Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher RLM 4 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RLM 4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deckblatt
BA Robolinho Master
BETRIEBSANLEITUNG
MÄHROBOTER
RLM 4
457462_b
DE
GB
NL
FR
IT
ES
CZ
SK
SI
HU
DK
SE
RU
UA
11 | 2018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher RLM 4

  • Seite 1 BA Robolinho Master Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG MÄHROBOTER RLM 4 457462_b 11 | 2018...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Deutsch ..............................6 English..............................37 Nederlands ............................. 67 Français..............................98 Italiano ..............................131 Español ..............................162 Česky ..............................195 Slovenská ............................. 225 Slovenščina ............................256 Magyarul............................... 286 Dansk ..............................318 Svensk..............................347 Pусский ..............................376 Україна..............................409 RLM 4...
  • Seite 3 1 – 2 m ≥ 20 cm < 60 cm ≥ 20 cm ≥ 5 cm ≥ 30 cm ≥ 20 cm 30 cm 30 cm 0 cm 457462_b...
  • Seite 4 ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20cm ≥ 20 cm 0 cm ≥ 20 cm ca. 10 cm – RLM 4...
  • Seite 5 598 x 400 x 285 mm max. 500 m 45 % (24°) 200 mm 25 – 55 mm IPX1 6,4 kHz 10 m: < 70 dBµA/m Standard: 3400 min Eco-Mode: 3200 min 60 dB(A) 8,8 kg Li-Ion 18 V/2,5 Ah/45 Wh 100-240V AC / 50-60Hz / 1.5A OUT: 36V DC / 1.5A / 54W 457462_b...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Korridore eingrenzen (01/h) .................. 20 4.5.5 Gefälle ausgrenzen .................... 20 4.5.6 Kabelreserven anlegen (07) .................. 20 4.5.7 Typische Fehler bei der Kabelverlegung (02) ............ 20 Ladestation an Stromversorgung anschließen (04) ..............  20 Verbindungen an der Ladestation prüfen (04)...............  20 RLM 4...
  • Seite 7 Inbetriebnahme .......................... 21 Akku laden (08) ........................ 21 Grundeinstellungen vornehmen ....................  21 Schnitthöhe einstellen ...................... 21 Automatische Kalibrierfahrt durchführen ................ 22 Bedienung............................ 22 Gerät manuell starten...................... 22 Mähbetrieb abbrechen ...................... 22 Nebenfläche mähen (01/NF) .................... 22 Einstellungen .......................... 23 Einstellung aufrufen – Allgemein...................  23 Tastentöne aktivieren/deaktivieren..................
  • Seite 8: Zu Dieser Betriebsanleitung

    – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte. VORSICHT! Zeigt eine potenziell ge- fährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermie- den wird – eine geringfügi- ge oder mäßige Verlet- zung zur Folge haben könnte. RLM 4...
  • Seite 9: Produktbeschreibung

    Mähroboter 2 PRODUKTBESCHREIBUNG Diese Dokumentation beschreibt einen vollauto- matischen, akkubetriebenen Mähroboter, der sich frei auf einer Rasenfläche bewegt. Die Schnitthö- he ist verstellbar. Lieferumfang Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten Positionen. Prüfen, ob alle Positionen enthalten sind: Bauteil Bedienfeld mit Display (innenliegend) STOP-Taste (Stoppt das Gerät sofort und die Schneidmesser innerhalb von 2 s)
  • Seite 10: Symbole Am Gerät

     (Start/Stop-Taste): Mähbetrieb ma- STOP nuell starten und unterbrechen bzw. Mähbetrieb nach Drücken von  sofort wieder aufnehmen.    (Funktionstasten): Die Funktion aufrufen, die gerade oberhalb der Taste im Display angezeigt wird.  (On/Off-Taste): Gerät ein- und aus- schalten.  (Menütaste): Hauptmenü aufrufen RLM 4...
  • Seite 11: Display

    Display Hauptmenü Einstellungen Informationen Zurück Bestätigen Anzeige Name des ausgewählten Menüs (hier: Hauptmenü) Menüpunkte im Menü: Es werden immer nur zwei Menüpunkte angezeigt (hier: Einstellungen und Informatio- nen). Mit können weitere Menüpunkte angezeigt werden. Funktionen für den ausgewählten Menü- punkt (hier: Einstellungen). Mit können die Funktionen aufgeru- fen werden.
  • Seite 12: Menüstruktur

    Seite 25 Informa- Messerservice siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 25 tionen Hardware siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 25 Software siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 25 Programminfo siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 25 Störungen siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 25 RLM 4...
  • Seite 13: Ladestation

    ■ Ladestation Der Ladevorgang funktioniert nur bei ein- wandfreiem Kontakt der Ladekontakte der Ladestation mit den Kontaktflächen des Ge- räts. ■ Bei Temperaturen über 45 °C verhindert die eingebaute Schutzschaltung ein Laden des Akkus. Dadurch wird eine Zerstörung des Ak- kus vermieden. ■...
  • Seite 14: Funktionsbeschreibung

    Ausschluss der ren. Gewährleistung sowie den Ver- ■ Setzen Sie Sicherheits- lust der Konformität (CE-Zei- und Schutzeinrichtun- chen) und die Ablehnung jeder gen nie außer Kraft. Verantwortung gegenüber Schä- den des Benutzers oder Dritter seitens des Herstellers zur Fol- RLM 4...
  • Seite 15: Pin- Und Puk-Eingabe

    3.3.1 PIN- und PUK-Eingabe Hebesensor Das Gerät kann nur durch die Wird das Gerät während des Be- Eingabe einer PIN (Personal triebs am Gehäuse angehoben, Identification Number) gestartet wird der Fahrantrieb ausgeschal- werden. Dadurch wird ein Ein- tet und die Schneidmesser wer- schalten durch unbefugte Perso- den gestoppt.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    ■ Das Sitzen auf dem Gerät und vorschriften zum Mindestalter das Hineingreifen in die des Benutzers. Schneidmesser ist verboten! ■ Gerät nicht unter Einfluss von ■ Halten Sie Körper und Klei- Alkohol, Drogen oder Medika- dung vom Schneidwerk fern. menten bedienen. RLM 4...
  • Seite 17: Gerätesicherheit

    3.4.4 Gerätesicherheit 3.4.5 Elektrische Sicherheit ■ Stellen Sie vor der Arbeit si- ■ Betreiben Sie das Gerät nie, cher, dass sich keine Gegen- wenn gleichzeitig ein Ra- stände (z. B. Äste, Glas-, Me- sensprenger auf der Mähflä- tall-, und Kleidungsstücke, che in Betrieb ist. Steine, Gartenmöbel, Garte- ■...
  • Seite 18: Mähbereiche Vorbereiten

    Gewässer (z. B. Teiche, Bäche, Swim- legt werden. Verlegung unter der Grasnarbe mingpools etc.) und deren Abgrenzung kann vom Fachhändler durchgeführt werden. zur Rasenfläche Beide Varianten können miteinander kombiniert ■ Sträucher und Hecken, die breiter wer- werden. den können RLM 4...
  • Seite 19: Gefahr Der Beschädigung Des Begrenzungs- Kabels

    4. Zu große Steigungen oder Gefälle ausgren- ACHTUNG! zen: siehe Kapitel 4.5.5 "Gefälle ausgren- zen", Seite 20. Gefahr der Beschädi- 5. Kabelreserven anlegen: siehe Kapitel 4.5.6 gung des Begrenzungs- "Kabelreserven anlegen (07)", Seite 20. kabels 6. Nach der vollständigen Verlegung Begren- zungskabel am Anschluss (03/b) der La- Wird das Begrenzungska- destation anschließen: siehe Kapitel 4.5.1 bel beschädigt oder...
  • Seite 20: Korridore Eingrenzen (01/H)

    Rasennagel (07/2) am Boden be- 1. Prüfen, ob beide LEDs an der Vorderseite festigen. der Ladesäule (09/1) leuchten. Wenn nicht: ■ Netzstecker ziehen. ■ Alle Steckverbindungen der Stromversor- gung und des Begrenzungskabels auf korrekten Sitz oder Beschädigungen prü- fen. RLM 4...
  • Seite 21: Inbetriebnahme

    Zustandsanzeigen der LEDs auswählen und jeweils mit übernehmen. Nach Eingabe der PIN wird der Zugang frei- LEDs Betriebszustände geschaltet. ■ Grün Leuchtet, wenn Begrenzungs- 5. Im Menü PIN ändern: kabel korrekt verlegt und ■ Unter Neue PIN eingeben eine Schleife intakt ist. selbstgewählte neue vierstellige PIN ein- ■...
  • Seite 22: Automatische Kalibrierfahrt Durchführen

    Fall muss die Ladestation besser ausge- richtet und der Kalibriervorgang wieder- 2. Mit Gerät einschalten. holt werden. 3. Mit Hauptmenü aufrufen. Nach der Kalibrierfahrt * Einstellungen oder Die voreingestellte aktuelle Mähdauer wird ange- zeigt. Für alle weiteren Einstellungen siehe Kapitel 7 "Einstellungen", Seite 23. RLM 4...
  • Seite 23: Einstellungen

    * Nebenfläche mähen * EcoMode oder oder 2. Eco-Mode aktivieren/deaktivieren: 6. Mit oder Mähzeit auswählen. ■ Aktivieren START 7. Mit Gerät manuell starten. STOP Eco-Mode aktivieren. Je nach Einstellung: Das Gerät mäht die einge- ■ Deakt. stellte Zeit und schaltet sich dann ab oder mäht, bis der Akku leer ist.
  • Seite 24: Einstiegspunkte Einstellen

    Begrenzungskabel entlang. Danach be- * Punkt X1 bei [020m] oder ginnt das Flächenmähen am Einstiegs- oder nacheinander eine Ziffer punkt 1 [1]. Um 18:00 Uhr bzw. sobald auswählen und jeweils mit übernehmen. der Akku entladen ist, fährt das Gerät zur Ladestation zurück. RLM 4...
  • Seite 25: Randmähen Bei Manuellem Start

    ■ Ändern * Einstellungsschutz oder : Ausgewählte oder Einstellung ändern. 2. Einstellungsschutz aktivieren/deaktivieren: ■ Weiter oder : Geänderte ■ Aktivieren oder Einstellung bestätigen und weiter zur Einstellungsschutz aktivieren. nächsten Einstellung. ■ Deakt. oder Speichern oder : Alle geänder- Einstellungsschutz deaktivieren. ten Einstellungen des Menüpunkts speichern.
  • Seite 26: Wartung Und Pflege

    Installation auf Beschädigungen: rischen Bauteilen. ■ Gerät ■ Spritzen Sie Mähroboter ■ Ladestation ■ Begrenzungskabel und Ladestation nicht ■ Netzteil mit Wasser ab. 2. Defekte Teile durch Original-Ersatzteile von Kärcher ersetzen bzw. durch Kärcher Ser- vicestelle ersetzen lassen. RLM 4...
  • Seite 27: Schneidmesser Wechseln

    Freilauf der Rollen prüfen Ladekontakte der Ladestation prüfen Einmal in der Woche durchführen: 1. Netzstecker ziehen. 1. Die Bereiche um die Rollen gründlich von 2. Ladekontakte in Richtung Ladestation drü- Grasresten und Verschmutzungen befreien. cken und loslassen. Die Ladekontakte müs- Dabei einen Handfeger und einen Lappen sen wieder in die Ausgangsstellung zurückfe- benutzen.
  • Seite 28: Transport

    3. Gerät beidhändig am Gehäuse anheben: ■ ■ Ladesäule durch Kippen von der La- Schneidmesser dürfen nicht berührt wer- destation lösen. den. ■ Steckverbindung der Kabel von Ladesta- ■ Schneidmesser müssen immer vom Kör- tion und Ladesäule lösen. per wegzeigen. RLM 4...
  • Seite 29: Begrenzungskabel Überwintern

    ■ Öffnung des Sockels (08/5) mit beiliegen- Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) der Winterabdeckung (08/6) verschlie- ■ Altbatterien und -akkus gehören nicht ßen. in den Hausmüll, sondern sind einer 4. Ladesäule aufbewahren: getrennten Erfassung bzw. Entsorgung ■ an einem trockenen, abschließbaren und zuzuführen! frostgeschützten Platz ■...
  • Seite 30 Der integrierte Akku muss vor der Entsorgung des Geräts ausgebaut und gesondert umweltge- recht entsorgt werden. 1. Schrauben (1) herausdrehen. 2. Deckel des Akkufachs (2) abnehmen. 3. Akku (3) abstecken und herausnehmen. 4. Deckel wieder aufsetzen und Schrauben wie- der eindrehen. RLM 4...
  • Seite 31: Hilfe Bei Störungen

    13 HILFE BEI STÖRUNGEN 13.1 Geräte- und Handhabungsfehler korrigieren VORSICHT! Verletzungsgefahr Scharfkantige und sich bewegende Geräteteile können zu Ver- letzungen führen. ■ Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe! Störung Ursache Beseitigung Gerät startet nicht. Akku ist leer. Gerät in der Ladestation laden.
  • Seite 32: Fehlercodes Und -Beseitigung

    CN007: No loop sig- Kein Schleifensignal LEDs an der Ladestation kontrollie- ren. ■ Begrenzungskabel ist ■ defekt. Stromversorgung der Ladestation kontrollieren. Netzteil aus- und ein- ■ Schleifensignal ist zu stecken. schwach. ■ Begrenzungskabel auf Beschädi- gungen kontrollieren. Defektes Ka- bel reparieren. RLM 4...
  • Seite 33 Fehlercode Ursache Beseitigung ■ ■ CN008: Loop signal Schleifensignal zu LEDs an der Ladestation kontrollie- weak schwach ren. ■ ■ Begrenzungskabel zu tief Stromversorgung der Ladestation eingegraben kontrollieren. Netzteil aus- und ein- stecken. ■ Begrenzungskabel auf die vorge- schriebene Höhe anheben, evtl. di- rekt auf dem Rasen befestigen.
  • Seite 34 Gerät ausschalten und abkühlen over heating als 80 °C). lassen. ■ Im Wiederholungsfall: Gerät von Kärcher Servicestelle überprüfen lassen. CN119: R-Bumper de- Gerät ist auf ein Hindernis Hindernis entfernen. flected aufgefahren und kann sich nicht befreien. CN120: L-Bumper de- flected RLM 4...
  • Seite 35 Fehlercode Ursache Beseitigung CN128: Recov Impos- Gerät ist auf ein Hindernis Hindernis entfernen. sible aufgefahren und kann sich nicht befreien. ■ Gerät ist außerhalb der ein- Gerät auf die freie, eingegrenzte gegrenzten Rasenfläche. Rasenfläche stellen. ■ Lage des Begrenzungskabels korri- gieren.
  • Seite 36: Garantie

    Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abge- stimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt Hersteller Dokumentationsbevollmächtigter RLM 4 Alfred Kärcher SE & Co. KG S. Reiser Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 71364 Winnenden (Germany) Angewandte harmonisierte Normen Tel.: +49 7195 14-0...
  • Seite 37 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions .................... 39 Legends and signal words.....................  39 Product description .........................  39 Scope of supply........................ 39 Automatic mowers.........................  40 Symbols on the appliance .....................  40 Control panel .........................  41 Display...........................
  • Seite 38 11.3 Winter storage of the boundary cable ...................  59 12 Disposal ............................ 59 13 Help in case of malfunction...................... 61 13.1 Correcting appliance and handling faults ................ 61 13.2 Fault codes and troubleshooting ...................  62 14 Guarantee ............................ 66 15 EU declaration of conformity...................... 66 RLM 4...
  • Seite 39: About These Operating Instructions

    1 ABOUT THESE OPERATING NOTE INSTRUCTIONS Special instructions for ease of under- ■ The German version is the original operating standing and handling. instructions. All additional language versions are translations of the original operating in- 2 PRODUCT DESCRIPTION structions. This document describes a fully automatic, bat- ■...
  • Seite 40: Automatic Mowers

    Control panel with display (interior) STOP key (stops the appliance immedi- ately and the cutting blade within 2 s) Charging contacts Height adjustment (interior) Front rollers (steering) Rechargeable battery compartment Mower deck Blade plate Drive wheel Fastening screw Clearer blade Cutting blade RLM 4...
  • Seite 41: Control Panel

    Control panel Display Main Menu HOME Settings Information Back Confirm MENU START Display STOP Name of the selected menu (here: Main Menu) Menu items in the menu: Only two menu Component items are ever displayed (here: Set- tings and Information). Further  (home button): Cancel mowing, the menu items can be displayed with appliance returns to the charging sta-...
  • Seite 42: Menu Structure

    Blades service see chapter 8 "Displaying information", page 56 tion Hardware see chapter 8 "Displaying information", page 56 Software see chapter 8 "Displaying information", page 56 Program Info see chapter 8 "Displaying information", page 56 Failures see chapter 8 "Displaying information", page 56 RLM 4...
  • Seite 43: Charging Station

    Charging station NOTE Fully charge the rechargeable battery before using it for the first time. The re- chargeable battery can be charged in any charge status. Interrupting charging does not damage the rechargeable bat- tery. The rechargeable battery can only be charged after the appliance has been switched on.
  • Seite 44: Functional Description

    ■ Never disable safety result in exclusion of the warran- and protective devices. ty as well as loss of conformity (CE mark); the manufacturer will RLM 4...
  • Seite 45: Pin And Puk Input

    3.3.1 PIN and PUK input The PIN and PUK input also serves as an anti-theft device: The appliance can only be start- ■ Keep the PIN and PUK so ed by entering a PIN (Personal Identification Number). This pre- that they are inaccessible to vents the appliance from being unauthorised persons.
  • Seite 46: Safety Instructions

    ■ The personal protective fined by the European equipment comprises: Garden Machinery Indus- ■ Long trousers and sturdy try Federation (EGMF) shoes. with regard to electromag- ■ netic emissions. During maintenance and care: Protective gloves. RLM 4...
  • Seite 47: Safety Of Persons And Animals

    ■ Only use the appliance under 3.4.3 Safety of persons and animals the following conditions: ■ In areas accessible to the ■ The appliance is not soiled. public, affix warning informa- ■ The appliance shows no tion with the following content damage or wear.
  • Seite 48: Assembly

    If the supplied boundary cable is too moves along the boundary cable to the specified short, an extension cable can be ob- entry point and begins to mow there. tained from your Kärcher dealer, techni- cian or service partner. RLM 4...
  • Seite 49: Connecting The Boundary Cable To The Charging Station (03/B)

    4.5.1 Connecting the boundary cable to the IMPORTANT! charging station (03/b) Danger of damaging the 1. Pull the boundary cable (03/4) out of the packaging. boundary cable 2. Remove the cover of the cable shaft (03/3) If the boundary cable is on the connection (03/A).
  • Seite 50: Excluding Obstacles

    Spare cable loops of the boundary cable are not laid in an even, elongated loop (02/a). ■ The boundary cable is not routed properly around corners (02/b). ■ The boundary cable is crossed over or not routed clockwise (02/c). RLM 4...
  • Seite 51: Connecting The Charging Station To The Power Supply (04)

    ■ The boundary cable is routed too imprecisely LEDs Operating states so that edge areas of the grass surface can- ■ Yellow Lights up if the power source is not be mowed (02/d). intact. ■ The boundary cable is not routed lying direct- ly next to itself when guided towards and back from the edge to an obstacle inside the lawn (02/e).
  • Seite 52: Start-Up

    PIN. To do so, se- ary cable lect one digit in sequence with and respectively confirm with ■ Under Reenter new PIN, enter the new PIN again. If both entries are identi- cal, PIN changed is displayed. RLM 4...
  • Seite 53: Operation

    Starting the calibration movement Cancelling mowing 1. Check that there are no obstacles in the ex- ■ Press  on the appliance. pected movement area of the appliance. The The appliance moves automatically into the appliance must be able to move over the charging station.
  • Seite 54: Activating/Deactivating The Button Tones

    2. Activating/deactivating the rain sensor: tomatically specified. ■ Activate Entry point x: XXm if the Activate the rain sensor. last entry point has been reached. ■ Deactivate Deactivate the rain sensor. RLM 4...
  • Seite 55: Setting The Mowing Times

    Manually specifying entry points (01) ■ Change : Activate [X] or The first entry point (01/X0) is preset and is 1 m deactivate [ ] the respective day and to right of the charging station. Up to 3 other en- set the time periods, type of mowing and try points (X1 to X3) can be programmed behind the entry points.
  • Seite 56: Setting The Display Contrast

    No settings can be made in this menu. 1. Call up the main menu with * Information 3. Select the menu item with and ac- cept with Note: The menu items are described in the following sections. 4. Return to the main menu with RLM 4...
  • Seite 57: Cleaning

