoplay E6 Motion-software updaten met behulp van de Bang &...
  • Seite 65 возврата Beoplay E6 Motion к заводским настройкам нажмите и удерживайте кнопки увеличения и уменьшения громкости более 5 секунд. Обновите ПО Beoplay E6 Motion при помощи приложения Bang & Olufsen. Для получения расширенной поддержки посетите https://www.bang-olufsen.com/support Om ett fel uppstår, lyser indikatorn med rött sken.
  • Seite 66 Motion 軟體。如需更多支援資訊,請瀏覽 https://www. bang-olufsen.com/support  。 Beoplay E6 Motion ‫في حالة حدوث خطأ، س ي ُومض مؤشر المنتج على‬ ،‫ على إعدادات المصنع‬Beoplay E6 Motion ‫باللون األحمر. إلعادة ضبط‬ ‫اضغط مع االستم ر ار على أز ر ار رفع الصوت وخفض مستوى الصوت ألكثر من‬...
  • Seite 67 TILMELD DIG ONLINE REGISTRIEREN SIE SICH ONLINE REGISTER ONLINE REGISTRO EN LÍNEA INSCRIPTION EN LIGNE REGISTRAZIONE ON-LINE オンライン登録 온라인 등록 ONLINE REGISTREREN REGISTO ONLINE ОНЛАЙН РЕГИСТРАЦИЯ ONLINE-REGISTRERING 在线注册 線上註冊...
  • Seite 68 Tilmeld dig online på www.bang-olufsen.com/register-product for at modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer fra BANG & OLUFSEN Group. Hvis du har købt dit produkt i en BANG & OLUFSEN-butik eller på www.bang-olufsen.com, er du automatisk blevet tilmeldt. Registrieren Sie sich online unter www.bang-olufsen.com/register- product, um wichtige Informationen zu Produkt- und Software- Aktualisierungen sowie interessante Neuigkeiten und Angebote von der BANG &...
  • Seite 69 Inscrivez-vous en ligne sur www.bang-olufsen.com/register-product pour recevoir des informations importantes sur les mises à jour de produits et de logiciels - et pour obtenir des nouvelles et des offres intéressantes du Groupe BANG & OLUFSEN. Si vous avez acheté votre produit dans un magasin BANG &...
  • Seite 70 Registreer online www.bang-olufsen.com/register-product belangrijke informatie te ontvangen over product- en software-updates - en om de laatste nieuwtjes en aanbiedingen van de BANG & OLUFSEN Group te ontvangen. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-winkel of op www.bang-olufsen.com hebt gekocht, bent u automatisch geregistreerd. Registe-se online em www.bang-olufsen.com/register-product para receber informações importantes sobre atualizações de produtos e software, e para receber notícias e ofertas entusiasmantes do Grupo...
  • Seite 71 在线注册www.bang-olufsen.com/register-product,以接收有关产品和软 件更新的重要信息,以及获得BANG & OLUFSEN Group令人兴奋的新闻与优 惠。如果您从 BANG & OLUFSEN 商店或 www.bang-olufsen.com 购入产 品、即已自动注册。 請上 www.bang-olufsen.com/register-product 註冊,以取得有關產品與軟 體更新的重要資訊 — 以及獲得來自 BANG & OLUFSEN 集團的重要新聞與優 惠。如果您的產品是在 BANG & OLUFSEN 店面或 www.bang-olufsen.com 購買、即已自動獲得註冊。 www.bang-olufsen.com/support/beoplay-e6-motion...