Seite 1
MINITRANSPORTER F 400 ISTRUZIONI PER L'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Prima di iniziare ad operare con la macchina, leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Before starting to work with the machine, carefully read the instructions for use.
Seite 2
Machine model: «FORT Srl» Modèle de la machine: a cui rivolgersi per eventuali interventi: Maschinen-Model: Service center authorized by «FORT Srl» to contact in case of repair Numero di matricola: Service après-vente autorisé par «FORT Srl» Serial number: à contacter pour toute intervention : Numéro matricule:...
Seite 3
VERSIONE CON CASSONE - VERSION WITH CARRIER BED VERSION AVEC BENNE - VERSION MIT PRITSCHE VERSIONE DUMPER - DUMPER VERSION - VERSION AVEC DUMPER - VERSION DUMPER LATO DESTRO RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT RECHTE SEITE LATO SINISTRO LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LINKE SEITE MODEL SENSO DI MARCIA...
Seite 14
USO E MANUTENZIONE ..................15 USE AND MAINTENANCE .................. 35 EMPLOI ET ENTRETIEN ..................54 GEBRAUCH UND WARTUNG ................74 2007 - Tutti i diritti riservati. - Vietata la riproduzione anche parziale di testo ed illustrazioni. 2007 - All rights reserved. - No part of this publication text or illustration may be reproduced. 2007 - All rights reserved.
Seite 74
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS ABSCHNITT 1 - Beschreibung und Eigenschaften 5.3.6 Kettenwechsel ........... 88 der Maschine Außergewöhnliche Wartung ...... 88 Einführung ..........75 Einsatzpause ..........88 Garantie ............. 75 Maschinenausbau ........88 1.2.1 Ausschluss von der Garantie ..... 76 Wechselteile ..........89 Fahrzeug-Kenndaten ........
Kopie angefragt werden. übliche Wartung des Minitransporters Model F 400 (nachfolgend „Maschine“ oder „Fahrzeug“ genannt), 1.2 GARANTIE der von der „FORT“ aus Sossano bei Vicenza (nach- folgend „Herstellerfirma“ genannt) hergestellt wird, Die Herstellerfirma gewährt auf ihre neuen Erzeug- notwendig sind.
1.4.1 VORGESEHENER MASCHINENEINSATZ Der in diesem Handbuch beschriebene Mini- 1.3 FAHRZEUG-KENNDATEN transporter Model „F 400“ ist eine Maschine, die für die Vorgänge des Transportes im Bereich der Land- MOTOR: Die Kenndatenbeschreibung des Motors ist aus dem einschlägigen Handbuch zum Motor zu ent- wirtschaft, des Gartens, des Baus und für den Trans-...
DEUTSCH 1.4.2 NICHT VORGESEHENER ist (Rückseite der Maschine, Position A Fahrerbereich, siehe Abb. 2). MASCHINENEINSATZ 1.5 SCHUTZ- UND SICHERHEITSVORRICH- TUNGEN GEFAHR! DER EINSATZ DER MASCHINE IST NICHT GEEIGNET: - AN ORTEN, IN DENEN SICH ENTZÜNDBARE BZW. EXPLOSIVE DÄMPFE ODER GASMISCHUNGEN GEFAHR! FREISETZEN KÖNNEN.
DEUTSCH 2.1.1 VERWENDETE TERMINOLOGIE Sicherheitsvorschriften auf adäquate Weise zu in- formieren. Nachfolgend finden Sie Definitionen von Personen und - Der Benutzer hat die Herstellerfirma über das Auf- spezifischen Situationen, die mit der Maschine und/ treten von Mängeln oder Störungen der Sicherheits- oder Personen, die mit der Maschine in engem Kon- systeme sowie über jede mutmaßliche Gefahren- takt arbeiten, zu tun haben.
DEUTSCH geeigneten Ohrenschutzes empfohlen; bei Ma- Steuerungsvorrichtungen und ihren Funktionen schinen mit Dieselmotor ist der Ohrenschutz ob- vertraut. ligatorisch. - Der Einsatzbereich der Maschine gilt als „Gefah- 3) Vor jeder Wartungsarbeit soll die Maschine aus- renbereich“, vor allem für Personen, die für die geschaltet werden und das Handbuch muss auf- Bedienung der Maschine nicht geschult sind.
DEUTSCH - Sollte die Maschine auf höheren Ebenen oder in - Bei Wartungsarbeiten darauf achten, dass diese der Nähe von gefährlichen Hängen eingesetzt nicht in Räumen mit wenig Luftzufuhr durchgeführt werden, ist es obligatorisch das Gelände, in dem werden: Abgase gefährden die Gesundheit. die Maschine aufgrund eines eventuellen fal- - Für eine regelmäßige Überprüfung des festen Hal- schen Bedienungsmanövers von oben abstürzen...
DEUTSCH die Maschine sich auf sichere Weise auf der Ram- pe bewegen kann. Nachdem die Maschine auf das Fahrzeug gela- VORSICHT! den wurde, stellen Sie sicher, dass sie in ihrer Das Ladegelände muss einen ebenen Untergrund Stellung gut befestigt ist. aufweisen, damit eventuelles Abrutschen der La- dung vermieden wird.
DEUTSCH Nachdem der Einsatzbereich der Maschine von Un- Durch das Drücken des Hebels 1 von oben nach un- befugten frei gemacht wurde, kann die Maschine in ten fährt die Maschine im 1 Gang. Wenn man den Gang gesetzt werden. Dabei sind folgende Schritte Hebel 1 loslässt, kehrt dieser in seine ursprüngliche zu beachten: Lage zurück.