    Cleaning Regular checks General checks IMPORTANT! 1. Once a week, check the whole Installation for Danger from water damage: ■ Machine Water in the automatic ■ Charging station lawnmower and in the ■ Boundary cable charging station leads to ■ Power supply 2.
  • Seite 58: Replacing The Cutting Blades

    ■ upright on all wheels the entire length and can therefore also be mounted rotated by 180°, which dou- ■ at a dry, lockable location protected from bles their runtime. frost ■ out of the reach of children RLM 4...
  • Seite 59: Storing The Charging Station

    11.2 Storing the charging station 12 DISPOSAL The charging station can, but does not have to, Information on the German Electrical and be put into storage. Storage prevents premature Electronic Equipment Act (ElectroG) ageing, however, such as fading of the colour or corrosion of the charging contacts.
  • Seite 60 European Directive 2006/66/EU. Different provi- sions can apply to the disposal of rechargeable batteries and batteries in countries outside the European Union. Information on packaging The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging in an environ- mentally friendly manner. RLM 4...
  • Seite 61: Help In Case Of Malfunction

    13 HELP IN CASE OF MALFUNCTION 13.1 Correcting appliance and handling faults CAUTION! Risk of injury Sharp-edged and moving appliance parts can lead to injury. ■ Always wear protective gloves during maintenance, care and cleaning work. Malfunction Cause Remedy The appliance does not Rechargeable battery is flat.
  • Seite 62: Fault Codes And Troubleshooting

    CN005: Bumper de- The appliance has driven in- Place the appliance on the free, flected to an obstacle and cannot designated grass surface. free itself (e.g. collision close ■ Correct the location of the boundary to the charging station). cable. RLM 4...
  • Seite 63 Fault code Cause Remedy ■ ■ CN007: No loop sig- No loop signal Check the LEDs on the charging station. ■ The boundary cable is ■ faulty. Check the power source of the charging station. Disconnect and re- ■ Loop signal is too weak. connect the power supply.
  • Seite 64 ■ If the fault reoccurs: Have the appli- ance checked by a Kärcher service centre. CN119: R-Bumper de- The appliance has moved Remove the obstacle. flected onto an obstacle and cannot free itself. CN120: L-Bumper de- flected RLM 4...
  • Seite 65 Fault code Cause Remedy CN128: Recov Impos- The appliance has moved Remove the obstacle. sible onto an obstacle and cannot free itself. ■ The appliance is outside the Place the appliance on the free, designated grass surface. designated grass surface. ■...
  • Seite 66: Guarantee

    This declaration loses its validity if the machine has been modified without our consent. Product Manufacturer Authorised representative RLM 4 Alfred Kärcher SE & Co. KG S. Reiser Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 71364 Winnenden (Germany)
  • Seite 67 VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ...................... 69 Verklaring van pictogrammen en signaalwoorden .............. 69 Productomschrijving ........................ 70 Leveringsomvang ........................ 70 Maairobot .......................... 70 Symbolen op het apparaat .................... 71 Bedieningsoppervlak ...................... 71 Display...........................  72 Menustructuur ........................ 73 Laadstation..........................
  • Seite 68 11.2 Laadstation opbergen...................... 90 11.3 Begrenzingskabel overwinteren ....................  90 12 Verwijderen .............................  90 13 Hulp bij storingen .......................... 92 13.1 Apparaat- en bedieningsfouten verhelpen ................ 92 13.2 Foutcodes en -oplossing .......................  93 14 Garantie ............................ 97 15 EG-conformiteitsverklaring ...................... 97 RLM 4...
  • Seite 69: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1 OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING LET OP! ■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan- Wijst op een situatie, die, wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- gen van de originele gebruiksaanwijzing. wanneer ze niet vermeden ■ Lees voor de ingebruikname deze gebruiks- wordt, tot materiële schade aanwijzing absoluut zorgvuldig door.
  • Seite 70: Productomschrijving

    2 s) Aansluitcontacten voor opladen Hoogteverstelknop (verzonken) Component Voorste wielen (stuurbaar) Maairobot Accuschacht Beknopte handleiding Maaidek Gebruiksaanwijzing Messenschijf Gazonpennen (90 stuks) Aandrijfwiel Voeding Bevestigingsbout Winterafdekking Wegruimmes Laadstation Snijblad Gazonschroeven (5 st.) met moersleutel Begrenzingskabel (100 m) Kartonnen liniaal RLM 4...
  • Seite 71: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat Bedieningsoppervlak Symbool Betekenis Houd anderen uit de buurt van de gevarenzone! HOME Vereist extra voorzichtigheid tijdens MENU gebruik! Blijf met uw handen en voeten bij START het maaimechanisme vandaan! STOP Houd voldoende afstand! Component Lees vóór ingebruikname de ge-  (Home-toets): Maaiwerking staken, bruiksaanwijzing! het apparaat rijdt terug naar het laadsta-...
  • Seite 72: Display

    (hier: Instellingen en In- formatie). Met kunnen er verdere menupunten worden weergege- ven. Functies voor het geselecteerde menu- punt (hier: Instellingen). Met kunnen de functies worden opgeroe- pen. Sterretje voor de markering van het ge- selecteerde menupunt (hier: Instel- lingen) RLM 4...
  • Seite 73: Menustructuur

    Menustructuur Hoofdmenu Programma Weekprogramma zie Hoofdstuk 7.5 "Maaiprogramma instellen", pagi- na 84 Startpunten zie Hoofdstuk 7.5.2 "Startpunten instellen", pagina 85 Programma-info zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagi- na 87 Instel- Tijdstip zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 82 lingen Datum zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 82 Taal zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 82 PIN code zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 82 Geluidssignaal knopbediening zie Hoofdstuk 7.2 "Geluidssig-...
  • Seite 74: Laadstation

    De ingebouwde accu is bij aflevering gedeel- telijk opgeladen. Bij normaal gebruik wordt de accu regelmatig opgeladen. Het apparaat rijdt terug naar het laadstation. ■ De geïntegreerde bewakingselectronica be- eindigt het opladen automatisch als er een oplaadstatus van 100 % is bereikt. RLM 4...
  • Seite 75: Beschrijving Van De Werking

    Beschrijving van de werking De toepassingsgrenzen van het Bewegen op het gazon apparaat zijn: Het apparaat beweegt zich vrij op een door een ■ max. oppervlak: 500 m begrenzingskabel afgezet gebied. De oriëntatie van het apparaat gebeurt met sensoren die het ■...
  • Seite 76: Pin- En Puk-Invoer

    De foutmelding voor zorgt dat het apparaat te- wordt op het display weergege- rugrijdt naar het laadstation. ven en moet bevestigd worden. De reden voor de activering van de sensor moet worden verhol- pen. RLM 4...
  • Seite 77: Veiligheidsinstructies

    3.4.2 Persoonlijke OPMERKING beschermingsmiddelen Het apparaat kan betrouw- ■ Om letsel te voorkomen moet baar in de buurt van ande- er doelmatige kleding en moe- re maairobots worden ge- ten er persoonlijke bescher- bruikt. mingsmiddelen worden gedra- Het in de begrenzingska- gen.
  • Seite 78: Veiligheid Van Het Apparaat

    ■ aansluitmogelijkheid voor voeding ■ Vrije toegankelijkheid voor de maairobot ■ Vervang defecte onderdelen Leggen van de begrenzingskabel (01) altijd door originele reserve- De begrenzingskabel moet in een doorlopende onderdelen van de fabrikant. lus rechtsom worden gelegd. RLM 4...
  • Seite 79: Maaigebieden Voorbereiden

    Doorgangen tussen de maaigebieden (01/h) Laadstation opbouwen (03/a) Een doorgang is een nauwe strook op het gazon 1. Laadstation (01/1) haaks t.o.v. de positie van en kan ertoe dienen om twee maaigebieden te de begrenzingskabel als volgt plaatsen: verbinden. ■ Vlak op de grond (met een waterpas con- troleren) Hoofdoppervlak en nevenoppervlak(ken) (01) ■...
  • Seite 80: Obstakels Afzetten

    (02/c), maar evenwijdig leggen (01/e). 3. Doorgangen tussen de afzonderlijke maaige- bieden aanleggen: zie Hoofdstuk 4.5.4 "Doorgangen afzetten (01/h)", pagina 81. 4. Te grote stijgingen of dalingen afzetten: zie Hoofdstuk 4.5.5 "Hellingen afzetten", pagi- na 81. RLM 4...
  • Seite 81: Doorgangen Afzetten (01/H)

    Leggen van de begrenzingskabel rond 4.5.7 Typische fouten bij het leggen van de hoeken (06) kabel (02) ■ ■ Bij naar binnen verlopende hoeken (06/a): De reserves van de begrenzingskabel wor- Begrenzingskabel diagonaal leggen om te den niet in een gelijkmatige, langgerekte lus voorkomen dat het apparaat in de hoek vast gelegd (02/a).
  • Seite 82: Inbedrijfstelling

    ■ Maaihoogte (d.w.z. gazonhoogte) verla- lecteren en met overnemen. gen: Draaiknop (10/2) linksom (10/-) 4. In het menu Aanmelding > PIN invoe- draaien. ren het vooraf ingestelde PIN 0000 invoe- 3. Afdekking sluiten. ren. Hiervoor na elkaar met het cij- RLM 4...
  • Seite 83: Automatische Kalibratierit Uitvoeren

    Automatische kalibratierit uitvoeren OPMERKING Zet het apparaat op de beginstand (09) Voor een goed maairesultaat is het aan te bevelen de luslengte door het appa- 1. Zet het apparaat binnen het maaigebied op raat te laten meten. Dit wordt gedaan de startpositie: met de training om de toegangspunten ■...
  • Seite 84: Instellingen

    1. Met hoofdmenu oproepen. * EcoMode * Programma 2. Eco-modus activeren/deactiveren: 3. Met menupunt selecteren en met ■ Activeren overnemen. Eco-modus activeren. 4. Instellingen uitvoeren. ■ gedeact. Opmerking: De menupunten worden in de Eco-modus deactiveren. paragrafen hierna beschreven. RLM 4...
  • Seite 85: Startpunten Instellen

    7.5.2 Startpunten instellen * Startpunten Startpunten teachen * Startpunten teachen 1. Apparaat in het laadstation plaatsen. * Start teachrun voor 2. Met apparaat inschakelen. startpunten 3. Met hoofdmenu oproepen. ■ Start . Het apparaat be- * Programma weegt langs de begrenzingskabel. ■...
  • Seite 86: Maaitijden Instellen

    1 [1]. Om 18:00 uur of zodra de accu leeg is, rijdt het apparaat terug naar het verlagen en met overnemen. laadstation. Instellingsbescherming Als de instellingsbescherming gedeactiveerd is hoeft alleen bij het bevestigen van voor de veilig- heid belangrijke fouten de PIN-code ingevoerd te worden. RLM 4...
  • Seite 87: Opnieuw Kalibreren

    Hardware * Instellingsbescherming Geeft informatie weer over het apparaat, als bijv. type, fabricagejaar, bedrijfsuren, serienummer, 2. Instellingsbescherming activeren/deactive- aantal maaibeurten, totale maaitijd, aantal laad- ren: cycli, totale oplaadtijd, lengte van de lus van de begrenzingskabel. ■ Activeren Software Instellingsbescherming activeren. Geeft de firmware-versie aan.
  • Seite 88: Regelmatige Controle

    ■ Let erop dat lichaams- ■ Apparaat delen niet in de snijmes- ■ Laadstation sen terechtkomen. ■ Begrenzingskabel ■ Voeding 2. Vervang defect onderdelen door originele on- derdelen van Kärcher of door een service- punt van Kärcher. RLM 4...
  • Seite 89: Transport

    6. Messen vervangen: LET OP! ■ Als de snijmessen sinds de eerste mon- Beschadiging van het tage nog niet zijn gedraaid: Snijmessen 180° draaien en met de geslepen kant apparaat door ondeskun- naar het apparaat toe wijzend weer in de dige reparatie meszitting plaatsen en de bevestigings- bouten weer handvast aandraaien.
  • Seite 90: Laadstation Opbergen

    De begrenzingskabel kan in de grond blijven zit- ten en hoeft niet verwijderd te worden. 1. Als het laadstation is opgeborgen: De kabe- luiteinden met contactvet insmeren en met plakband omwikkelen. Daardoor worden de kabeluiteinden beschermd tegen corrosie. RLM 4...
  • Seite 91 Over de batterijwetgeving (in Duitsland: Aanwijzingen voor de verpakking BattG) Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. ■ Gebruikte batterijen en accu’s horen Doe de verpakking milieubewust weg. niet bij het gewone afval, maar moeten Demonteer de accu voordat het apparaat afzonderlijk worden weggedaan! wordt weggedaan.
  • Seite 92: Hulp Bij Storingen

    Het vermogen van de accu De maaihoogte is te laag in- De maaihoogte hoger instellen, daarna neemt duidelijk af. gesteld. lager instellen tot de gewenste hoogte. ■ Gras te hoog of te nat. Gazon laten drogen. ■ Maaihoogte hoger instellen. RLM 4...
  • Seite 93: Foutcodes En -Oplossing

    Storing Oorzaak Oplossing ■ Apparaat trilt of het ge- Onbalans in het snijmes of in Maaidek reinigen. luidsvolume is te hoog. de aandrijving van het snij- ■ Bezoek een Kärcher service centre. ■ Accu kan niet opgeladen Laadcontacten van het Laadcontacten en contactoppervlakken worden resp.
  • Seite 94 Voeding van het laadstation contro- ■ Begrenzingskabel is de- leren. Voeding losnemen en weer fect. aansluiten. ■ Begrenzingskabel op beschadigin- gen controleren. CN018: Cal: Collisi- Storing tijdens de kalibratie: Obstakel verwijderen. ■ Apparaat is tegen een obstakel aan gereden. RLM 4...
  • Seite 95 Foutcode Oorzaak Oplossing CN038: Battery Accu is leeg: Circuit van de begrenzings- Positie van de begrenzingskabel corri- kabel is te lang, te veel eilan- geren. den. ■ Bij het opladen geen contact Laadcontacten reinigen. met de laadcontacten ■ Apparaat in het laadstation plaatsen en controleren of de laadcontacten contact maken.
  • Seite 96 Motor van linkerwiel is ge- Blokkering verwijderen. blokkeerd. CN130: Blocked WR Motor van rechterwiel is ge- Blokkering verwijderen. blokkeerd. OPMERKING Neem contact op met onze klantenservice bij storingen die niet in deze tabel staan vermeld of die u niet zelf kunt oplossen. RLM 4...
  • Seite 97: Garantie

    EU-richtlijnen. Bij een niet met ons afgesproken wijziging van de machine ver- liest deze verklaring zijn geldigheid. Product Fabrikant Gemachtigde voor de documentatie RLM 4 Alfred Kärcher SE & Co. KG S. Reiser Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 71364 Winnenden (Duitsland)
  • Seite 98 Établir des réserves de câble (07).................  113 4.5.7 Erreurs typiques lors de la pose de câble (02)............ 113 Brancher la station de charge à l’alimentation électrique (04) .......... 113 Contrôler les connexions à la station de charge (04) ............ 114 RLM 4...
  • Seite 99 Mise en service .......................... 114 Charger la batterie (08) .......................  114 Effectuer les réglages de base....................  114 Réglage de la hauteur de coupe .................. 114 Effectuer une course d’étalonnage automatique.............. 115 Utilisation ............................ 115 Démarrer manuellement l’appareil .................. 115 Interrompre le mode tonte .................... 116 Tondre la surface secondaire (01/NF).................
  • Seite 100: Propos De Cette Notice

    évitée, peut en- traîner la mort, ou des blessures graves. ATTENTION ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut en- traîner des blessures lé- gères à moyennes. RLM 4...
  • Seite 101: Description Du Produit

    Robot de tonte 2 DESCRIPTION DU PRODUIT La présente documentation décrit un robot de tonte à batterie entièrement automatique, qui se déplace de façon autonome sur une surface de pelouse. La hauteur de coupe est réglable. Contenu de la livraison La fourniture comprend tous les articles énumé- rés ci-dessous.
  • Seite 102: Symboles Sur L'appareil

       (touches de fonction) : Accéder aux fonctions qui sont affichées actuelle- ment au-dessus de la touche à l’écran.  (Touche On/Off) : Allumer et éteindre l’appareil.  (Touche de menu) : Accéder au me- nu principal RLM 4...
  • Seite 103: Écran

    Écran Menu principal Réglages Informations Retour Confirmer N° Affichage Nom du menu sélectionné (ici : Menu principal) Éléments dans le menu : Le système af- fiche toujours seulement deux éléments de menu (ici : Réglages et Informa- tions). permettent d’afficher d’autres éléments de menu. Fonctions pour l’élément de menu sélec- tionné...
  • Seite 104: Structure De Menu

    Matériel voir chapitre 8 "Afficher les informations", page 119 Logiciel voir chapitre 8 "Afficher les informations", page 119 Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa- tions", page 119 Pannes voir chapitre 8 "Afficher les informations", page 119 RLM 4...
  • Seite 105: Station De Charge

    Station de charge REMARQUE Charger entièrement la batterie avant la première utilisation. La batterie peut être rechargée à partir de n’importe quel ni- veau de charge. Le chargement peut être interrompu sans endommager la batterie. La batterie peut uniquement être char- gée lorsque l’appareil est allumé.
  • Seite 106: Description Des Fonctions

    (mar- quage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dom- mages causés à l’utilisateur ou à un tiers. RLM 4...
  • Seite 107: Éventuelles Utilisations Erronées

    Voici les limites d’utilisation de 3.3.1 Entrée des codes PIN et l’appareil : ■ Surface max. : 500 m L’appareil peut uniquement être démarré par l’entrée d’un code ■ Pentes ascendantes / descen- PIN (numéro d’identification per- dantes max. : 45 % (24°) sonnel). Ceci empêche une mise ■...
  • Seite 108: Consignes De Sécurité

    Respectez l’éven- l’appareil rejoigne la station de tuelle réglementation de sécu- charge. rité nationale sur l’âge mini- mum de l’opérateur. ■ L’appareil ne doit pas être uti- lisé sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de médica- ments. RLM 4...
  • Seite 109: Équipement De Protection Individuel

    ■ Il est interdit de s’asseoir sur 3.4.2 Équipement de protection individuel l’appareil et de passer la main dans la lame de coupe ! ■ Pour éviter les blessures, por- ■ Éloignez le corps et les vête- ter des vêtements et un équi- pement de protection ments de l’outil de coupe.
  • Seite 110: Sécurité Électrique

    1. Contrôler si la surface de pelouse est plus grande que la puissance surfacique de l’ap- pareil. En cas de surface de pelouse trop grande, on obtient une pelouse tondue de manière irrégulière. Le cas échéant, réduire la surface de pelouse à tondre. RLM 4...
  • Seite 111: Mise En Place De La Station De Charge (03/A)

    2. Avant le montage de la station de charge et 4.5.1 Raccordement du câble périphérique du câble périphérique ainsi que la mise en à la station de charge (03/b) service de l’appareil : Tondre la surface de 1. Ôter le câble périphérique (03/4) de l’embal- pelouse avec une tondeuse à...
  • Seite 112: Délimiter Les Obstacles

    Ne pas croiser alors les tacles : voir chapitre 4.5.3 "Délimiter les obs- câbles périphériques (02/c), mais les poser en tacles", page 112. parallèle (01/e). 3. Établir des corridors entre les différentes sur- faces de tonte : voir chapitre 4.5.4 "Délimiter des corridors (01/h)", page 113. RLM 4...
  • Seite 113: Délimiter Des Corridors (01/H)

    Pose du câble périphérique autour des angles 4.5.7 Erreurs typiques lors de la pose de (06) câble (02) ■ ■ Dans le cas des angles allant vers l’intérieur Les réserves de câble périphérique ne sont (06/a) : Poser le câble périphérique en diago- pas posées en une boucle oblongue régu- nale, afin d’éviter un empêtrement de l’appa- lière (02/a).
  • Seite 114: Contrôler Les Connexions À La Station De Charge (04)

    25 à 55 mm. contact de l’appareil touchent les contacts de charge de la station de charge. 2. Allumer l’appareil avec 3. L’écran sur l’appareil affiche Batterie en charge. Sinon : voir chapitre 13 "Aide en cas de pannes", page 125. RLM 4...
  • Seite 115: Effectuer Une Course D'étalonnage Automatique

    Pendant la course d’étalonnage REMARQUE Afin de calculer l’intensité du signal dans le câble Une hauteur de coupe de 55 mm est re- périphérique, l’appareil se déplace tout d’abord commandée pour la course d’étalon- deux fois de manière droite sur le câble périphé- nage (voir voir chapitre 5.4 "Effectuer rique, pour rejoindre ensuite la station de charge une course d’étalonnage automatique",...
  • Seite 116: Interrompre Le Mode Tonte

    Il y reste jusqu’à ce que le capteur de pluie 3. Avec , sélectionner un élément de soit séché. Il attend encore le temps réglé menu souhaité et valider avec comme temporisation avant de poursuivre le mode tonte. La sensibilité du capteur de pluie est réglable. RLM 4...
  • Seite 117: Régler Le Programme De Tonte

    * Capteur de pluie * Démarrer une course d’apprentissage des points de dé- 2. Activer/désactiver le capteur de pluie : part  : ■ Activer  : Activer le capteur de pluie. ■ Démarrer . L’appareil roule le long du câble périphérique. ■ Désactiver  : Désactiver le capteur de pluie.
  • Seite 118: Régler Les Temps De Tonte

    Effectuer la tonte des bordures aux heures de tonte programmées : voir chapitre 7.5.3 "Régler les temps de tonte", page 118. * Tondre les bordures * En cas de démarrage ma- nuel RLM 4...
  • Seite 119: Régler La Tonte Des Surfaces Secondaires

    Régler la tonte des surfaces 7.11 Retour aux paramètres d’usine secondaires Les paramètres d’usine de l’appareil peuvent être restaurés, par ex. avant une vente. * Tondre la surface secon- * Réglages d'usine daire L’appareil indique : Restauration réus- 2. Régler les temps de tonte : sie des réglages ■...
  • Seite 120: Maintenance Et Entretien

    Nettoyer la station de charge 1. Retirer régulièrement les résidus d’herbe et les feuilles ou les autres corps étrangers de la station de charge. 2. Essuyer la surface de la station de charge avec un chiffon humide ou une éponge fine. RLM 4...
  • Seite 121: Contrôle Régulier

    Contrôle régulier Remplacer les lames de coupe Contrôle général ATTENTION ! 1. Vérifiez une fois par semaine l’absence de Risque de blessures dû détériorations sur l’installation complète : ■ Appareil aux lames de coupe ■ Station de charge Les lames de coupe sont ■...
  • Seite 122: Transport

    Les lames de coupe doivent toujours être 1. Couper le bloc d’alimentation du secteur et le orientées dans la direction opposée au débrancher de la station de charge. corps. 2. Retirer les saletés avec une balayette et un chiffon légèrement humide. RLM 4...
  • Seite 123: Hibernation Du Câble Périphérique

    3. Démonter la borne de chargement : Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits ■ Dévisser les deux vis de la borne de suivants : chargement (08/4). ■ points de collecte ou centres de tri publics ■ Ôter la borne de chargement de la sta- (p.ex.
  • Seite 124 écologique. 1. Desserrer les vis (1). 2. Enlever le cache du compartiment à batterie (2). 3. Débrancher la batterie et l’enlever (3). 4. Remettre le cache en place et resserrer les vis. RLM 4...
  • Seite 125: Aide En Cas De Pannes

    13 AIDE EN CAS DE PANNES 13.1 Corriger les défauts d’appareil et de manipulation ATTENTION ! Risque de blessures Les parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles peuvent pro- voquer des blessures. ■ Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de net- toyage, portez toujours des gants de protection.
  • Seite 126: Codes D'erreur Et Leur Élimination

    L’appareil a été porté ■ Pente trop abrupte. CN002 : Lift sensor Le capteur de levage s’est Retirer l’obstacle. déclenché : ■ La gaine de l’appareil a été déviée vers le haut par un obstacle ou une personne soulevant l’ap- pareil. RLM 4...
  • Seite 127 Code d’erreur Cause Élimination ■ CN005 : Bumper de- L’appareil a roulé sur un obs- Poser l’appareil sur la zone de pe- flected tacle et ne peut pas s’en dé- louse libre et délimitée. gager (par ex. collision près ■ Corriger la position du câble péri- de la station de charge).
  • Seite 128 CN110 : Blade motor Le moteur de tonte est sur- Mettre l’appareil hors service et lais- over heating chauffé (plus de 80 °C). ser refroidir. ■ En cas de récidive : Faire contrôler l’appareil par un service de mainte- nance de Kärcher. RLM 4...
  • Seite 129 Code d’erreur Cause Élimination CN119 : R-Bumper de- L’appareil a roulé sur un obs- Retirer l’obstacle. flected tacle et ne peut pas s’en dé- gager. CN120 : L-Bumper de- flected CN128 : Recov Impos- L’appareil a roulé sur un obs- Retirer l’obstacle. sible tacle et ne peut pas s’en dé- gager.
  • Seite 130: Garantie

    En cas d’une modification de la machine sans nous consulter, la présente déclaration ne sera plus valable. Produit Fabricant Responsable de la documentation RLM 4 Alfred Kärcher SE & Co. KG S. Reiser Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 71364 Winnenden (Germany) Type Normes harmonisées applicables...
  • Seite 131 TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso .........................  133 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 133 Descrizione del prodotto .......................  134 Dotazione .......................... 134 Tosaerba robot ........................ 134 Simboli sull'apparecchio ......................  135 Pannello di comando...................... 135 Display..........................
  • Seite 132 12 Smaltimento .......................... 154 13 Supporto in caso di anomalie .......................  156 13.1 Correggere gli errori dell’apparecchio e di gestione............ 156 13.2 Codici di errore ed eliminazione .................. 157 14 Garanzia ............................ 161 15 Dichiarazione di conformità CE .................... 161 RLM 4...
  • Seite 133: Istruzioni Per L'uso

    1 ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE! ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Mostra una situazione che, tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- se non viene evitata, po- trebbe avere come conse- ■...
  • Seite 134: Descrizione Del Prodotto

    Chiodi per prato (90 pezzi) Disco a lame Alimentazione Ruota motrice Copertura invernale Vite di fissaggio Stazione di ricarica Lama di sgombero Viti del prato (5 pz.) con chiave a vite Lama di taglio Cavo perimetrale (100 m) Righello di cartone RLM 4...
  • Seite 135: Simboli Sull'apparecchio

    Simboli sull'apparecchio Pannello di comando Simbolo Significato Tenere terzi lontani dalla zona di pericolo! HOME Maneggiare con estrema cautela! MENU Non avvicinare mani e piedi all'ap- START parato di taglio! STOP Mantenere la distanza di sicurezza. Componente Prima di mettere in funzione legge-  (Tasto HOME): Interrompere la fun- re le istruzioni per l'uso! zionalità...
  • Seite 136: Display

    (qui: Impostazioni e Informazioni). è possibile visualizzare al- tre voci di menu. Funzioni per la voce di menu seleziona- ta (qui: Impostazioni). Con è possibile visualizzare altre funzioni. Asterischi per contrassegnare la voce di menu visualizzata (qui: Impostazio- RLM 4...
  • Seite 137: Struttura Del Menu

    Struttura del menu Menu Programmi Programma settimanale vedere capitolo 7.5 "Impostare il pro- principa- gramma di taglio", pagina 148 Punti di inizio vedere capitolo 7.5.2 "Impostazione dei punti di entrata", pagina 149 Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 151 Imposta- Ora vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 146 zioni Data vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 146...
  • Seite 138: Stazione Di Ricarica

    Nel normale e- sercizio, la batteria viene caricata regolar- mente. L’apparecchio rientra quindi nella sta- zione di ricarica. ■ Quando la carica è completa (100 %), l'elet- tronica di controllo integrata interrompe auto- maticamente il processo di carica. RLM 4...
  • Seite 139: Descrizione Del Funzionamento

    Descrizione del funzionamento I limiti di applicazione dell’appa- Spostamento sulla superficie erbosa recchio sono: L’apparecchio si muove liberamente in un’area di ■ Superficie max: 500 m taglio delimitata da un cavo perimetrale. L'orien- tamento dell’apparecchio avviene tramite sensori ■ max. salita/pendenza: che rilevano il campo magnetico del cavo perime- 45 % (24°) trale.
  • Seite 140: Inserimento Di Pin E Puk

    Viene visualizzato un messaggio di errore sul display e deve essere confermato. È ne- cessario rimuovere il motivo dell’attivazione del sensore. RLM 4...
  • Seite 141: Indicazioni Di Sicurezza

    3.4.2 Dispositivi di protezione AVVISO personale L’apparecchio può essere ■ Per evitare lesioni agli occhi è utilizzato in modo affidabile necessario l'uso di abbiglia- in prossimità di altri tosaer- mento ed equipaggiamento ba robot. protettivo a norma di legge. Il segnale utilizzato nel ca- ■...
  • Seite 142: Sicurezza Dell'apparecchio

    Un corridoio è un punto stretto nella superficie er- bosa e può essere utilizzato per collegare due a- ■ L'utilizzatore dell'apparecchio ree di taglio. è responsabile degli incidenti dell’apparecchio con altre per- sone o alla loro proprietà. RLM 4...
  • Seite 143: Preparare Le Aree Di Taglio

    Aree principali e aree secondarie (01) Montaggio della stazione di ricarica (03/ ■ Aree principali (01/HF): è la superficie erbosa dove si trova la stazione di ricarica e che può 1. Posizionare la stazione di ricarica (01/1) ad essere tagliata automaticamente dall’appa- angolo retto rispetto alla posizione prevista recchio su tutta la superficie.
  • Seite 144: Escludere Gli Ostacoli

    4. Escludere pendenze o discese eccessive: b): Posare il cavo perimetrale in una punta vedere capitolo 4.5.5 "Escludere le penden- per evitare la collisione dell’apparecchio ze", pagina 145. nell’angolo. ■ Negli angoli verso l’esterno senza ostacoli: Posare il cavo a un angolo di 90°. RLM 4...
  • Seite 145: Delimitare I Corridoi (01/H)

    ■ 4.5.4 Delimitare i corridoi (01/h) Durante la posa del cavo perimetrale, non viene raggiunta la distanza minima di 30 cm Mantenere le distanze seguenti nel corridoio: per i corridoi (02/h). ■ Larghezza totale: min. 60 cm ■ Il cavo perimetrale è posato troppo vicino, ov- ■...
  • Seite 146: Caricare La Batteria (08)

    1 m a sinistra e 1 m prima della sta- zione di ricarica ■ In Ripetere nuovo PIN inserire nuo- ■ allineato con la parte anteriore al cavo vamente il nuovo PIN. Se i due inseri- perimetrale menti sono identici viene visualizzato PIN modificato correttamente. RLM 4...
  • Seite 147: Utilizzo

    Avviare la corsa di calibratura 6 UTILIZZO 1. Verificare che nella zona di movimento previ- Avviare l'apparecchio a mano sta dell’apparecchio non siano presenti osta- coli. L’apparecchio deve procedere con en- 1. Accendere l’apparecchio con trambe le ruote anteriori sul cavo perimetrale. Per il taglio perimetrale fuori programma: ve- Eliminare eventualmente gli ostacoli.
  • Seite 148: Impostazioni

    1. Richiamare il menu principale con ■ Disatt. Si disattiva la modalità Eco. * Programmi oppure 3. Selezionare la voce di menu con oppure e confermare con Avviso: Eseguire le impostazioni.Le voci di menu sono descritte nelle sezioni seguenti. RLM 4...
  • Seite 149: Impostazione Dei Punti Di Entrata

    7.5.2 Impostazione dei punti di entrata * Punto X2 presso oppure Apprendimento dei punti di entrata [075m] 1. Ricollocare l’apparecchio nella stazione di ri- Selezionare una cifra dopo l’altra con carica. pure e confermare con 2. Accendere l’apparecchio con 4. Se necessario, stabilire altri punti di entrata. 3.
  • Seite 150: Taglio Perimetrale Con Avviamento Manuale

    Se il display è difficile da leggere, ad es. con luce solare diretta, è possibile migliorare la lettura mo- dificando il contrasto del display. * Contrasto display oppure 2. Aumentare/Diminuire il contrasto del display oppure e confermare con RLM 4...
  • Seite 151: Ricalibratura

    Software 7.10 Ricalibratura Se la posizione o la lunghezza del cavo perime- Indica la versione del firmware. trale è stata modificata oppure l'apparecchio non Info programmi trova il cavo perimetrale, è necessaria una nuova Indica le impostazioni correnti, ad esempio le ore calibratura.
  • Seite 152: Controlli Regolari

    ■ Accertarsi di non avvici- ■ Apparecchio narsi con il corpo alle la- ■ Stazione di ricarica ■ Cavo perimetrale ■ Alimentazione 2. Sostituire le parti difettose con ricambi origi- nali Kärcher o farli sostituire da un centro di assistenza Kärcher. RLM 4...
  • Seite 153: Trasporto

    In caso di sporcizia intensa non rimovibile con u- ATTENZIONE! na spazzola, si dovrà sostituire il disco a lame per evitare che uno squilibrio produca una forte Danni all’apparecchio usura e problemi di funzionamento. causati da riparazione 10 TRASPORTO non corretta Per trasporto dell’apparecchio, ad esempio dalla L’allineamento di lame pie- superfici principale alla superficie secondaria,...
  • Seite 154: Conservazione Invernale Del Cavo Perimetrale

    ■ I proprietari o gli utilizzatori di batterie sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso. La restituzione si limita alla consegna di piccole quantità. RLM 4...
  • Seite 155 Le batterie usate possono contenere sostanze Le batterie possono essere depositate gratuita- nocive o metalli pesanti che possono danneggia- mente nei seguenti punti: re l'ambiente e la salute. Un riciclaggio di batterie ■ Servizio pubblico di smaltimento o punti di usate e l'uso delle risorse in esse contenute con- raccolta (ad es.
  • Seite 156: Supporto In Caso Di Anomalie

    L’altezza di taglio è troppo Aumentare l'altezza di taglio per poi ab- la in modo evidente. bassa. bassarla gradualmente fino all'altezza desiderata. ■ Erba troppo alta o umida. Lasciare asciugare il prato. ■ Alzare il livello dell’altezza di taglio. RLM 4...
  • Seite 157: Codici Di Errore Ed Eliminazione

    Anomalia Causa Eliminazione ■ L’apparecchio vibra o il vo- Squilibrio nella lama di taglio Pulire il piatto di taglio. lume è troppo alto. o nel suo azionamento. ■ Rivolgersi a un centro di assistenza Kärcher. ■ Non si riesce a caricare la I contatti di carica della Pulire i contatti di carica e le superfici di batteria o la tensione è...
  • Seite 158 Disinserire e rein- sente serire l’alimentazione. ■ Cavo perimetrale difetto- ■ Controllare il cavo perimetrale per ri- levare eventuali danni. CN018: Cal: Colli- Errore durante la calibratura: Eliminare l'ostacolo. sion ■ L’apparecchio ha incon- trato su un ostacolo. RLM 4...
  • Seite 159 Codice di errore Causa Eliminazione CN038: Battery La batteria è scarica: Il perimetro del cavo perime- Correggere la posizione del cavo peri- trale è troppo lungo, troppe i- metrale. sole. ■ Nessun contatto con i contat- Pulire i contatti di carica. ti di carica durante la carica ■...
  • Seite 160 Eliminare il blocco. CN130: Blocked WR Motore ruota destra bloccato. Eliminare il blocco. AVVISO In caso di guasti che non sono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti. RLM 4...
  • Seite 161: Garanzia

    UE. La validità della presente dichiarazione decade in caso di esecuzione di mo- difiche sulla macchina senza il nostro consenso. Prodotto Costruttore Agente della documentazione RLM 4 Alfred Kärcher SE & Co. KG S. Reiser Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 71364 Winnenden (Germania)
  • Seite 162 Crear reservas de cable (07).................  176 4.5.7 Errores típicos al realizar el tendido del cable (02) .......... 176 Conecte la estación de carga a la corriente (04).............. 176 Compruebe las conexiones con la estación de carga (04) .......... 177 RLM 4...
  • Seite 163 Puesta en funcionamiento ...................... 177 Cargar la batería (08) ...................... 177 Efectuar los ajustes básicos.................... 177 Ajustar la altura de corte .....................  177 Realizar una marcha de calibración automática .............. 178 Funcionamiento .......................... 178 Arrancar el aparato manualmente.................. 178 Cancelar la operación de segado.................. 179 Segar superficie secundaria (01/SS)...................
  • Seite 164: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de pe- ligro potencial que, en ca- so de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas. RLM 4...
  • Seite 165: Descripción Del Producto

    Robot cortacésped 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Esta documentación describe un robot cortacés- ped totalmente automático accionado por batería que se mueve libremente por la superficie de se- gado. La altura de corte se puede regular. Volumen de suministro Las posiciones que aquí se listan forman parte del volumen de suministro.
  • Seite 166: Símbolos En El Aparato

       (teclas de función): Permiten ac- ceder a la función que se muestra en ese momento encima de la tecla en la pantalla.  (tecla on/off): conectar y desconec- tar el aparato.  (tecla de menú): Acceder al menú principal RLM 4...
  • Seite 167: Pantalla

    Pantalla Menú principal Ajustes Información Volver Confirmar N.º Indicador Nombre del menú seleccionado (aquí: Menú principal) Opciones de menú: Siempre se mues- tran sólo dos opciones de menú (aquí: Ajustes y Información). Con se muestran más opciones de me- nú. Funciones para la opción de menú...
  • Seite 168: Estructura De Menú

    Mantenimiento de las cuchillas véase capítulo 8 "Mostrar in- ción formación", página 182 Hardware véase capítulo 8 "Mostrar información", página 182 Software véase capítulo 8 "Mostrar información", página 182 Información del programa véase capítulo 8 "Mostrar informa- ción", página 182 Averías véase capítulo 8 "Mostrar información", página 182 RLM 4...
  • Seite 169: Estación De Carga

    ■ Estación de carga El proceso de carga solo funciona con el contacto correcto entre los contactos de car- ga de la estación de carga y las superficies de contacto. ■ En caso de temperaturas superiores a los 45 °C, el circuito de protección integrado im- pide que se cargue la batería.
  • Seite 170: Descripción Del Funcionamiento

    ■ Nunca anule los dispo- midad (marcado CE) y también sitivos de seguridad y se anulará cualquier responsabi- protección. lidad por parte del fabricante por daños al usuario o a terceros. RLM 4...
  • Seite 171: Introducción De Las Claves Pin Y Puk

    3.3.1 Introducción de las be confirmar. Se debe solucio- claves PIN y PUK nar el motivo por el que se ha disparado el sensor. El aparato sólo se puede arran- car introduciendo una clave PIN Sensor de elevación (número de identificación perso- Si durante la operación el apara- nal).
  • Seite 172: Instrucciones De Seguridad

    él. usuario para trabajar. ■ Está prohibido sentarse sobre ■ No utilice el aparato bajo la in- el aparato e introducir las ma- fluencia de drogas, alcohol o nos en las cuchillas de corte. medicamentos. RLM 4...
  • Seite 173: Seguridad Del Aparato

    ■ Mantenga el cuerpo y la ropa ■ El usuario del aparato es res- alejados del mecanismo de ponsable de los accidentes corte. que provoque el aparato a otras personas o sus bienes. 3.4.4 Seguridad del aparato 3.4.5 Seguridad eléctrica ■...
  • Seite 174: Preparar Las Áreas De Segado

    ■ Los agujeros y elevaciones de la superfi- 6. Coloque la tapa del canal de cables. cie de césped (p. ej., toperas, agujeros excavados, piñas de abeto, fruta caída, etc.) RLM 4...
  • Seite 175: Tender El Cable De Perímetro (01)

    4.5.2 Tender el cable de perímetro (01) 1. Fije el cable de perímetro a intervalos regula- res mediante las clavijas de fijación, o bien El cable de perímetro se puede tender tanto so- tiéndalo de forma subterránea (a una profun- bre el césped como hasta 10 cm por debajo de la didad máx.
  • Seite 176: Delimitar Corredores (01/H)

    2. Conecte el cable de baja tensión de la fuente de alimentación (04/5) y el cable de la esta- ción de carga (04/6). 3. Introducir el enchufe de la fuente de alimen- tación (04/2) en una toma (04/3). RLM 4...
  • Seite 177: Compruebe Las Conexiones Con La Estación De Carga (04)

    1. Coloque el aparato (08/1) en la estación de NOTA carga (08/3) de modo que las superficies de Le recomendamos conectar la fuente de contacto del aparato toquen los contactos de alimentación a la red eléctrica a través carga de la estación de carga. de un interruptor diferencial residual con una intensidad residual nominal de 2.
  • Seite 178: Realizar Una Marcha De Calibración Automática