DEUTSCH Wenn man den Hebel 6 in Richtung „A“ (+) drückt, den werden. Es sei daran erinnert, dass die maximale wird die Motorleistung erhöht und somit die Fahrge- seitliche Neigung, mit der man arbeiten kann, von der schwindigkeit, wenn man den Hebel 6 in Richtung Höhe der Ladung abhängt: Mit einer Ladung, deren „B“...
Maschine abgehängt werden. Dieser Vorgang ist immer von dem dazu befähigten Fach- 4.5 NACH DEM EINSATZENDE personal und möglichst bei der von der „FORT“ be- Nach dem Einsatzende ist die Maschine in einem ebe- fugten Kundendienstelle auszuführen.
DEUTSCH ABSCHNITT 5 Reguläre Wartung 5.1 ALLGEMEINES Ölpegel wird erreicht, wenn dieser mit der Strichlinie „livel oil“, die auf dem durchsichtigen Kunststofftank Der Minitransporter wurde im Hinblick auf eine einfa- aufgedruckt ist, übereinstimmt (5 Abb. 6). che Wartung entwickelt. Um eine höchste Arbeitslei- stung und eine stets einwandfreie Betriebsweise zu 5.3.1 PRIMÄRGETRIEBE erzielen, müssen einige Maßregeln eingehalten wer-...
DEUTSCH Mit dem 17 Schlüssel wird die Sechskantmutter AR verbindet), soll folgenden Maßen vorgegangen in der Position K gelockert und anschließend die werden: Riemenbremse so bewegt, dass dadurch der - Die Befestigungsschraube der Kurvenwelle AT, auf nachstehenden Reihe nach zwei Bedingungen dem die Feder montiert ist, lockern.
DEUTSCH Lenkhebel (10-12 Abb. 1) (einen nach dem ande- der RT des Kettenzuges mit den Halbachsen zu- ren) zieht, bis AB gleich 100mm ist. sammenhalten. An diesem Punkt werde auf die Lager S1 und S3 - Zwischen die Kette und die Spannrolle (A) einen (die ohne Bremsdeckel) Stellschrauben VDx und Hebel vorschieben und die Kette aus ihrem Sitz glei- VLx aufgelegt und mit der Gegenmutter festge-...
DEUTSCH den Vorschriften des jeweiligen Landes zur Abfallent- Kontrolle muss die Zündkerze abmontiert und an sorgung beseitigt werden können. das Stromnetzkabel angeschlossen werden. Nach- Die Entsorgung von Altölen und verschiedenen Rei- dem das Metallteil auf die Erdung gelegt wurde, nigungsmitteln erfolgt gemäß verschiedenen Vor- wird am Zugseil des Motorselbstwicklers wie zum schriften des jeweiligen Landes.
DEUTSCH 2) kontrollieren, ob der Leerlauf (Spielraum) der 3) kontrollieren, ob eine der Feder (M1-M2 Abb. 11) Lenkhebel bei einer Messung auf der Höhe des nicht defekt oder beschädigt ist. Gegebenfalls sind Kabels 5/6 mm beträgt; gegebenenfalls soll die ent- beide Feder zu ersetzten.
DEUTSCH weil durch eventuelle Materialverschiebung das - Greifschaufel mit Seilen gemäß der Abbildung 14 Fahrzeug instabil werden und umkippen kann. fixieren, um jede Bewegung zu verhindern; - Schraubenmütter (1 Abb. 14) abschrauben; Eine korrekte Abladung des Materials wird folgenden - Mutterschraube entfernen; Maßen ausgeführt (die unten stehenden Zahlen be- - Greifschaufel vorsichtig abnehmen und an einem ziehen sich auf die Abb.
DEUTSCH - Die Mischmaschine im Drehen bis zur vollständi- 6.4.4 BEFÜLLEN DES BETONMISCHERS MIT gen Vermischung des Produktes laufen lassen. DEM LADEGREIFER - An dieser Stelle die Drehgeschwindigkeit des Be- Ein korrekter Einsatz des Betonmischers mit dem tonmischers vermindern und den Minitransporter Ladegreifer erfolgt folgenden Maßen: an die Stelle bringen, an der die fertige Betonmi- - In den Betonmischer eine Wassermenge im Ver-...
DEUTSCH Eine korrekte Materialentladung erfolgt folgenden Maßen (die unten stehenden Zahlen beziehen sich auf die Abb. 15): VORSICHT! - Mit dem Fahrzeug an den Entladeort fahren. Während der Wartungs- und Reparaturarbeiten ist - Die Drehzahl des Betonmischers auf das Minimum es obligatorisch, Schutzkleidung, schnittsichere reduzieren, um das Auskippen zu erleichtern.
DEUTSCH um jegliche Bewegung zu verhindern, wie in der - Auf die Querstangen Bügelbolzen (2) anbringen und Abb. 17 geschildert. sie mit entsprechenden Schrauben (3) und Müt- - Scherstifte (2) abziehen. tern (4) festschrauben, nachdem sie in die Mitte - Bolzen (3) herausnehmen. gelegt wurden.
Seite 95
DEUTSCH - Mit dem Fahrzeug mit angehobener Schaufel an nach rechts oder nach links verstellen und den Stab den Einsatzort fahren. in das Sperrloch (A Abb. 18) einhängen. - Die Schaufel durch das Aushängen des Stütz-Zugs- - Beim Einsatz soll die Fahrgeschwindigkeit des Fahr- tabes (13) vom Sperrschlitz (F) (für Maschinen zeugs den Einsatzaufgaben angepasst sein;...
Seite 96
FORT Srl Unipersonale 36040 SOSSANO (Vicenza) Italia - Via Seccalegno, 29 Tel. (+39) 0444 788000 - Fax (+39) 0444 788020 web page http://www.fort-it.com e-mail: info@fort-it.com...