    Para el segado de bordes fuera del plan: aparece: véase capítulo 7.6 "Segado de bordes en ■ ¡ Advertencia! Arranque de ac- arranque manual", página 181. cionamiento START 2. Arranque el aparato manualmente con ■ Calibración , Fase [1] STOP RLM 4...
  • Seite 179: Cancelar La Operación De Segado

    Cancelar la operación de segado 4. Realice los ajustes. Nota: Las opciones de menú se describen ■ Pulse  en el aparato. en los siguientes apartados. El aparato se desplaza automáticamente a la estación de carga. Borra el plan de segado 5. Vuelva al menú principal con del día actual y lo reinicia al día siguiente a la NOTA hora programada.
  • Seite 180: Ajustar Programa De Segado

    Si no se ha establecido aquí nin- gún punto de partida, los puntos de partida se fijarán automáticamente. Punto de partida x: XX m , cuando se haya alcanzado el último pun- to de partida. RLM 4...
  • Seite 181: Ajustar Los Momentos De Segado

    Establezca los puntos de partida * Programa semanal manualmente (01) ■ * Todos los días [X]: el El primer punto de partida (01/X0) está preajusta- dispositivo siega todos los días a las ho- do y se encuentra 1 m a la derecha de la esta- ras ajustadas.
  • Seite 182: Ajustar El Segado De Las Superficies Secundarias

    Muestra los últimos mensajes de avería que han aparecido con la fecha, la hora y el código de 2. ¿Restablecer calibración? error. 3. Efectúe una marcha de calibración: véase capítulo 5.4 "Realizar una marcha de calibra- ción automática", página 178. RLM 4...
  • Seite 183: Mantenimiento Y Limpieza

    Limpiar el robot cortacésped 9 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones debi- Peligro de lesiones do a las cuchillas de cor- Las partes del aparato afi- ladas y en movimiento Las cuchillas de corte es- pueden producir lesiones. tán muy afiladas y pueden ■...
  • Seite 184: Cambiar Las Cuchillas De Corte

    180° duplicando así ■ Usar guantes de protec- su vida útil. ción. ■ Preste atención a que ninguna parte del cuer- po se acerque a las cu- chillas de corte. RLM 4...
  • Seite 185: Transporte

    6. Cambiar las cuchillas de corte: 11 ALMACENAMIENTO ■ En caso de que las cuchillas de corte no 11.1 Almacenar el robot cortacésped se hayan girado desde el primer montaje: El aparato se debe almacenar durante el invierno Gire las cuchillas de corte 180° y vuelva o si se prevé...
  • Seite 186: Conservación Durante El Invierno Del Cable De Perímetro

    El símbolo del contenedor tachado significa que mercurio los aparatos eléctricos y electrónicos no se pue- ■ Cd: la batería contiene más de 0,002% de den tirar a la basura doméstica. cadmio ■ Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo RLM 4...
  • Seite 187 Las pilas y las baterías pueden entregarse gratui- tamente en los siguientes puntos: ■ Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales) ■ Puntos de venta de pilas y baterías ■ Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de apa- ratos ■...
  • Seite 188: Ayuda En Caso De Avería

    Desconecte el aparato, colóquelo sobre te el segado. un suelo liso o hierba baja y vuelva a arrancarlo. La batería está agotada. Cargue la batería. Las cuchillas de corte están Girar las cuchillas de corte o sustituirlas. melladas. RLM 4...
  • Seite 189 Problema Causa Solución El resultado de segado no El tiempo de segado es de- Programar tiempos de segado más lar- es uniforme. masiado corto. gos. El área de segado es dema- Reduzca el área de segado. siado grande. La altura de corte se encuen- Aumente la altura de corte, posterior- tra en un nivel demasiado mente disminúyala gradualmente hasta...
  • Seite 190: Códigos De Error Y Subsanación De Errores

    Deshaga el cruce de cable. CN011: Salida del El aparato se encuentra fue- Corrija la posición del cable de períme- robot ra de la superficie de césped tro en torno a las curvas y los obstácu- delimitada. los. RLM 4...
  • Seite 191 Código de error Causa Solución ■ CN012: Cal: sin bu- Error durante la calibración: Controlar los LED de la estación de carga. ■ El aparato no consigue ■ CN015: Cal: fuera encontrar el cable de pe- Comprobar el suministro eléctrico rímetro.
  • Seite 192 En caso de que se repita: Encargue la comprobación del aparato al ser- vicio técnico de Kärcher. CN119: Tope protec- El aparato ha encontrado un Elimine el obstáculo. tor dch. desviado obstáculo y no consigue libe- rarse. CN120: Tope protec- tor izq. desviado RLM 4...
  • Seite 193 Código de error Causa Solución CN128: Recup imposi- El aparato ha encontrado un Elimine el obstáculo. obstáculo y no consigue libe- rarse. ■ El aparato se encuentra fue- Coloque el aparato sobre una su- ra de la superficie de césped perficie de césped libre y delimita- delimitada.
  • Seite 194: Garantía

    Producto Fabricante Representante legal de la documenta- ción RLM 4 Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 S. Reiser 71364 Winnenden (Alemania) Tipo Tel.: +49 7195 14-0...
  • Seite 195 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ...................... 197 Vysvětlení symbolů a signálních slov..................  197 Popis výrobku .......................... 198 Součásti dodávky ........................  198 Robotická sekačka ...................... 198 Symboly na stroji .........................  198 Ovládací panel ........................ 199 Displej.......................... 200 Struktura nabídek ........................
  • Seite 196 11.3 Přezimování vymezovacího kabelu.................. 217 12 Likvidace ............................ 217 13 Pomoc při poruchách ........................ 219 13.1 Korekce chyb přístroje a používání .................. 219 13.2 Kódy chyb a odstraňování závad .................. 220 14 Záruka............................ 224 15 Prohlášení o shodě EU .........................  224 RLM 4...
  • Seite 197: Tomuto Návodu K Použití

    1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ POZOR! ■ U německé verze se jedná o originální návod Označuje situaci, která by k použití. Všechny ostatní jazykové verze jsou překlady originálního návodu k použití. mohla mít za následek ■ Před uvedením do provozu si bezpodmíneč- věcné...
  • Seite 198: Popis Výrobku

    Pohonné kolo Síťová část Upevňovací šroub Zimní kryt Protahovací nůž Nabíjecí stanice Řezací nůž Travní šrouby (5 ks) s klíčem na šrouby Symboly na stroji Vymezovací kabel (100 m) Symbol Význam Lepenkové pravítko Třetí osoby držte stranou nebez- pečné oblasti! RLM 4...
  • Seite 199: Ovládací Panel

    Ovládací panel Symbol Význam Zvláštní opatrnost při manipulaci! HOME Nohy a ruce udržujte dál od řezací- ho ústrojí! MENU Dodržujte bezpečnostní vzdálenost! START STOP Před uvedením do provozu si pře- čtěte návod k použití! Č. Součást Ke spuštění přístroje zadejte PIN!  (Tlačítko Home): Přerušení...
  • Seite 200: Displej

    Body v nabídce: Vždy se zobrazují jen dva body nabídky (zde: Nastavení a Informace). Pomocí tlačítek lze zobrazit další body nabídky. Funkce vybraného bodu nabídky (zde: Nastavení). Pomocí tlačítek lze vyvolat funkce. Hvězdička k označení zobrazeného bo- du nabídky (zde: Nastavení) RLM 4...
  • Seite 201: Struktura Nabídek

    Struktura nabídek Hlavní Programy Týdenní program viz Kapitola 7.5 "Nastavení programu sečení", nabídka strana 212 Počáteční body viz Kapitola 7.5.2 "Nastavení vstupních bodů", strana 212 Informace o programu viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", stra- na 214 Nastavení Čas viz Kapitola 5.2 "Provedení základních nastavení", strana 210 Datum viz Kapitola 5.2 "Provedení...
  • Seite 202: Nabíjecí Stanice

    Integrovaný akumulátor je při dodání částeč- ně nabitý. Za běžného provozu se akumulá- tor přístroje nabíjí pravidelně. K tomuto účelu přístroj najede do nabíjecí stanice. ■ Integrovaná elektronika sledování nabíjení automaticky ukončí nabíjení při dosažení 100 % stavu nabití. RLM 4...
  • Seite 203: Popis Funkce

    Popis funkce Meze použití přístroje jsou: Pohyb po travní ploše ■ max. plocha: 500 m Přístroj se pohybuje volně v sečené oblasti vyme- ■ max. stoupání/spád: zené vymezovacím kabelem. Orientace přístroje probíhá pomocí snímačů, které rozpoznávají 45 % (24°) magnetické pole vymezovacího kabelu. ■...
  • Seite 204: Snímače

    – Ve- se vypne a řezací nože se zasta- reinigung Europäischer ví. Gartengerätehersteller) o Nárazové senzory k elektromagnetických emi- rozpoznávání překážek sích. Přístroj je vybaven senzory, kte- ré při kontaktu s překážkami za- jistí změnu směru jízdy. Při nára- RLM 4...
  • Seite 205: Bezpečnostní Pokyny

    3.4 Bezpečnostní pokyny POZOR! 3.4.1 Obsluha Automatická sekačka na ■ Přístroj nesmí samostatně po- trávu v provozu! užívat mladiství mladší 16 let Nepřibližujte se přístroji! nebo osoby s omezenými tě- Děti mějte pod dozorem! lesnými, senzorickými nebo ■ Za provozu zajistěte, aby se duševními schopnostmi nebo děti a další...
  • Seite 206: Bezpečnost Elektrických Součástí

    Plánování sečených oblastí (01) apod.), Stanoviště nabíjecí stanice (01/1) ■ díry a vyvýšeniny v ploše trávníku (napří- ■ Pokud možno co nejkratší cesta k největší klad krtčí hromádky, podrytí, jedlové šiš- sečené ploše ky, spadané ovoce atd.), ■ Rovný podklad RLM 4...
  • Seite 207: Instalace Nabíjecí Stanice (03/A)

    ■ strmé stoupání nebo klesání větší než Instalace nabíjecí stanice (03/a) 45 % (24°), 1. Nabíjecí stanici (01/1) umístěte kolmo k plá- ■ voda (například rybníky, potoky, plovací nované poloze vymezovacího kabelu a vy- bazény atd.) a jejich vymezení k ploše rovnejte ji následovně: trávníku, ■...
  • Seite 208: Vymezení Překážek

    ■ U vnějších rohů s překážkami (06/b): Vyme- ní: viz Kapitola 4.5.5 "Vymezení klesání", zovací kabel položte do špičky, aby nedošlo strana 209. ke kolizi přístroje s rohem. ■ U vnějších rohů bez překážek: Vymezovací kabel položte s úhlem 90°. RLM 4...
  • Seite 209: Vymezení Koridorů (01/H)

    ■ 4.5.4 Vymezení koridorů (01/h) Při pokládání vymezovacího kabelu je mini- mální vzdálenost kabelu v koridorech menší V koridorech dodržujte následující vzdálenosti: než 30 cm (02/h). ■ Celková šířka: min 60 cm ■ Vymezovací kabel je položen příliš blízko, ■ Vzdálenost vymezovacího kabelu k okraji: tzn.
  • Seite 210: Provedení Základních Nastavení

    K tomu účelu po sobě zvolte ■ Na displeji se zobrazí hlášení Kalibrace tlačítkem nebo jednu číslici a zadání ukončena. potvrďte tlačítkem ■ Akumulátor se nabíjí. Základní nastavení jsou dokončena. Zobrazí se stav Nekalibrováno Stisknout tlačítko Start. RLM 4...
  • Seite 211: Obsluha

    Sečení vedlejší plochy (01/NF) UPOZORNĚNÍ 1. Zvedněte přístroj a ručně ho posaďte do ved- Přístroj musí při zajíždění do nabíjecí lejší plochy. stanice zůstat stát. Jestliže při zajíždění do nabíjecí stanice netrefí kontakty, jede 2. Přístroj zapněte tlačítkem dále k vymezovacímu kabelu. Jestliže 3.
  • Seite 212: Aktivace / Deaktivace Režimu Eco

    * Citl. vůči dešti nebo ■ Vstupní body nestavte příliš daleko od nabí- jecí stanice resp. příliš blízko navzájem (02/ ■ Pomocí nebo nastavte požadova- nou hodnotu citlivosti a potvrďte ji ■ Použijte jen nutný počet vstupních bodů. RLM 4...
  • Seite 213: Nastavení Doby Sečení

    ■ * Počáteční body Změnit nebo nebo : Aktivujte pří- slušný den [X] nebo ho deaktivujte * Bod X1 u [020m] nebo [ ], nastavte časy, druh sečení a vstup- ní body. Pomocí nebo vyberte za sebou jdoucí 2. Nastavení pro všechny dny nebo pro přísluš- číslice a potvrďte je pomocí...
  • Seite 214: Sečení Okrajů S Ručním Spuštěním

    7.10 Nová kalibrace Poruše Jestliže se změnila poloha nebo délka vymezova- Zobrazuje naposledy vzniklá hlášení poruch s da- cího kabelu nebo přístroj již vymezovací kabel tem, časem a chybovým kódem. nenachází, je třeba provést novou kalibraci. RLM 4...
  • Seite 215: Údržba A Péče

    Proveďte jednou týdně: 9 ÚDRŽBA A PÉČE 1. Přístroj vypněte tlačítkem OPATRNĚ! 2. Povrch krytu omeťte, okartáčujte, setřete vlh- Nebezpečí zranění kým hadrem nebo jemnou houbou. 3. Dno, povrch sekačky a řezací nože okartá- Ostrohranné a pohybující čujte. se části strojů mohou vést 4.
  • Seite 216: Výměna Řezacích Břitů

    Řezací nože musí vždy směřovat od těla. Opotřebované nebo ohnuté řezací nože musíte vyměnit. 1. Přístroj vypněte tlačítkem 2. Přístroj odložte řezacími noži směrem naho- 3. Vyšroubujte upevňovací šrouby. 4. Řezací nože vyjměte z uložení nožů. 5. Uložení nožů očistěte měkkým kartáčem. RLM 4...
  • Seite 217: Skladování

    ■ Otvor podstavce (08/5) uzavřete přilože- 11 SKLADOVÁNÍ ným zimním krytem (08/6). 11.1 Uskladnění robotické sekačky 4. Nabíjecí sloupek uskladněte: Přes zimu resp. má-li být mimo provoz déle než ■ na suchém, uzamykatelném a čistém 30 dnů, přístroj správně uložte. místě chráněném proti mrazu, 1.
  • Seite 218 Evropské unie a podléhají evropské právní směrnici 2006/66/ ES. V zemích mimo Evropskou unii mohou platit odlišná ustanovení o likvidaci baterií a akumulá- torů. Informace k balení Materiály balení jsou recyklovatelné. Obaly zlikvidujte ekologicky. RLM 4...
  • Seite 219: Pomoc Při Poruchách

    13 POMOC PŘI PORUCHÁCH 13.1 Korekce chyb přístroje a používání OPATRNĚ! Nebezpečí zranění Ostrohranné a pohybující se části strojů mohou vést k poraně- ní. ■ Při údržbě, ošetřování a čištění vždy noste ochranné rukavi- Porucha Příčina Odstranění Přístroj se nespouští. Akumulátor je vybitý.
  • Seite 220: Kódy Chyb A Odstraňování Závad

    Zkontrolujte kontrolky LED na nabí- signal jecí stanici. ■ Vymezovací kabel je ■ vadný. Zkontrolujte elektrické napájení na- bíjecí stanice. Vypojte a zapojte sí- ■ Signál smyčky je příliš ťovou část. slabý. ■ Zkontrolujte, zda není vymezovací kabel poškozený. Vadný kabel opravte. RLM 4...
  • Seite 221 Kód chyby Příčina Odstranění ■ ■ CN008: Loop signal Slabý signál smyčky Zkontrolujte kontrolky LED na nabí- weak jecí stanici. ■ Vymezovací kabel je za- ■ kopaný příliš hluboko Zkontrolujte elektrické napájení na- bíjecí stanice. Vypojte a zapojte sí- ťovou část. ■...
  • Seite 222 Přístroj vypněte a nechejte vychlad- over heating (více než 80 °C). nout. ■ V případě opakování: Přístroj ne- chejte přezkoušet v servisním stře- disku Kärcher. CN119: R-Bumper de- Přístroj najel na překážku a Odstraňte překážku. flected nemůže se vyprostit. CN120: L-Bumper de- flected RLM 4...
  • Seite 223 Kód chyby Příčina Odstranění CN128: Recov Impo- Přístroj najel na překážku a Odstraňte překážku. ssible nemůže se vyprostit. ■ Přístroj je mimo vymezenou Postavte přístroj na rovnou, vyme- plochu trávníku. zenou plochu trávníku. ■ Proveďte korekci polohy vymezova- cího kabelu. CN129: Blocked WL Motor levého kola je zabloko- Odstraňte blokování.
  • Seite 224: Záruka

    EU. Toto pro- hlášení ztrácí svou platnost v případě změny stroje bez našeho souhlasu. Výrobek Výrobce Osoba zmocněná k dokumentaci RLM 4 Alfred Kärcher SE & Co. KG S. Reiser Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 71364 Winnenden (Germany) Aplikované...
  • Seite 225 PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na obsluhu...................... 227 Vysvetlenie symbolov a signálne slová ................ 227 Popis výrobku .......................... 228 Rozsah dodávky........................ 228 Robotická kosačka ...................... 228 Symboly na zariadení...................... 229 Ovládací panel ........................ 229 Displej.......................... 230 Štruktúra menu........................
  • Seite 226 11.3 Prezimovanie ohraničujúceho kábla.................. 248 12 Likvidácia ............................ 248 13 Pomoc pri poruchách ........................ 250 13.1 Korekcie chýb prístroja a manipulácie.................  250 13.2 Kódy a odstránenie chýb.....................  251 14 Záruka............................ 255 15 EÚ vyhlásenie o zhode .........................  255 RLM 4...
  • Seite 227: Tomto Návode Na Obsluhu

    1 O TOMTO NÁVODE NA OBSLUHU POZOR! ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny ná- Upozornenie na situáciu, vod na použitie. Všetky ostatné jazykové ver- zie sú preklady originálneho návodu na pou- ktorá by mohla mať – v prí- žitie.
  • Seite 228: Popis Výrobku

    Kryt rezného noža Krátky návod Tanier noža Návod na použitie Hnacie koleso Upevňovacie kolíky (90 ks) Upevňovacia skrutka Elektrický napájací modul Priestorový nôž Zimný kryt Rezný nôž Nabíjacia stanica Upevňovacie skrutky (5 ks) so skrutko- vačom Ohraničujúci kábel (100 m) Kartónové pravítko RLM 4...
  • Seite 229: Symboly Na Zariadení

    Symboly na zariadení Ovládací panel Symbol Význam Tretie osoby nepúšťajte do nebez- pečnej oblasti! HOME Buďte mimoriadne opatrní pri mani- MENU pulácii! Ruky a nohy držte mimo dosahu START rezného nástroja! STOP Dodržiavajte bezpečnostnú vzdiale- nosť! Č. Konštrukčná časť Pred uvedením do prevádzky si  (Tlačidlo Domov): Prerušenie kose- prečítajte návod na použitie! nia, prístroj sa vracia späť...
  • Seite 230: Displej

    Položky menu: Zobrazia sa vždy len dve položky menu (tu: Settings a Infor- mation). Tlačidlo slúži na zo- brazenie ďalších položiek menu. Funkcie pre zvolenú položku menu (tu: Settings). Tlačidlo slúži na otvorenie funkcií. Hviezdička pre označenie zobrazenej položky menu (tu: Settings) RLM 4...
  • Seite 231: Štruktúra Menu

    Štruktúra menu Main Menu Programs Weekly Program pozri Kapitola 7.5 "Nastavenie programu kosenia", strana 243 Entry Point pozri Kapitola 7.5.2 "Nastavenie vstupných bodov", strana 243 Program Info pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 245 Settings Time pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", stra- na 240 Date pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", stra- na 240...
  • Seite 232: Nabíjacia Stanica

    Ak sa prístroj dostane do situácie, v ktorej nie je možná jej prevádzka, na displeji sa ■ Integrovaná kontrolná elektronika pri dosiah- zobrazí príslušné hlásenie. nutí 100 % stavu nabitia automaticky ukončí nabíjanie. RLM 4...
  • Seite 233: Bezpečnosť

    Režimy prevádzky kosenie a nabíjanie 3.2 Možné chybné použitie Fázy kosenia sa neustále striedajú s fázami nabí- Tento prístroj nie je vhodný na jania. Ak sa pri kosení zníži nabitie akumulátora až po určitú hodnotu (zobrazenie: 0 %), prístroj použitie vo verejných zariade- sa vracia pozdĺž...
  • Seite 234: Snímače

    Pri ná- 3.4.1 Obsluha raze na prekážku a horná časť ■ Prístroj nesmú používať mla- telesa skrine mierne posunie a diství do 16 rokov, osoby s aktivuje sa snímač nárazu. obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými RLM 4...
  • Seite 235: Osobné Ochranné Prostriedky

    ■ Počas prevádzky zabezpečte, schopnosťami, resp. s nedo- statkom skúseností a vedo- aby sa v blízkosti prístroja ale- mostí a ani osoby, ktoré ne- bo na prístroji nenachádzali poznajú návod na prevádzku. deti alebo osoby a aby sa s Rešpektujte bezpečnostné prístrojom nehrali.
  • Seite 236: Bezpečnosť Elektrických Súčastí

    škodcoch, ploche odrezané kmene, popadané ovocie atď.) ■ rovný podklad ■ Strmé vyvýšeniny alebo spády viac ako ■ chránené pred priamym slnečným žiarením a 45 % (24°) silným poveternostným vplyvom ■ možnosť pripojenia elektrického napájania RLM 4...
  • Seite 237: Inštalácia Nabíjacej Stanice (03/A)

    ■ Vodné plochy (napr. jazierka, potôčiky, POZOR! bazény atď.) a ich ohraničenie od plochy trávnika Nebezpečenstvo poško- ■ Kríčky a živé ploty, ktoré môžu byť širšie denie ohraničujúceho Inštalácia nabíjacej stanice (03/a) kábla 1. Nabíjaciu stanicu (01/1) umiestnite do pravé- Ak sa ohraničujúci kábel ho uhla voči plánovanej polohe ohraničujúce- ho kábla nižšie uvedeným spôsobom:...
  • Seite 238: Ohraničenie Prekážok

    Obvyklé chyby pri ukladaní kábla (02) ■ Rezervy ohraničujúceho kábla nie sú uložené v rovnako dlhej slučke (02/a). ■ Ohraničujúci kábel nie je správne uložený okolo rohu (02/b). ■ Ohraničujúci kábel je prekrížený, resp. nie je uložený v smere hodinových ručičiek (02/c). RLM 4...
  • Seite 239: Pripojenie Elektrického Napájania K Nabíjacej Stanici (04)

    ■ Ohraničujúci kábel je uložený nepresne, tak- Prevádzkové stavy že oblasti okraja plochy trávnika sa nedajú kontrol- kosiť (02/d). ■ Pri vedení tam a späť v prípade prekážky v ■ Žltá Svieti, keď je elektrické napája- ploche trávnika ohraničujúci kábel nie je ulo- nie bezchybné.
  • Seite 240: Uvedenie Do Prevádzky

    čelnou stranou k ohraničujúcemu káblu vlastný nový štvormiestny PIN. Za týmto účelom pomocou tlačidla vyber- te požadovanú číslicu a vždy ju potvrďte tlačidlom ■ Pod položkou Reenter new PIN opäť zadajte nový PIN. Ak sú obidva vstupy rovnaké, zobrazí sa PIN changed. RLM 4...
  • Seite 241: Obsluha

    Spustenie kalibračného pohybu Prerušenie kosenia 1. Skontrolujte, či sa v predpokladanej oblasti ■ Stlačte tlačidlo na prístroji. pohybu prístroja nenachádzajú žiadne pre- Prístroj sa vráti do nabíjacej stanice. Vymaže kážky. Prístrojom sa musí dať obomi predný- plán kosenia aktuálneho dňa a opäť spustí mi kolieskami prechádzať...
  • Seite 242: Kosenie Vedľajších Plôch (01/Nf)

    Deactivate alebo Ďalšie položky menu: pozri Kapitola 5.2 Deaktivuje dažďový senzor. "Uskutočnenie základných nastavení", strana 240. Aktivácia/deaktivácia tónov tlačidiel * Key clicks alebo 2. Aktivácia/deaktivácia tónov tlačidiel: ■ Activate alebo Aktivuje tóny tlačidiel. ■ Deactivate alebo Deaktivuje tóny tlačidiel. RLM 4...
  • Seite 243: Nastavenie Programu Kosenia

    3. Nastavenie oneskorenia dažďového senzora: Nastavenie programu kosenia 7.5.1 Nastavenie programu kosenia – ■ * After rain delay alebo Všeobecne 1. Otvorte hlavné menu pomocou tlačidla ■ xx hours xx minutes Pomocou tlačidla vyberte poža- * Programs alebo dovanú hodnotu oneskorenia a potvrďte 3.
  • Seite 244: Nastavenie Časov Kosenia

    [ ] príslušný deň, na- stavte časy, spôsob kosenia a počiatoč- ■ Čas kosenia v min alebo né body. Prístroj kosí vedľajšiu plochu po dobu, ktorá je nastavená. Môžete nastaviť na- sledujúce časy kosenia: 15/30/kým sa akumulátor nevybije. RLM 4...
  • Seite 245: Nastavenie Kontrastu Displeja

    Blades service Nastavenie kontrastu displeja V prípade, že je displej zle čitateľný (napr. pri sl- Zobrazuje, po koľkých prevádzkových hodinách nečnom žiarení), môže sa zobrazenie vylepšiť je potrebný servis noža. Počítadlo sa môže vynu- zmenou kontrastu displeja. lovať ručne. O zabezpečenie servisu noža požia- dajte odborného predajcu, technika alebo servis- * Display contrast alebo...
  • Seite 246: Čistenie

    Prípadne ho vymeňte: pozri Kapitola 9.3 "Vý- mena rezného noža", strana 247. Čistenie nabíjacej stanice 1. Zvyšky trávy a lístie alebo iné predmety pra- videlne odstraňujte z nabíjacej stanice. 2. Povrch nabíjacej stanice utrite vlhkou han- drou alebo jemnou špongiou. RLM 4...
  • Seite 247: Výmena Rezného Noža

    Výmena rezného noža UPOZORNENIE Rezné nože sú po celej dĺžke zabrúsené POZOR! a preto môžu byť namontované aj otoče- né o 180°, vďaka čomu sa zdvojnásobí Nebezpečenstvo zrane- ich životnosť. nia rezným nožom 6. Výmena rezného noža: Rezné nože sú veľmi ostré ■...
  • Seite 248: Skladovanie

    Európskej smernici 2012/19/ konzoly (08/4). EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu pre ■ Naklonením odpojte nabíjaciu konzolu od likvidáciu elektrických a elektronických starých nabíjacej stanice. zariadení platiť odlišné predpisy. ■ Odpojte konektor kábla od nabíjacej sta- nici a nabíjacej konzoly. RLM 4...
  • Seite 249 Pokyny k zákonu o batériách (BattG) Poznámky o obale ■ Staré batérie a akumulátory nepatria Obalové materiály sú recyklovateľné. Oba- do domového odpadu, ale je potrebné ly likvidujte environmentálne vhodným spô- ich likvidovať samostatne! sobom. ■ Pre bezpečné odobratie batérií alebo Vymontovanie akumulátora pred likvidáciou akumulátorov z elektrického prístroja a prístroja...
  • Seite 250: Pomoc Pri Poruchách

    Výška kosenia je na príliš Zvýšte výšku kosenia, potom požadova- látora sa výrazne znížila. nízkom stupni. nú výšku postupne znižujte. ■ Tráva je príliš vysoká alebo Trávu nechajte vyschnúť. veľmi vlhká. ■ Výšku kosenia nastavte na vyšší stupeň. RLM 4...
  • Seite 251: Kódy A Odstránenie Chýb

    Porucha Príčina Odstránenie ■ Prístroj vibruje alebo hluč- Nevyváženosť rezného noža Vyčisťte kryt rezného noža. nosť je príliš vysoká. alebo v pohone rezných no- ■ Vyhľadajte servisné stredisko spo- žov ločnosti Kärcher. ■ Akumulátor sa nedá nabiť, Kontakty nabíjania na Vyčisťte kontakty nabíjania a kontaktné...
  • Seite 252 Skontrolujte elektrické napájanie na- ■ Chybný ohraničujúci ká- bíjacej stanice. Napájací modul vy- bel. tiahnite a opäť zasuňte do zástrčky. ■ Skontrolujte poškodenie ohraničujú- ceho kábla. CN018: Cal: Colli- Chyba počas kalibrácie: Odstráňte prekážku. sion ■ Prístroj narazil na pre- kážku. RLM 4...
  • Seite 253 Kód chyby Príčina Odstránenie CN038: Battery Akumulátor je vybitý: Slučka ohraničujúceho kábla Upravte polohu ohraničujúceho kábla. je príliš dlhá, príliš veľa ostro- vov. ■ Pri nabíjaní nie je kontakt s Kontakty nabíjania vyčisťte. kontaktmi nabíjania ■ Prístroj postavte do nabíjacej stani- ce a skontrolujte, či kontakty nabíja- nia dosadajú.
  • Seite 254 Motor ľavého kolesa je za- Odstráňte zaseknutie. seknutý. CN130: Blocked WR Motor pravého kolesa je za- Odstráňte zaseknutie. seknutý. UPOZORNENIE Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete odstrániť sami, sa obráťte na náš zákaznícky servis. RLM 4...
  • Seite 255: Záruka

    EÚ. V prípade úpravy stroja, ktorá s nami nebola vopred dohodnutá, toto vyhlásenie stráca platnosť. Výrobok Výrobca Osoba poverená spracovaním doku- mentácie RLM 4 Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 S. Reiser 71364 Winnenden (Nemecko) Tel.: +49 7195 14-0 Použité...
  • Seite 256 Zamejitev koridorjev (01/h) .................. 269 4.5.5 Izločitev padcev .....................  269 4.5.6 Polaganje rezervne dolžine (07)................ 269 4.5.7 Najpogostejše napake pri polaganju kabla (02) ............  269 Priključitev polnilne postaje na električno napajanje (04)............  270 Preverjanje povezav na polnilno postajo (04) .............. 270 RLM 4...
  • Seite 257 Zagon............................ 270 Napolnite akumulatorsko baterijo (08).................  270 Urejanje osnovnih nastavitev .................... 270 Nastavitev višine reza ...................... 271 Samodejno izvajanje kalibracijske vožnje ................ 271 Upravljanje ............................  272 Ročni zagon naprave ...................... 272 Prekinitev košnje .........................  272 Košnja stranske površine (01/NF) .................. 272 Nastavitve .............................
  • Seite 258: Tem Navodilom Za Uporabo

    PREVIDNO! Označuje možno nevarno situacijo, ki lahko ob neu- poštevanju opozorila povzroči manjše ali zmer- ne telesne poškodbe. POZOR! Označuje situacijo, ki lah- ko ob neupoštevanju opo- zorila povzroči materialno škodo. RLM 4...
  • Seite 259: Opis Izdelka

    Robotska kosilnica 2 OPIS IZDELKA Ta dokumentacija opisuje popolnoma samodejno delujočo akumulatorsko robotsko kosilnico, ki se prosto premika po travni površini. Višina reza je nastavljiva. Obseg dobave V obseg dobave so vključene tukaj navedene po- stavke. Preverite, ali so vsebovane vse postavke: Št.
  • Seite 260: Simboli Na Napravi

     (tipka Start/Stop): Ročno zaženite STOP in prekinite košnjo oz. takoj po pritisku znova nadaljujte košnjo.    (funkcijske tipke): Prikličite funk- cijo, ki se prikaže neposredno nad tipko na prikazovalniku.  (tipka On/Off): Vklopite in izklopite napravo.  (tipka Menu): Prikličite glavni meni RLM 4...
  • Seite 261: Prikazovalnik

    Prikazovalnik Main Menu Settings Information Back Confirm Št. Prikaz Ime izbranega menija (tukaj: Main Me- Menijska točka v meniju: Prikazani sta vedno samo dve menijski točki (tukaj: Settings in Information). S je mogoče prikazati nadaljnje menij- ske točke. Funkcije za izbrane menijske točke (tu- kaj: Settings).
  • Seite 262: Zgradba Menija

    Blades service glejte Poglavje 8 "Prikaz informacij", stran 275 tion Hardware glejte Poglavje 8 "Prikaz informacij", stran 275 Software glejte Poglavje 8 "Prikaz informacij", stran 275 Program Info glejte Poglavje 8 "Prikaz informacij", stran 275 Failures glejte Poglavje 8 "Prikaz informacij", stran 275 RLM 4...
  • Seite 263: Polnilna Postaja

    ■ Polnilna postaja Postopek polnjenja deluje samo pri neovira- nem kontaktu med polnilnim kontaktom pol- nilne postaje in kontaktnimi površinami na- prave. ■ Pri temperaturah več kot 45 °C vgrajeno za- ščitno stikalo preprečuje polnjenje akumula- torske baterije. S tem se prepreči okvara aku- mulatorske baterije.
  • Seite 264: Varnost

    žaj: 45 % (24°) te Poglavje 5.2 "Urejanje osnov- ■ Temperatura: nih nastavitev", stran 270. ■ Polnjenje: 0–45 °C Če 3-krat vnesete napačno kodo ■ Košnja: 0–55 °C PIN, je potreben vnos kode PUK (osebnega ključa za odklepanje). RLM 4...
  • Seite 265: Tipala

    Če je tudi ta vnos napačen, je Tipalo za dež treba do naslednjega vnosa po- Naprava je opremljena s tipalom čakati 24 ur. za dež, ki v aktiviranem stanju Vnosa kod PIN in PUK služita tu- ob dežju prekine postopek koš- di za odvračanje od kraje: nje in poskrbi, da naprava zape- lje nazaj na polnilno postajo.
  • Seite 266: Osebna Zaščitna Oprema

    3.4.5 Električna varnost nim nožem! ■ Naprave nikoli ne uporabite, ■ S telesom in oblačili se ne če na površini za košnjo soča- približujte rezilu. sno deluje rosilnik. ■ Naprave ne pršite z vodo. ■ Naprave ne odpirajte. RLM 4...
  • Seite 267: Montaža

    Priprava območja za košnjo 4 MONTAŽA 1. Preverite, ali je travna površina večja od ma- Razpakiranje naprave ksimalne obdelovalne površine naprave. Če 1. Previdno odprite embalažo. je travna površina prevelika, bo trava neena- 2. Previdno vzemite vse komponente iz embala- komerno pokošena.
  • Seite 268: Priključitev Omejevalnega Kabla Na Polnilno Postajo (03/B)

    5. Položite rezervno dolžino kabla: glejte Pog- lavje 4.5.6 "Polaganje rezervne dolžine (07)", stran 269. 6. Ko je omejevalni kabel popolnoma napeljan, ga priključite na priključek (03/b) polnilne po- staje: glejte Poglavje 4.5.1 "Priključitev ome- jevalnega kabla na polnilno postajo (03/b)", stran 268. RLM 4...
  • Seite 269: Izločanje Ovir

    4.5.3 Izločanje ovir 4.5.5 Izločitev padcev Odvisno od okolice območja delovanja je treba Padce, ki so večji od 45 %, je treba z omejeval- omejevalni kabel položiti na različnih razdaljah od nim kablom izločiti (45 % = 45 cm padca na 1 m ovir. Za določanje pravilnih razdalj uporabite rav- vodoravne dolžine).
  • Seite 270: Priključitev Polnilne Postaje Na Električno Napajanje (04)

    4. V meniju Login > Enter PIN vnesite vnaprej nastavljeno kodo PIN 0000. V ta na- men s tipko za eno mesto za dru- gim izberite 0 in nastavitev vsakokrat potrdite s tipko . Po vnosu kode PIN se omogoči dostop. RLM 4...
  • Seite 271: Nastavitev Višine Reza

    5. V meniju Change PIN: Samodejno izvajanje kalibracijske vožnje ■ V menijski točki Enter new PIN vnesi- te novo štirimestno kodo PIN, ki jo sami Postavite napravo na izhodiščni položaj (09) določite. V ta namen s tipko 1. Postavite napravo znotraj površine za košnjo eno mesto za drugim izberite vrednost in na izhodiščni položaj: ■...
  • Seite 272: Upravljanje

    ši. Nato počaka še toliko časa, kolikor je nastav- kazuje, da je ta točka trenutno izbrana. ljeno z zakasnitvijo, preden nadaljuje košnjo. Ob- čutljivost tipala za dež je nastavljiva. * Settings 3. S tipko izberite želeno menijsko točko in s tipko potrdite nastavitev. RLM 4...
  • Seite 273: Nastavitev Programa Za Košnjo

    Nastavitev programa za košnjo * Rain sensor 7.5.1 Nastavitev programa za košnjo – 2. Aktiviranje/dezaktiviranje tipala za dež: splošno ■ Activate 1. S tipko prikličite glavni meni. Aktivirajte tipalo za dež. * Programs ■ Deactivate Dezaktivirajte tipalo za dež. 3. S tipko izberite menijsko točko in s 3.
  • Seite 274: Nastavitev Časov Košnje

    [ ] posamezni dan ter mulatorska baterija ne izprazni. nastavite čase, način košnje in vstopne točke. ■ Čas košnje v min Naprava nastavljeni čas kosi stransko površino. Nastaviti je mogoče naslednje čase košnje: 15/30/dokler se akumulatorska baterija ne izprazni. RLM 4...
  • Seite 275: Nastavitev Kontrasta Prikazovalnika

    Blades service Nastavitev kontrasta prikazovalnika Če je prikazovalnik, npr. na soncu, slabo čitljiv, je Prikazuje, čez koliko ur bo potrebno servisirati mogoče prikaz izboljšati s spremembo kontrasta. nože. Števec je mogoče ročno ponastaviti. Servis nožev mora opraviti trgovec, tehnik ali servisni * Display contrast partner podjetja Kärcher.
  • Seite 276: Čiščenje

    Poglavje 9.3 "Zame- njava rezalnih nožev", stran 277. Čiščenje polnilne postaje 1. Ostanke trave in listje ali druge predmete re- dno odstranjujte s polnilne postaje. 2. Površino polnilne postaje obrišite z vlažno kr- po ali fino gobico. RLM 4...
  • Seite 277: Zamenjava Rezalnih Nožev

    Zamenjava rezalnih nožev NAPOTEK Rezalni noži so brušeni po celotni dolžini PREVIDNO! in jih je zato mogoče namestiti obrnjene za 180°, s čimer se njihova življenjska Nevarnost telesnih po- doba podvoji. škodb zaradi rezalnih no- 6. Zamenjava rezalnih nožev: žev ■...
  • Seite 278: Shranjevanje Polnilne Postaje

    1. Če je polnilna postaja shranjena: Konca ka- dno z zakonom vrniti. Vračilo je omeje- blov namažite s kontaktno mastjo in ovijte z no na oddajo količin, običajnih za go- lepilnim trakom. S tem bosta konca kablov spodinjstva. zaščitena pred korozijo. RLM 4...
  • Seite 279 Stare baterije lahko vsebujejo škodljive snovi ali 1. Odvijte in izvlecite vijake (1). težke kovine, ki lahko škodujejo okolju in zdravju. 2. Snemite pokrov predala za akumulatorsko Uporaba starih baterij in v njih vsebovanih virov baterijo (2). prispeva k zaščiti teh pomembnih dobrin. 3.
  • Seite 280: Pomoč Pri Motnjah

    Višina reza je na prenizki Povečajte višino reza, nato jo postopo- ske baterije je znatno kraj- stopnji. ma znižujte do želene višine. ši. ■ Trava je previsoka ali prevla- Počakajte, da se trava posuši. žna. ■ Nastavite večjo višino reza. RLM 4...
  • Seite 281: Kode Napak In Odpravljanje Napak

    Motnja Vzrok Ukrep ■ Naprava se trese ali je Nečistoče na rezalnih nožih Očistite rezalni disk. preglasna. ali v pogonu rezalnih nožev ■ Obiščite servis Kärcher. ■ Akumulatorske baterije ni Polnilni kontakti polnilne Očistite polnilne kontakte in kontaktne mogoče napolniti oz. nape- postaje so umazani.
  • Seite 282 Ni signala zanke ■ Preverite napajanje polnilne postaje. ■ Omejevalni kabel je Izključite in vključite napajalnik. okvarjen. ■ Preverite, da omejevalni kabel ni poškodovan. CN018: Cal: Collisi- Napaka med kalibriranjem: Odstranite oviro. ■ Naprava je trčila ob ovi- RLM 4...
  • Seite 283 Koda napake Vzrok Ukrep CN038: Battery Akumulatorska baterija je prazna: Zanka omejevalnega kabla je Popravite lego omejevalnega kabla. predolga, otokov je preveč. ■ Pri polnjenju ni kontakta s Očistite polnilne kontakte. polnilnimi kontakti ■ Postavite napravo na polnilno po- stajo in preverite, ali se polnilni kon- takti prilegajo.
  • Seite 284 Koda napake Vzrok Ukrep CN130: Blocked WR Desni kolesni motor je bloki- Odstranite blokado. ran. NAPOTEK Pri motnjah, ki niso navedene v tej tabeli ali ki jih ne morete sami odpraviti, se obrnite na našo servisno službo. RLM 4...
  • Seite 285: Garancija

    V primeru sprememb stroja, ki niso dogovorjene z nami, se ta izjava razveljavi. Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo doku- mentacije RLM 4 Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 S. Reiser 71364 Winnenden (Nemčija) Tel.: +49 7195 14-0...
  • Seite 286 4.5.4 Átjárók behatárolása (01/h) ...................  300 4.5.5 Lejtők körülhatárolása ...................  300 4.5.6 Vezetékráhagyások elhelyezése (07) .............. 300 4.5.7 Tipikus hiba a vezeték lerakásakor (02) .............. 300 A töltőállomás csatlakoztatása az áramforráshoz (04)............ 300 A töltőállomás csatlakozásainak ellenőrzése (04)...............  300 RLM 4...
  • Seite 287 Üzembe helyezés .........................  301 Akku feltöltése (08)...................... 301 Alapbeállítások végrehajtása .................... 301 Vágási magasság beállítása .................... 302 Automatikus kalibrálás végrehajtása...................  302 Kezelés ............................ 303 A készülék kézi indítása ......................  303 Pázsitnyírás megszakítása.................... 303 Mellékfelület nyírása (01/NF) .................... 303 Beállítások ............................  303 Beállítás behívása –...
  • Seite 288: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    – ha nem kerülik el – halá- los vagy súlyos sérülése- ket eredményezhet. VIGYÁZAT! Olyan potenciálisan veszé- lyes helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik el – ki- sebb vagy közepesen sú- lyos sérüléseket eredmé- nyezhet. RLM 4...
  • Seite 289: Termékleírás

    Pázsitnyíró robot 2 TERMÉKLEÍRÁS Ez a dokumentáció egy teljesen automatikus, ak- kumulátoros robot pázsitnyírót ismertet, amely a gyep felületén szabadon mozog. A vágási ma- gasság változtatható. A szállítmány tartalma A szállítmány az alább felsorolt tételeket tartal- mazza. Ellenőrizze, hogy minden pozíció meg- van-e: Alkatrész Kezelőfelület kijelzővel (mellékelve)
  • Seite 290: A Készüléken Szereplő Szimbólumok

    és leállítása, ill. a nyírási üzemmód folytatása a  gomb megnyomása után azonnal.    (Funkciógombok): Annak a funk- ciónak a behívása, amely a kijelzőn ép- pen a gombok felett látható.  (Be/Ki gomb): A készülék be- és ki- kapcsolása.  (Menü gomb): Főmenű előhívása RLM 4...
  • Seite 291: Kijelző

    Kijelző Főmenü Beállítások Információk Vissza Jóváhagyás Kijelzés A kiválasztott menü címe (itt: Főmenü) Menüpontok a menüben: Mindig csak két menüpont látható (itt: Beállítá- sok és Információk). A és gombokkal további menüpontok jelenít- hetők meg. A kiválasztott menüponthoz tartozó funkciók (itt: Beállítások). A és gombokkal további funkciók hívha- tók be.
  • Seite 292: Menüszerkezet

    Késszerviz lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", oldal 306 ciók Hardver lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", oldal 306 Szoftver lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", oldal 306 Programinformáció lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", ol- dal 306 Üzemzavarok esetén lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", oldal 306 RLM 4...
  • Seite 293: Töltőállomás

    ■ Töltőállomás A töltési folyamat csak a töltőállomás töl- tőérintkezőinek a készülék érintkezőfelületei- vel való kifogástalan érintkezése esetén mű- ködik. ■ 45 °C hőmérséklet fölött a beépített biztonsá- gi kapcsolás megakadályozza az akkumulá- tor töltését. Ezáltal elkerülhető az akkumulá- tor tönkremenetele. ■...
  • Seite 294: Biztonság

    ■ Max. oldalirányú ferde hely- állítható, lásd lásd Fejezet 5.2 zet: 45 % (24°) "Alapbeállítások végrehajtása", ■ Hőmérséklet: oldal 301. ■ Feltöltés: 0 – 45 °C Ha a PIN-kódot 3-szor egymás ■ Nyírás: 0 – 55 °C után hibásan adja meg, akkor a PUK-kódot (személyi feloldókód) RLM 4...
  • Seite 295: Érzékelők

    kell beírni. Ha ezt is hibásan ad- Menetirány szerinti/ ja meg, akkor a következő pró- oldalirányú dőlésszög- bálkozásig 24 órát várni kell. érzékelő A PIN- és a PUK-kód beírása Ha menetirányban az emelkedő emellett lopás elleni védelem is: vagy a lejtő, ill. a felület oldalirá- nyú...
  • Seite 296: Biztonsági Utasítások

    állatokra vonatkozó feltételek mellett használja: biztonság ■ A készülék nem szennye- ■ Szabadon hozzáférhető terü- zett. leteken a nyírási terület körül ■ A készülék nem figyelmez- a következő tartalmú figyel- tet károsodásokra vagy el- meztetéseket kell elhelyezni: használódásra. RLM 4...
  • Seite 297: Elektromos Biztonság

    ■ A vágási terület megtervezése (01) Minden kezelőelem műkö- A töltőállomás helye (01/1) dik. ■ A legnagyobb vágási felülethez a lehető leg- ■ A töltőállomás és a tápegy- közelebb ség, valamint azok elektro- ■ Sima alapzat ■ Közvetlen napsugárzástól és erős időjárási mos vezetékei sértetlenek hatásoktól védett és működnek.
  • Seite 298: Vágási Területek Előkészítése

    Falra szerelés esetén: legalább 5 cm tá- volság 2. A töltőállomást (03/2) öt pázsitcsavarral (03/1) rögzítse a talajhoz. A határolóvezeték telepítése TUDNIVALÓ Ha a készülékkel szállított határolóveze- ték túl rövid, akkor Kärcher-szakkeres- kedőjénél, szerelőjénél vagy a szerviz- partnerénél vásárolhat hosszabbítóká- belt. RLM 4...
  • Seite 299: Akadályok Körülhatárolása

    5. Vezetékráhagyások elhelyezése: lásd Feje- FIGYELEM! zet 4.5.6 "Vezetékráhagyások elhelyezése (07)", oldal 300. A határolóvezeték káro- 6. A határolóvezetéket a teljes lefektetés után sodásának veszélye csatlakoztassa a töltőállomás csatlakozójá- hoz (03/b): lásd Fejezet 4.5.1 "Határolóveze- Ha a határolóvezeték sé- ték csatlakoztatása a töltőállomáshoz (03/b)", rült vagy elszakadt, akkor oldal 298.
  • Seite 300: Átjárók Behatárolása (01/H)

    (07/2) rögzítse a talajhoz. megfelelő helyzetét vagy károsodásait. 4.5.7 Tipikus hiba a vezeték lerakásakor (02) ■ A határolóvezeték-ráhagyásokat nem egyfor- ma hosszú hurkokban rakták le (02/a). ■ A határolóvezeték a sarkok körül nem szak- szerűen lett lerakva a sarkok körül (02/b). RLM 4...
  • Seite 301: Üzembe Helyezés

    A LED-ek állapotjelzése 5 ÜZEMBE HELYEZÉS Ez a fejezet azokat a kezeléseket és beállításo- LED-ek Üzemi állapotok kat ismerteti, amelyek a készülék első üzembe ■ helyezéshez szükségesek. Az összes további be- Zöld Világít, ha a határolóvezeték le- állításhoz lásd Fejezet 7 "Beállítások", oldal 303. fektetése megfelelő...
  • Seite 302: Vágási Magasság Beállítása

    óra járásával el- vé a készülék számára a hurok hosszá- lentétes irányban (10/–). nak megmérését. Ez a belépési pontok meghatározására szolgáló betanítási 3. Csukja be a fedelet. mozgással történik (lásd Fejezet 7.5.2 "Belépési pontok beállítása", oldal 304). RLM 4...
  • Seite 303: Kezelés

    6 KEZELÉS 7 BEÁLLÍTÁSOK A készülék kézi indítása Beállítás behívása – Általános 1. A gombbal kapcsolja be a készüléket. 1. A gombbal hívja be a főmenüt. Nem terv szerinti szegélynyírás esetén: lásd Tudnivaló: A menüpont előtti csillag * azt jel- Fejezet 7.6 "Szegélynyírás kézi indítás ese- zi, hogy a menü...
  • Seite 304: Esőérzékelő Beállítása

    4. Adja meg a beállításokat. * X2 pont [075m]-nél vagy Tudnivaló: A menüpontok ismertetése a kö- vagy a gombokkal egymás után vá- vetkező szakaszokban történik. lasszon ki egy számot és a gombbal hagyja jóvá. RLM 4...
  • Seite 305: Vágási Időpontok Beállítása

    4. Ha szükséges, határozzon meg további belé- 7.5.3 Vágási időpontok beállítása pési pontokat. TUDNIVALÓ 5. A gombbal térjen vissza a főmenühöz. A vágási időpontok programozása és a vágás megkezdése között legalább 30 perc különbségnek kell lennie. Ha nem ez a helyzet, akkor a készülék csak a következő...
  • Seite 306: Szegélynyírás Kézi Indítás Esetén

    összes vágási időt, a töltési ciklusok számát, az ■ Aktiválás vagy összes töltési időt, a határolóvezeték hurkainak Kapcsolja be a beállításvédelmet. hosszát. ■ Kikapcs. vagy Szoftver Kapcsolja ki a beállításvédelmet. A firmware változatát mutatja. RLM 4...
  • Seite 307: Karbantartás És Ápolás

    Programinformáció Pázsitnyíró robot tisztítása Az aktuális beállításokat mutatja, mint pl. az ösz- VIGYÁZAT! szes heti vágási időt. Üzemzavarok esetén Sérülésveszély a vágó- Az utoljára felmerült hibaüzeneteket mutatja dá- kés miatt tummal, időponttal és hibakóddal. A vágókések nagyon éle- 9 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS sek, és vágási sérüléseket VIGYÁZAT! okozhatnak.
  • Seite 308: Vágókés Cseréje

    Ha a vágókést az első összeszerelés óta egyszer már megfordították: Az új vágó- kést az élesített oldalával a készülék felé tegye be a vágókészülékbe, majd az új rögzítőcsavarokat kézzel újra húzza meg. Tudnivaló: Csak eredeti Kärcher pótal- katrészeket használjon. RLM 4...
  • Seite 309: Szállítás

    A térzőkést általában nem kell kicserélni. 3. A töltőállomást szedje szét és a szennyező- déseket kézi seprűvel és puha, nedves ken- Makacs, kefével nem eltávolítható szennyeződé- dővel távolítsa el. sek esetében a késtányért ki kell cserélni, mivel a kiegyensúlyozatlanság erős zajképződést, foko- 4.
  • Seite 310: Ártalmatlanítás

    (pl. kommunális hulladékudvarok) ■ Elemeket és akkukat árusító helyeken ■ A készülékekhez használt régi elemek gyűj- tését végző közös visszavételi rendszerek bármelyik átvételi pontján ■ A gyártó visszavételi helyén (ha a közös visz- szavételi rendszer nem áll rendelkezésre) RLM 4...
  • Seite 311 Ezek az állítások csak azokra az elemekre és ak- Akku kiszerelése a készülék ártalmatlanítása kumulátorokra érvényesek, amelyeket az Európai előtt Unió országaiban telepítettek és vásároltak, és A beépített akkut a készülék ártalmatlanítása amelyek a 2006/66/EK sz. európai irányelv hatá- előtt ki kell szerelni és elkülönítve, környezetbarát lya alá...
  • Seite 312: Hibaelhárítás

    Túl nagy a levágandó felület. Csökkentse le a levágandó felületet. Túl alacsony a vágási ma- Növelje a vágási magasságot, majd a gasság. fokozatosan engedje le a kívánt magas- ságig. A vágókések kopottak. Fordítsa meg vagy szükség esetén cse- rélje ki a vágókéseket. RLM 4...
  • Seite 313: Hibakódok És Hibaelhárítás

    Zavar Elhárítás Az akkumulátor üzemideje Túl alacsony a vágási ma- Növelje a vágási magasságot, majd a jelentősen csökken. gasság. fokozatosan engedje le a kívánt magas- ságig. ■ A fű túl magas vagy túl ned- Hagyja megszáradni a füvet. ves. ■ Állítsa magasabbra a vágási ma- gasságot.
  • Seite 314 Ellenőrizze a töltőállomás áramellá- ■ A határolóvezeték hibás. tását. Húzza ki, majd dugja vissza a tápegységet. ■ Ellenőrizze a határolóvezeték sérü- léseit. CN018: Cal: Collisi- Hiba a kalibrálás során: Távolítsa el az akadályt. ■ A készülék akadálynak ütközött. RLM 4...
  • Seite 315 Hibakód Elhárítás CN038: Battery Az akkumulátor lemerült: A határolóvezeték hurokré- Változtassa meg a határolóvezeték he- sze túl hosszú, túl sok a szi- lyét. get. ■ Feltöltéskor nincs érintkezés Tisztítsa meg a töltőérintkezőket. a töltőérintkezőkön ■ Helyezze a készüléket a töltőállo- másba, majd ellenőrizze, hogy a töl- tőcsatlakozók illeszkednek-e.
  • Seite 316 A bal oldali kerékmotor el- Szüntesse meg a blokkolást. akadt. CN130: Blocked WR A jobb oldali kerékmotor el- Szüntesse meg a blokkolást. akadt. TUDNIVALÓ Olyan hibák esetében, amelyek nem szerepelnek ebben a táblázatban, vagy amelyeket saját maga nem tudja kijavítani vevőszolgálatunkhoz. RLM 4...
  • Seite 317: Garancia

    általunk forgalmazott kivitelezésében megfelel az EU-irányelvek vonatkozó alapvető biztonsági és egészségvédelmi előírásainak. A gép általunk történő egyeztetés nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti. Termék Gyártó Dokumentációért felelős személy RLM 4 Alfred Kärcher SE & Co. KG S. Reiser Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 71364 Winnenden (Németország) Típus Alkalmazott harmonizált szabványok...
  • Seite 318 Afgrænsning af korridorer (01/h) ................ 330 4.5.5 Afgræns hældninger .................... 330 4.5.6 Sørg for ekstra kabler (07) .................. 330 4.5.7 Typiske fejl under kabeludlæggelsen (02).............  330 Tilslutning af ladestation til strøm (04).................  331 Kontrol af ladestationens forbindelser (04)................ 331 RLM 4...
  • Seite 319 Ibrugtagning .......................... 331 Opladning af batteri (08)......................  331 Udførelse af grundlæggende indstillinger................ 331 Indstilling af klippehøjde ......................  332 Udførelse af en automatisk kalibreringskørsel .............. 332 Betjening ............................ 332 Start apparatet manuelt.......................  332 Afbryd klipningen.........................  332 Klipning af sideflade (01/NF) .................... 332 Indstillinger............................
  • Seite 320: Om Denne Brugsanvisning

    Robotplæneklipper ke undgås, kan medføre Kort vejledning mindre eller moderate Brugsanvisning kvæstelser. Plænesøm (90 stk.) Netdel OBS! Vinterkappe Indikerer en situation, som, Ladestation hvis den ikke undgås, kan Plæneskruer (5 stk.) med skruenøgle medføre tingsskade. Afgrænsningskabel (100 m) RLM 4...
  • Seite 321: Robotplæneklipper

    Symboler på apparatet Komponent Paplineal Symbol Betydning Hold uvedkommende væk fra fare- Robotplæneklipper området! Vær særligt forsigtig under håndte- ringen! Hold hænder og fødder væk fra klippeværket! Hold sikkerhedsafstand! Læs brugsanvisningen før brug! Indtast PIN for at starte apparatet! Kør ikke med på apparatet! Komponent Betjeningsfelt med display (indvendigt) STOP-tast (stopper apparatet med det...
  • Seite 322: Betjeningsfelt

       (Funktionstaster): Åbn funktio- nen, som netop vises over tasten i dis- playet.  (On/off-tast): Tænd og sluk for appa- ratet.  (Menutast): Åbn hovedmenuen RLM 4...
  • Seite 323: Menustruktur

    Menustruktur Hovedmenu Program- Ugeprogram se kapitel 7.5 "Indstilling af klippeprogram", side 333 Startposition se kapitel 7.5.2 "Indstilling af indgangspunkter", si- de 334 Programinfo se kapitel 8 "Vis informationer", side 335 Indstil- Tid se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si- linger de 331 Dato se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si- de 331 Sprog se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si- de 331...
  • Seite 324: Ladestation

    Erkender apparatet en situation, ratet kører tilbage til ladestationen. hvor det ikke kan drives, vises dette med en mel- ■ Den integrerede overvågningselektronik af- ding på displayet. bryder automatisk opladningen, når der nås en ladestatus på 100 %. RLM 4...
  • Seite 325: Sikkerhed

    Klipning og opladning 3.3 Sikkerheds- og Klipningen afbrydes med jævne mellemrum af beskyttelsesanordninger opladningsfaser. Har batteriets opladning nået en bestemt værdi under klipningen (visning: 0 %), ADVARSEL! vender apparatet tilbage til ladestationen langs afgrænsningskablet. Fare for personskader Der er forindstillede klippeprogrammer til klipnin- Sikkerheds- og beskyttel- gen, der også...
  • Seite 326: Sensorer

    24° (45 %) i kørselsret- Overhold eventuelle nationale ningen, vender apparatet om el- sikkerhedsbestemmelser ved- ler ændrer sin kørselsretning. rørende brugerens minimums- alder. RLM 4...
  • Seite 327: Personligt Beskyttelsesudstyr

    ■ Maskinen må ikke betjenes, ■ Det er forbudt at sidde på ap- hvis du er påvirket af alkohol, paratet samt at gribe ind i kni- narkotika eller medicin. vene! ■ Hold krop og tøj på væk fra 3.4.2 Personligt klippeaggregatet.
  • Seite 328: Elektrisk Sikkerhed

    ■ Sideflade (01/NF): Apparatet kan bæres til si- dearealet i hånden ved en græsplæne, der evt. ikke kan nås fra plæneklipperens ho- vedareal. Sideflader kan bearbejdes manuelt. Hoved- samt sideflade er dog omgivet af det samme uafbrudte afgrænsningskabel. RLM 4...
  • Seite 329: Opbygning Af Ladestationen (03/A)

    Opbygning af ladestationen (03/a) OBS! 1. Placer ladestationen (01/1) retvinklet mod af- Fare for beskadigelse af grænsningskablets planlagte placering som følger: afgrænsningskablet ■ I plan med jorden (kontrollér med et Beskadiges eller klippes vaterpas) ■ Lige og plan til- og frakørsel afgrænsningskablet oder, ■...
  • Seite 330: Udeluk Forhindringer

    ■ Hjørner udefter uden forhindringer: Udlæg af- tilbage fra en forhindring på græsplænen (02/ grænsningskabel i en 90°-vinkel. ■ Indstigningspunkterne placeres for langt væk fra ladestationen (02/f). ■ Afgrænsningskablet lægges ud over græs- plænens kant (02/g). RLM 4...
  • Seite 331: Tilslutning Af Ladestation Til Strøm (04)

    ■ Minimumsafstanden til korridorer på 30 cm BEMÆRK underskrides, når afgrænsningskablet udlæg- Oplad batteriet helt, inden apparatet bru- ges (02/h). ges første gang. Batteriet kan oplades ■ Afgrænsningskablet udlægges for tæt på for- efter behag i alle ladetilstande. Batteriet hindringer, der ikke kan køres over, dvs. med tager ikke skade, hvis opladningen af- en afstand på...
  • Seite 332: Indstilling Af Klippehøjde

    Klipning af sideflade (01/NF) nen og bliver stående her. 1. Løft apparatet, og placer det manuelt i side- ■ Meldingen Kalibrering fuldført ses fladen. på displayet. ■ Batteriet oplades. 2. Tænd apparatet med 3. Åbn hovedmenuen med RLM 4...
  • Seite 333: Indstillinger

    * Indstillinger * EcoMode eller eller 2. Aktiver/deaktiver Eco-mode: * Klippe omraade eller ■ Aktivere 6. Vælg klippetiden med eller Aktiver Eco-mode. START 7. Start apparatet manuelt med STOP ■ Deaktivere Alt efter indstilling: Apparatet klipper på den ind- Deaktiver Eco-mode. stillede tid og slås derefter fra, eller klipper, indtil Indstilling af regnsensor batteriet er tomt.
  • Seite 334: Indstilling Af Indgangspunkter

    1 [1]. Kl. 18:00 eller når batteriet er afladet, kører * Startposition eller apparatet tilbage til ladestationen. * punkt X1 ved [020m] eller Vælg her et ciffer efter hinanden med , og bekræft hver gang med RLM 4...
  • Seite 335: Kantklipning Ved Manuel Start

    7.10 Omkalibrering ■ Ændre eller : Ændring af ud- Blev placeringen eller afgrænsningskablets læng- valgt indstilling. de ændret, eller kan apparatet ikke længere finde ■ Fortsæt eller : Bekræfter afgrænsningskablet, skal der udføres en omkali- den ændrede indstilling og går videre til brering.
  • Seite 336: Service Og Vedligeholdelse

    Regelmæssig kontrol Generel kontrol 1. Kontrollér hele installationen for skader én gang om ugen: ■ Maskine ■ Ladestation ■ Afgrænsningskabel ■ Netdel 2. Få udskiftet defekte dele med originale reser- vedele af Kärcher eller af Kärcher service- værkstedet. RLM 4...
  • Seite 337: Udskiftning Af Klippeknivene

    Kontrol af hjulenes friløb OBS! Udfør én gang om ugen: Apparatskader på grund 1. Rens områderne omkring hjulene grundigt for græsrester og snavs. Brug en håndkost eller af ukyndig reparation en klud. Knivtallerknen kan blive 2. Kontrollér, om hjulene kører frit og om de kan styres.
  • Seite 338: Opbevaring

    11.3 Opbevaring af afgrænsningskablet om vinteren Afgrænsningskablet kan forblive i jorden og skal ikke fjernes. 1. Opbevares ladestationen indendørs: Smør kabelender med kontaktfedt, og vikl et klæbe- bånd omkring dem. Dermed beskyttes kabe- lenderne mod korrosion. RLM 4...
  • Seite 339: Bortskaffelse

    Henvisninger til batteriloven 12 BORTSKAFFELSE Henvisninger til loven om elektrisk og ■ Udtjente batterier og genopladelige elektronisk udstyr (EEE) batterier må ikke smides ud med det almindelige husholdningsaffald, men ■ Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke skal bortskaffes særskilt! smides ud med det almindelige hus- ■...
  • Seite 340 Det indbyggede, genopladelige batteri skal af- monteres, før apparatet bortskaffes, og bortskaf- fes miljøvenligt. 1. Skru skruerne (1) ud. 2. Tag batterirummets (2) låg af. 3. Træk batteriet (3) af og træk det ud. 4. Sæt låget på igen, og skru skruerne i. RLM 4...
  • Seite 341: Hjælp Ved Fejl

    13 HJÆLP VED FEJL 13.1 Afhjælpning af apparat- og håndteringsfejl FORSIGTIG! Fare for personskader Skarpe samt bevægelige maskindele kan medføre kvæstelser. ■ Bær altid handsker under vedligeholdelse, pleje samt ren- gøring af maskinen! Fejl Årsag Afhjælpning Apparatet starter ikke. Batteriet er tomt. Oplad apparatet i ladestationen.
  • Seite 342: Fejlkoder Og -Afhjælpning

    Intet sløjfesignal Kontrollér dioderne på ladestatio- nen. ■ Afgrænsningskablet er ■ defekt. Kontrollér strømforsyningen på la- destationen. Tag netdelen fra ■ Sløjfesignalet er for strømmen, og tilslut den igen. svagt. ■ Kontrollér afgrænsningskablet for skader. Reparer et defekt kabel. RLM 4...
  • Seite 343 Fejlkode Årsag Afhjælpning ■ ■ CN008: Loop-signal Sløjfesignal for svagt Kontrollér dioderne på ladestatio- nen. ■ Afgrænsningskabel gra- ■ vet for dybt ned Kontrollér strømforsyningen på la- destationen. Tag netdelen fra strømmen, og tilslut den igen. ■ Løft afgrænsningskablet til den fore- skrevne højde, fastgør det evt.
  • Seite 344 Sluk for apparatet, og lad det køle over heating (over 80 °C). ■ Gentager dette sig: Få apparatet kontrolleret af et Kärcher service- værksted. CN119: R-Bumper de- Apparatet kørte mod en for- Fjern forhindringen. flected hindring og kan ikke komme fri. CN120: L-Bumper de- flected RLM 4...
  • Seite 345 Fejlkode Årsag Afhjælpning CN128: Recov Impos- Apparatet kørte mod en for- Fjern forhindringen. sible hindring og kan ikke komme fri. ■ Apparatet er uden for den af- Stil apparatet på en fri, afgrænset grænsede græsplæne. flade. ■ Korriger afgrænsningskablets place- ring.
  • Seite 346: Garanti

    ændringer på maskinen, hvilket ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Produkt Producent Ansvarlig for sammensætningen af den tekniske dokumentation RLM 4 Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 S. Reiser 71364 Winnenden (Germany) Type Tlf.: +49 7195 14-0...
  • Seite 347 ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 349 Teckenförklaring och signalord ...................  349 Produktbeskrivning ........................ 349 Leveransomfattning...................... 349 Robotgräsklippare .......................  350 Symboler på maskinen...................... 350 Manöverpanel........................ 351 Display.......................... 351 Meny............................  352 Laddningsstation .........................  353 Inbyggt batteri........................ 353 Funktionsbeskrivning...................... 353 Säkerhet ............................
  • Seite 348 11.2 Förvara laddningsstationen .................... 367 11.3 Vinterförvaring av begränsningskabel .................  367 12 Återvinning ............................  368 13 Avhjälpa fel ...........................  370 13.1 Korrigera redskapsfel och hanteringsfel................ 370 13.2 Felkoder och felavhjälpning.................... 371 14 Garanti ............................ 375 15 EU-försäkran om överensstämmelse ...................  375 RLM 4...
  • Seite 349: Om Denna Bruksanvisning

    1 OM DENNA BRUKSANVISNING ANMÄRKNING ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i Speciella anvisningar för bättre förståel- original. Alla andra språkversioner är över- se och handhavande. sättningar av bruksanvisningen i original. ■ Det är viktigt att läsa igenom denna bruksan- 2 PRODUKTBESKRIVNING visning noggrant före drifttagningen.
  • Seite 350: Robotgräsklippare

    Ange PIN-kod för att starta maski- nen! Komponent Åk inte på maskinen! Manöverpanel med display (på insidan) STOPP-knapp (Stoppar redskapet och knivarna inom 2 sekunder) Laddningskontakter Höjdinställning (på insidan) Främre hjul (styrbara) Batterifack Klippdäck Knivtallrik Drivhjul Fästskruv Röjkniv Skärkniv RLM 4...
  • Seite 351: Manöverpanel

    Manöverpanel Display Huvudmeny HOME Inställningar Information Tillbaka Bekräfta MENU START Visning STOP Namnet på aktuell meny (här: Huvud- meny) Menyalternativ i menyn: Här visas alltid Komponent bara två menyalternativ i taget (här: In- ställningar och Information).  (Home-knapp): För att avbryta klipp- kan ytterligare menyal- ningen och köra tillbaka maskinen till ternativ visas.
  • Seite 352: Meny

    Informa- Knivservice se Kapitel 8 "Visa information", sida 365 tion Maskinvara se Kapitel 8 "Visa information", sida 365 Programvara se Kapitel 8 "Visa information", sida 365 Programinformation se Kapitel 8 "Visa information", sida 365 Störningar se Kapitel 8 "Visa information", sida 365 RLM 4...
  • Seite 353: Laddningsstation

    ■ Laddningsstation Laddningen fungerar endast om problemfri kontakt föreligger mellan laddningskontakter- na på laddningsstationen och kontaktytorna på maskinen. ■ Vid temperatur över 45 °C förhindrar den in- byggda skyddskopplingen att batteriet lad- das. På så sätt undviker man att batteriet för- störs.
  • Seite 354: Säkerhet

    PIN-kod och PUK-kod fungerar även som stöldskydd. Redskapet är inte lämpligt för ■ Se till att obehöriga inte har användning på offentliga anlägg- ningar, i parker, sportanlägg- tillgång till redskapets PIN-kod ningar eller i jord- och skogs- eller PUK-kod. bruk. RLM 4...
  • Seite 355: Sensorer

    3.3.2 Sensorer ANMÄRKNING Redskapet är utrustat med flera Maskinen kan utan pro- olika säkerhetssensorer. Red- blem användas i omedel- skapet kan inte starta automa- bar närhet av andra robot- tiskt efter att ha stängts av med gräsklippare. en säkerhetssensor. Felmedde- Den signal som används i landet visas på...
  • Seite 356: Personlig Skyddsutrustning

    ■ Det är förbjudet att sitta på egendom. maskinen och att röra vid kni- varna! ■ Håll kroppsdelar och kläder på avstånd från knivarna. RLM 4...
  • Seite 357: Elsäkerhet

    Huvudytor och grannytor avgränsas likväl med 3.4.5 Elsäkerhet samma, oavbrutna begränsningskabel. ■ Låt aldrig redskapet klippa Ingångspunkternas placering (01/X0 – 01/X3) gräs när en vattenspridare är Maskinen kör vid inställd klipptid längs begräns- ningskabeln till en fastlagd ingångspunkt där den igång på gräsmattan. börjar klippa gräs.
  • Seite 358: Montera Laddningsstationen (03/A)

    Dessa två varianter kan kombineras med varan- 5. Dra reservkabel: se Kapitel 4.5.6 "Utplace- dra. ring av reservkabel (07)", sida 359. 6. Avsluta dragningen av begränsningskabel med en anslutning (03/b) till laddningsstatio- nen: se Kapitel 4.5.1 "Ansluta begränsnings- kabeln till laddningsstationen (03/b)", si- da 358. RLM 4...
  • Seite 359: Avgränsa Hinder

    4.5.3 Avgränsa hinder 4.5.5 Avgränsa nedförslutningar Beroende på arbetsområdets omgivningar måste Backar med lutning på över 45 % måste avgrän- begränsningskabeln läggas med olika avstånd till sas med begränsningskabel (45 % = 45 cm lut- förekommande hinder. Använd graderad linjal för ning på 1 m vågrätt sträcka). att mäta upp korrekta avstånd.
  • Seite 360: Ansluta Laddningsstationen Till Elnätet (04)

    7. Gå till menyn Ange klockslag > 24h- nen regelbundet. format för att ställa in aktuellt klockslag (format: HH:MM). Välj en siffra fyra gånger eller och överta med Därmed är grundinställningarna gjorda. Därefter visas Okalibrerad Tryck på START-knap- pen i statusfönstret. RLM 4...
  • Seite 361: Ställa In Klipphöjd

    Ställa in klipphöjd ANMÄRKNING Klipphöjden kan ställas in manuellt steglöst mel- Efter att maskinen har kört in i ladd- lan 25–55 mm. ningsstationen måste den förbli stående. Om maskinen inte får kontakt med ladd- ANMÄRKNING ningskontakterna på laddningsstationen För kalibreringen (se se Kapitel 5.4 "Ge- fortsätter den att köra längs begräns- nomför automatisk kalibrering", si- ningskabeln.
  • Seite 362: Inställningar

    Därigenom reduceras både ström- förbrukning och buller. 1. Öppna huvudmenyn med ANMÄRKNING * Program eller Detta läge är inte att rekommendera och kanske inte ens användbart vid klippning av långt och tätt gräs eller utrullat gräs. RLM 4...
  • Seite 363: Ställa In Ingångspunkt

    * Punkt X2 vid [075m] 3. Välj menyalternativ med eller eller överta med Välj siffror med eller och överta med 4. Gör inställningar. Anmärkning: De olika menyalternativen be- 4. Bestäm ytterligare ingångspunkter efter be- skrivs närmare i avsnitten nedan. hov. 7.5.2 Ställa in ingångspunkt 5.
  • Seite 364: Ställa In Klipptid

    7.10 Omkalibrering till nästa inställning. När läge eller längd på begränsningskabeln änd- Spara eller : Sparar alla genom- ras eller maskinen inte längre kan hitta begräns- förda inställningar under ett menyalternativ. ningskabeln måste man genomföra en omkalibre- ring. RLM 4...
  • Seite 365: Återställa Till Fabriksinställningar

    9 UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Omkalibrering eller 2. Återställa kalibrering? OBSERVERA! 3. Genomföra kalibrering: se Kapitel 5.4 "Ge- Skaderisk nomför automatisk kalibrering", sida 361. Vassa maskindelar och 7.11 Återställa till fabriksinställningar delar i rörelse kan orsaka Redskapets fabriksinställningar kan återställas, t.ex. före en försäljning. personskador.
  • Seite 366: Regelbundna Kontroller

    2. Tryck och släpp laddningskontakterna i rikt- tid. ning mot laddningsstationen. Laddningskon- takterna måste fjädra tillbaka till sin ur- sprungsposition. Anmärkning: Om laddningskontakterna inte fjädrar tillbaka till sin ursprungsposition ska man lämna in maskinen till Kärcher service- center för byte. RLM 4...
  • Seite 367: Transport

    6. Byta ut knivar: Om laddningsstationen förblir utomhus: ■ Om knivarna inte har vridits sedan den 1. Koppla från nätdelen från elnätet och lossa första monteringen: Vrid knivarna 180° laddningsstationen. och sätt i dem igen i knivfästet med den 2. Rulla ihop laddningsstationens kabel. slipade sidan mot redskapet och skruva i 3.
  • Seite 368: Återvinning

    ■ Ägare liksom brukare av elektrisk och elektronisk utrustning är skyldiga att lämna uttjänt utrustning till återvinning. Återtagandet inskränker sig till normala hushållskvantiteter. RLM 4...
  • Seite 369 Demontera batteriet innan maskinen skrotas Det integrerade batteriet måste demonteras och avfallshanteras miljövänligt innan maskinen skro- tas. 1. Skruva ut skruvarna (1). 2. Ta av locket från batterifacket (2). 3. Koppla loss batteriet (3) och ta sedan ut det. 4. Sätt på locket igen och dra åt skruvarna. 457462_b...
  • Seite 370: Avhjälpa Fel

    Klipphöjden är för lågt in- Ställ in en högre klipphöjd och sänk den sentligt. ställd. sedan steg för steg till önskad nivå. ■ Gräset är för högt eller för Låt gräset torka. vått. ■ Ställ in på en högre klipphöjd. RLM 4...
  • Seite 371: Felkoder Och Felavhjälpning

    Störning Orsak Åtgärd ■ Redskapet vibrerar för Obalans i knivarna eller kniv- Rengör klippdäcket. mycket eller avger högt motorn ■ Kontakta Kärcher servicecenter. buller. ■ Batteriet kan inte laddas/ Laddningskontakterna på Rengör laddningskontakter och kontak- låg batterispänning laddningsstationen är tytor. smutsiga.
  • Seite 372 ■ Slingsignal saknas laddningsstationen. Dra ur och sätt i ■ Begränsningskabeln är nätdelen. defekt. ■ Kontrollera om det finns skador på begränsningskabeln. CN018: Cal: Collisi- Fel under kalibreringen: Ta bort hinder. ■ Redskapet har kört på ett hinder. RLM 4...
  • Seite 373 Felkod Orsak Åtgärd CN038: Battery Batteriet är urladdat: Slingan med begränsnings- Korrigera dragningen av begränsnings- kabel är för lång och det kabeln. finns för många öar. ■ Ingen kontakt via laddnings- Rengör laddningskontakterna. kontakterna vid uppladdning ■ Ställ maskinen i laddningsstationen och kontrollera om laddningskontak- terna ligger emot.
  • Seite 374 Vänster hjulmotor blockerad. Ta bort blockeringen. CN130: Blocked WR Höger hjulmotor blockerad. Ta bort blockeringen. ANMÄRKNING Vänd dig till vår kundtjänst vid fel som inte finns med i den här tabellen eller vid fel som du inte själv kan åtgärda. RLM 4...
  • Seite 375: Garanti

    EU-direktiv. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan sam- råd med oss. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumentation RLM 4 Alfred Kärcher SE & Co. KG S. Reiser Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 71364 Winnenden (Germany) Tillämpade harmoniserade standarder Tel.: +49 7195 14-0...
  • Seite 376 Сужение проходов (01/h) .................. 391 4.5.5 Исключение перепадов .................. 391 4.5.6 Прокладка запасов кабеля (07) ................ 391 4.5.7 Типичные ошибки при прокладке кабелей (02) .......... 391 Подключение зарядной станции к блоку питания (04) ...........  391 Проверка соединений на зарядной станции (04)............ 392 RLM 4...
  • Seite 377 Ввод в эксплуатацию ........................ 392 Зарядка аккумулятора (08) .................... 392 Установка основных настроек .................. 392 Регулировка высоты среза .................... 393 Выполнение автоматической калибровки ...............  393 Управление.......................... 393 Запуск устройства вручную .................... 393 Отмена работы в режиме скашивания ................ 394 Скашивание дополнительной площади (01/NF) .............  394 Настройки...
  • Seite 378: Информация О Руководстве По Эксплуатации

    ная газонокосилка, которая свободно переме- щается по газону. Высота среза регулируется. ее не избежать, приводит к смерти или серьезным травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указывает на потенци- ально опасную ситуацию, которая, если ее не избе- жать, может привести к смерти или серьезным травмам. RLM 4...
  • Seite 379: Комплект Поставки

    Комплект поставки Роботизированная газонокосилка Комплект поставки включает в себя перечис- ленные позиции. Проверьте, все ли позиции в наличии: Но- компонента мер Панель управления с дисплеем (вну- Но- компонента тренняя) мер Кнопка STOP (немедленно останав- Роботизированная газонокосилка ливает устройство и нож за 2 с) Краткое...
  • Seite 380: Символы На Устройстве

    STOP новка скашивания вручную или возоб- новление скашивания сразу же после нажатия кнопки     (Функциональные кнопки): вы- зов функции, которая отображается над кнопкой на дисплее.  (Кнопка On/Off): включение и вы- ключение устройства.  (Кнопка меню): вызов главного ме- ню. RLM 4...
  • Seite 381: Дисплей

    Дисплей Osnovnoje menju Ustanovki Informacija Sbros Podtverdit Но- Светодиод мер Название выбранного меню (здесь: Osnovnoje menju) Пункты меню: Одновременно отобра- жаются только два пункта меню (здесь: Ustanovki и Informacija). Используйте кнопки и для ото- бражения дополнительных пунктов меню. Функции для выбранного пункта меню (здесь: Ustanovki).
  • Seite 382: Структура Меню

    Informaci Servis nozha см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 397 Hardware см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 397 Software см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 397 Program Info см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 397 Nepoladki см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 397 RLM 4...
  • Seite 383: Зарядная Станция

    Зарядная станция ПРИМЕЧАНИЕ Перед первым использованием акку- мулятор необходимо полностью заря- дить. Аккумулятор можно заряжать при любом уровне заряда. Прерыва- ние зарядки не приводит к поврежде- нию аккумулятора. Аккумулятор можно заряжать только при включенном устройстве. ■ Встроенный аккумулятор входит в ком- плект...
  • Seite 384: Описание Функционирования

    При каждом запуске двигателя косильного ме- ханизма изменяется его направление враще- ния, что удваивает срок службы ножей. БЕЗОПАСНОСТЬ 3.1 Использование по назначению Это устройство предназначено для частного использования. Любое другое использование или несанкционированные из- менения и дополнения счита- ются использованием не по RLM 4...
  • Seite 385: Предохранительные И Защитные Устройства

    3.3 Предохранительные и введен неправильно, необхо- защитные устройства димо подождать 24 часа до следующего ввода. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! PIN-код и PUK-код также ис- Опасность травмирова- пользуются для защиты от ния краж: Неисправность или без- ■ Держите PIN-код и PUK-код действие предохрани- вне досягаемости посторон- тельных...
  • Seite 386: Указания По Технике Безопасности

    наркотических средств или Устройство можно безо- лекарственных препаратов. пасно эксплуатировать в непосредственной близо- сти от других роботизи- рованных газонокосилок. Сигнал, используемый в ограничительном кабеле, соответствует стандарту электромагнитных излу- чений, определенному EGMF (Ассоциацией ев- ропейских производите- лей садовых инструмен- тов). RLM 4...
  • Seite 387: Средства Индивидуальной Защиты

    ■ Держите любые части тела 3.4.2 Средства индивидуальной и одежду подальше от режу- защиты щего ножа. ■ Во избежание травм, носите 3.4.4 Безопасность соответствующую одежду и устройства защитное снаряжение. ■ Перед началом работы убе- ■ Средства индивидуальной дитесь, что в рабочей зоне защиты...
  • Seite 388: Электрическая Безопасность

    Местоположение зарядной станции (01/1) ■ Самый краткий маршрут к большей обла- сти скашивания ■ Плоская поверхность ■ Защита от прямого солнечного света и сильных погодных условий ■ Возможность подключения к блоку питани- я ■ Свободный доступ для роботизированной газонокосилки RLM 4...
  • Seite 389: Монтаж Зарядной Станции (03/A)

    номерно. При необходимости уменьшите Установка ограничительного кабеля площадь газона, которая подлежит скаши- ПРИМЕЧАНИЕ ванию. Если ограничительный кабель из ком- 2. Перед установкой зарядной станции и о- плекта поставки слишком короткий, граничительного кабеля и запуском у- вы можете приобрести удлинитель- стройства: Скосите газон газонокосилкой ный...
  • Seite 390: Изоляция Препятствий

    Если терраса или расстояние от края до газо- на выше, то необходимо обеспечить расстоя- ние не менее 20 см. Если терраса или край находятся на той же высоте, что и газон, то кабель может быть проложен ровно на краю. RLM 4...
  • Seite 391: Сужение Проходов (01/H)

    Расстояние между ограничительным вернитесь к предыдущему фиксатору для кабелем и препятствиями (01) крепления ограничительного кабеля (07/3). Если ограничительные кабели прокладывают- ся непосредственно вблизи препятствия или 2. Затем проложите ограничительный кабель на нем, т. е. на расстоянии 0 см, устройство обратно в направлении текущего фиксато- переезжает...
  • Seite 392: Проверка Соединений На Зарядной Станции (04)

    6. В меню Vvedite datu задайте текущую дату (формат: ДД.MM.20ГГ). Выберите цифру с помощью или и подтвер- дите с помощью 7. В меню Ustanovite vremya > 24h- Format задайте текущее время (фор- мат: ЧЧ:ММ). Выберите цифру с помощью или и подтвердите с помощью RLM 4...
  • Seite 393: Регулировка Высоты Среза

    Основные настройки установлены. Отобража- Во время калибровки ется состояние Ne kalibrovan Nazhmite Чтобы определить уровень сигнала в ограни- knopku START. чительном кабеле, устройство сначала прохо- дит дважды прямо по ограничительному кабе- Регулировка высоты среза лю, а затем по зарядной станции и останавли- Высота...
  • Seite 394: Отмена Работы В Режиме Скашивания

    После скашивания дополнительной площади снова установите устройство обратно в заряд- ную станцию. 7 НАСТРОЙКИ Вызов настройки — общие 1. Вызовите главное меню с помощью Примечание: Звездочка * перед пунктом меню указывает, что в данный момент они выбраны. * Ustanovki или RLM 4...
  • Seite 395: Установка Датчика Дождя

    Установка датчика дождя 7.5.2 Установка точек входа Изучение точек входа ПРИМЕЧАНИЕ 1. Поместите устройство в зарядную станци- Скашивание сухой травы снижает за- ю. грязнение. Путем активации датчика дождя и у- 2. Включите устройство с помощью становки времени задержки можно 3. Вызовите главное меню с помощью предотвратить...
  • Seite 396: Установка Времени Скашивания

    ного кабеля. После этого начинается * Kontrast displeja или скашивание площади с точки входа 1 2. Увеличьте/уменьшите контрастность дис- [1]. В 18:00 или как только аккумуля- тор разрядится, устройство вернется к плея с помощью или и подтвердите зарядной станции. с помощью RLM 4...
  • Seite 397: Защита Настроек

    Защита настроек Сброс счетчика обслуживания ножа: Если защита настроек отключена, PIN-код не- Podtverdit или обходимо вводить только в случае ошибки, Hardware связанной с безопасностью. Отображает информацию об устройстве, таку- * Zawita ustanovok или ю как: тип, год выпуска, часы работы, серий- 2.
  • Seite 398: Очистка

    4. Проверьте нож на предмет повреждений. Замените при необходимости: см. глава 9.3 "Замена ножа", Стр. 399. Очистка зарядной станции 1. Регулярно удаляйте траву и листья или другие предметы с зарядной станции. 2. Очистите поверхность зарядной станции влажной тканью или тонкой губкой. RLM 4...
  • Seite 399: Замена Ножа

    Замена ножа ПРИМЕЧАНИЕ Нож отшлифован по всей длине и по- ОСТОРОЖНО! этому может быть установлен под у- глом 180 °, что удваивает время рабо- Риск получения травм, ты. нанесенных ножом Нож очень острый и мо- жет нанести травмы. ■ Носите защитные пер- чатки! ■...
  • Seite 400: Транспортировка

    2. Тщательно очистите устройство (см. глава ■ в недоступном для детей месте 9.1 "Очистка", Стр. 398). 3. Хранение устройства: ■ стоя на всех колесах ■ в сухом, запираемом и защищенном от мороза месте ■ в недоступном для детей месте RLM 4...
  • Seite 401: Хранение Ограничительного Кабеля В Зимний Период

    11.3 Хранение ограничительного кабеля в Указания согласно закону о батарейках зимний период ■ Использованные батарейки и акку- Ограничительный кабель может оставаться в муляторы не относятся к бытовому земле и его не нужно удалять. мусору. Его необходимо собирать и 1. При хранении зарядной станции: Смажьте утилизировать...
  • Seite 402 далить из него аккумулятор и утилизировать его отдельно, экологическим способом, опи- санным ранее. 1. Выкрутите винты (1). 2. Снимите крышку аккумуляторного отсека (2). 3. Отключите аккумулятор (3) и удалите его. 4. Снова установите крышку и закрутите вин- ты. RLM 4...
  • Seite 403: Устранение Неисправностей

    13 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 13.1 Исправление ошибок устройства и обработки ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования Движущиеся детали и детали с острыми краями могут при- вести к травмам. ■ Всегда носите защитные перчатки во время техническо- го обслуживания, ухода и очистки! Неисправность Причина Способы устранения Устройство...
  • Seite 404: Коды Ошибок И Устранение Ошибок

    Поместите устройство на плоскую по- верхность и подтвердите ошибку. ■ превышен максималь- ный уклон ■ Устройство изношено ■ Слишком крутой уклон CN002: Lift sensor Сработал датчик подъема: Устраните препятствие. ■ Корпус устройства от- клоняется вверх путем подъема или обструк- ции. RLM 4...
  • Seite 405 Код ошибки Причина Способы устранения ■ CN005: Bumper Устройство столкнулось с Поместите устройство на свобод- deflected препятствием и не может ный, ограниченный газон. освободиться (например, ■ Исправьте положение ограничи- столкновение вблизи за- тельного кабеля. рядной станции). ■ ■ CN007: No loop Нет...
  • Seite 406 Kärcher. ■ ■ CN104: Battery over Аккумулятор перегрел- Выключите устройство и дайте ак- heating ся (более 60 °C). За- кумулятору остыть. рядка невозможна. ■ Не помещайте устройство на за- ■ Аварийное отключение рядную станцию. при помощи электрони- ки RLM 4...
  • Seite 407 Код ошибки Причина Способы устранения ■ CN110: Blade motor Двигатель косилки пере- Выключите устройство и дайте е- over heating грелся (более 80 °C). му остыть. ■ В случае повторения: Обратитесь за проверкой в сервисный центр Kärcher. CN119: R-Bumper Устройство столкнулось с Устраните...
  • Seite 408: Гарантия

    сти и гигиены, изложенным в Директивах ЕС. В случае несанкционированной модификации ма- шины декларация теряет свою силу. Продукт Производитель Лицо, уполномоченное составлять документы RLM 4 Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 S. Reiser 71364 Winnenden (Германия) Тип...
  • Seite 409 ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуатації ...................  411 Умовні позначення та сигнальні слова ................ 411 Опис пристрою .......................... 411 Комплект поставки...................... 411 Роботизована газонокосарка....................  412 Умовні позначення на пристрої .................. 413 Панель управління ...................... 413 Дисплей...
  • Seite 410 11.3 Зберігання обмежувального кабелю в зимовий період .......... 434 12 Утилізація.............................  434 13 Усунення несправностей ...................... 436 13.1 Виправлення помилок пристрою та обробки.............. 436 13.2 Коди помилок і усунення помилок .................. 437 14 Гарантія............................ 441 15 Декларація про відповідність стандартам ЄС ................ 441 RLM 4...
  • Seite 411: Інформація Про Посібник Із Експлуатації

    1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ УВАГА! ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вказує на ситуацію, яка, ■ Німецька версія містить оригінальний по- сібник із експлуатації. Всі інші мовні версії якщо її не уникнути, може — це переклади оригінального посібника з призвести до майнового експлуатації. ■ Обов'язково...
  • Seite 412: Роботизована Газонокосарка

    Обмежувальний кабель (100 м) Картонна лінійка Роботизована газонокосарка Но- компонента мер Панель управління з дисплеєм (вну- трішня) Кнопка STOP (негайно зупиняє при- стрій і ніж за 2 с) Зарядний контакт Регулювання висоти (внутрішнє) Передні колеса (керовані) Акумуляторний відсік RLM 4...
  • Seite 413: Умовні Позначення На Пристрої

    Умовні позначення на пристрої Панель управління Умовне Значення позна- чення HOME Виведіть сторонніх осіб із небез- печної зони! MENU Будьте особливо обережні під час роботи! START STOP Бережіть руки і ноги від різально- го механізму! Дотримуйтеся безпечної відстані! Но- компонента мер...
  • Seite 414: Дисплей

    ються тільки два пункти меню (тут: Ustanovki та Informacija). Вико- ристовуйте кнопки та для відо- браження більшої кількості пунктів ме- ню. Функції для вибраного пункту меню (тут: Ustanovki). Використовуйте кнопки та для виклику функцій. Зірочка для відображення обраного пункту меню (тут: Ustanovki) RLM 4...
  • Seite 415: Структура Меню

    Структура меню Osnovnoje Programmy Programma nedeli див. pозділ 7.5 "Налаштування програми menju скошування", сторінка 429 Punkt nachal rabot див. pозділ 7.5.2 "Установка точок вхо- ду", сторінка 429 Program Info див. pозділ 8 "Перегляд інформації", сторінка 431 Ustanovki Vremya див. pозділ 5.2 "Встановлення основних параметрів", сторінка 425 Vremja див.
  • Seite 416: Зарядна Станція

    стрій в зарядну станцію і увімкніть її, щоб зарядити акумулятор. Якщо зарядну ко- лонку для зберігання видалено із зарядної станції (див. pозділ 11.2 "Зберігання за- рядної станції", сторінка 433), спершу встановіть її в зворотному порядку і знову підключіть зарядну станцію до мережі. RLM 4...
  • Seite 417: Опис Функціонування

    ■ Якщо електроліт просочився в пристрій: втрати відповідності (знак CE) Зверніться за ремонтом у сервісний центр та відмови від будь-якої відпо- Kärcher! ■ відальності за шкоду, завдану Якщо акумулятор видалено з пристрою: якщо очі або руки вступили в контакт з користувачеві...
  • Seite 418: Запобіжні Та Захисні Елементи

    PIN-код можна змінити, див. див. pозділ 5.2 "Встановлення основних параметрів", сторін- ка 425. Якщо PIN-код введено непра- вильно 3 рази, потрібно ввести PUK-код (персональний ключ розблокування). Якщо його та- кож введено неправильно, не- обхідно зачекати 24 години до наступного введення. RLM 4...
  • Seite 419: Датчики

    3.3.2 Датчики вання під час дощу і забезпе- чує повернення пристрою до Пристрій оснащено декількома зарядної станції. датчиками системи безпеки. Він не перезапускається авто- ПРИМІТКА матично після вимкнення за Пристрій можна безпечно допомогою датчика системи експлуатувати в безпосе- безпеки. Повідомлення про по- редній...
  • Seite 420: Засоби Індивідуального Захисту

    го змісту: УВАГА! Автоматична газоноко- сарка працює! Не наближайтеся до при- строю! Слідкуйте за дітьми! ■ Під час експлуатації переко- найтеся, що діти та люди не перебувають поблизу при- строю, не затримують при- стрій і не бавляться з ним. RLM 4...
  • Seite 421: Безпека Пристрою

    3.4.4 Безпека пристрою 3.4.5 Електрична безпека ■ Перед початком роботи пе- ■ У жодному разі не вико- реконайтеся, що в робочій ристовуйте пристрій, якщо зоні пристрою немає пред- одночасно на газоні працює метів (наприклад, гілок, дощувальна установка. шматків скла, металу, ткани- ■...
  • Seite 422: Підготування Області Скошування

    газоні, а також на відстані 10 см під дерновим сейни тощо) та їхня демаркація на га- покровом. Встановлення під дерновим покро- зоні вом повинен здійснювати фахівець. ■ кущі та живоплоти, що можуть розши- Можна поєднувати обидва варіанти. рюватися RLM 4...
  • Seite 423: Ізоляція Перешкод

    1. Закріпіть обмежувальний кабель через ре- УВАГА! гулярні проміжки за допомогою фіксаторів для кріплення обмежувального кабелю а- Небезпека пошкоджен- бо під землею (максимум 10 см). ня обмежувального ка- 2. Прокладіть обмежувальний кабель навко- белю ло перешкод: див. pозділ 4.5.3 "Ізоляція перешкод", сторінка 423.
  • Seite 424: Звуження Проходів (01/H)

    2. Підключіть кабель низької напруги блоку 1. Прокладайте обмежувальний кабель харчування (04/5) і кабель зарядної станції навколо поточного фіксатора для кріплен- (04/6). ня обмежувального кабелю (07/1), а потім 3. Вставте мережевий штепсель блоку жив- лення (04/2) в розетку (04/3). RLM 4...
  • Seite 425: Перевірка З'єднань На Зарядній Станції (04)

    5 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ ПРИМІТКА У цьому розділі пояснюються дії і параметри, Рекомендуємо підключати блок жив- необхідні для того, щоб запустити пристрій і лення до електромережі через при- виконати введення в експлуатацію. Для всіх стрій захисного відключення, що спра- інших налаштувань див. pозділ 7 "Налашту- цьовує...
  • Seite 426: Налаштування Висоти Зрізання

    ручку (10/2) за годинниковою стрілкою (10/+). Після калібрування ■ Зменшення висоти зрізання (тобто ви- Відображається задана поточна тривалість соти скошування): поверніть поворотну скошування. ручку (10/2) проти годинникової стрілки Для всіх інших налаштувань див. pозділ 7 "На- (10/-). лаштування", сторінка 427. 3. Закрийте кришку. RLM 4...
  • Seite 427: Експлуатація

    Скошування додаткової площі (01/NF) ПРИМІТКА 1. Підніміть пристрій і встановіть його вручну Для забезпечення чистоти скошуван- на додаткову площу. ня рекомендується, щоб пристрій ви- мірював довжину петлі. Це виконуєть- 2. Увімкніть пристрій за допомогою ся під час вивчення для визначення 3.
  • Seite 428: Увімкнення/Вимкнення Сигналів Натискання Кнопок

    не. Потім він очікує протягом встановленого часу затримки, перш ніж продовжити операцію скошування. Чутливість датчика дощу регулю- ється. * Sensor dozhdya або 2. Увімкнення/вимкнення датчика дощу: ■ Zapustit' або увімкнення датчика дощу. ■ Deakt. або вимкнення датчика дощу. RLM 4...
  • Seite 429: Налаштування Програми Скошування

    Налаштування програми скошування Встановлення точок входу вручну (01) Перша точка входу (01/X0) задана і знаходить- 7.5.1 Налаштування програми ся в 1 м праворуч від зарядної станції. За цією скошування – загальні точкою можна запрограмувати до 3 додатко- 1. Викличте головне меню за допомогою вих...
  • Seite 430: Скошування Країв Під Час Запуску Вручну

    або ■ Zapustit' або увімкнення захисту налаштувань. ■ Deakt. або вимкнення захисту налаштувань. 7.10 Повторне калібрування Якщо місце розташування або довжину обме- жувального кабелю було змінено або якщо пристрій не може виявити обмежувальний ка- бель, потрібне повторне калібрування. RLM 4...
  • Seite 431: Відновлення Заводських Налаштувань

    Nepoladki Novaja kalibrovka або Відображає останні повідомлення про помил- 2. Vernut'sya v prezhnee sostojanie? ки з кодом дати, часу і кодом помилки. 9 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА 3. Виконання калібрування: див. pозділ 5.4 ДОГЛЯД "Виконання автоматичного калібруван- ня", сторінка 426. ОБЕРЕЖНО! 7.11 Відновлення заводських налаштувань...
  • Seite 432: Регулярні Випробування

    ні рукавиці! ■ Пристрій ■ Переконайтеся в тому, ■ Зарядна станція ■ Обмежувальний кабель що частини тіла не ■ Блок живлення контактують з ножем. 2. Замініть несправні деталі оригінальними запасними частинами Kärcher або доручіть їхню заміну сервісному центру Kärcher. RLM 4...
  • Seite 433: Транспортування

    У разі сильного забруднення, яке не можна ви- УВАГА! далити за допомогою щітки, лезо ножа необ- хідно замінити, оскільки дисбаланс може при- Пошкодження пристро- звести до збільшення шуму, підвищеного зно- ю через неправильний су і несправності. ремонт 10 ТРАНСПОРТУВАННЯ Вирівнювання вигнутого Під...
  • Seite 434: Зберігання Обмежувального Кабелю В Зимовий Період

    белів від корозії. Ці заяви застосовуються тільки для пристроїв, встановлених і проданих у країнах Європей- ського Союзу, відповідно до Директиви ЄС 2012/19/ЄC. У країнах за межами Європей- ського Союзу можуть діяти інші правила щодо утилізації електричних та електронних при- строїв. RLM 4...
  • Seite 435 Примітки щодо закону про акумулятори Акумулятори та батареї можна безкоштовно в (BattG) таких місцях: ■ Державна служба з видалення або збору ■ Старі батареї та акумулятори не на- (наприклад, муніципальні склади) лежать до звичайних побутових від- ■ Магазини батарей і акумуляторів ходів.
  • Seite 436: Усунення Несправностей

    надто низька. скошування. Час скошування занадто Зменшіть область скошування. великий. Висота зрізання знаходить- Збільште висоту зрізання, а потім по- ся на низькому рівні. ступово зменшуйте її до необхідної висоти. Ніж затупився. Поверніть ніж або за потреби замі- ніть. RLM 4...
  • Seite 437: Коди Помилок І Усунення Помилок

    Несправність Причина Усунення Тривалість роботи від а- Висота зрізання знаходить- Збільште висоту зрізання, а потім по- кумулятора суттєво зни- ся на низькому рівні. ступово зменшуйте її до необхідної зилася. висоти. ■ Трава занадто висока або Відкласти скошування, поки не надто волога. підсохне...
  • Seite 438 няйте його точно під прямим ку- ■ Сигнал контуру занадто том. слабкий ■ Перевірте блок живлення заряд- ■ Немає сигналу контуру ної станції. Вимкніть і ввімкніть ■ Обмежувальний кабель блок живлення. несправний. ■ Перевірте обмежувальний кабель на наявність пошкоджень. RLM 4...
  • Seite 439 Код помилки Причина Усунення CN018: Cal: Помилка під час калібру- Усуньте перешкоду. Collision вання: ■ Пристрій зіткнулося з перешкодою. CN038: Battery Акумулятор розряджений: Контур прикордонного ка- Виправте положення обмежувального белю занадто довгий, за- кабелю. надто багато островів. ■ Під час заряджання немає Очистіть...
  • Seite 440 Видаліть блокування. ваний. CN130: Blocked WR Праве мотор-колесо забло- Видаліть блокування. кований. ПРИМІТКА У разі виникнення пошкоджень, які не зазначені в цій таблиці, або пошкоджень, з якими користувач не може впоратися сам, слід звернутися до нашої служби підтримки. RLM 4...
  • Seite 441: Гарантія

    ставляємо на ринку, відповідає основним вимогам до безпеки та гігієни, викладеним у Директи- вах ЄС. У разі несанкціонованої модифікації машини декларація втрачає свою силу. Виріб Виробник Особа, відповідальна за складення документів RLM 4 Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 S. Reiser 71364 Winnenden (Німеччина) Тип...
  • Seite 442 RLM 4...
  • Seite 443 457462_b...
  • Seite 444 https://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis