Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
PONCEUSES
SCHLEIFMASCHINEN
HIOMAKONE
PUDSEMASKINE
Attention - Warning - Cuidado - Achtung - Attenzione
Atenção - Opgelet - Huomio - Obs! - Advarsel - Advarsel
Avant toute utilisation ou intervention sur l'outil, veillez à ce que les informations suivantes ainsi que les
instructions fournies dans le guide de sécurité aient été lues, comprises et respectées. Les caractéristiques et
descriptifs de nos produits sont susceptibles d'évolution sans préavis de notre part.
To avoid injury, before using or servicing tool, read and understand the following information as well as separately
provided safety instructions. The features and descriptions of our products are subject to change without prior
notice.
Antes de utilizar la herramienta o intervenir sobre ella, asegúrense de que la información que figura a continuación, así
como las instrucciones que aparecen en la guía de seguridad han sido leídas, entendidas y respetadas. Las
carasterísticas y descripciones de nuestros productos son suceptibles de evolución sin previo aviso por nuestra parte.
Werkzeuge erst benutzen, wenn die folgenden Sicherheits-und Bedienungs-Anleitungen gelesen und verstanden
wurden. Die Eigenschaften und Beschreibungen unserer Produkte sind der Weiterentwicklung unterworfen und
bedürfen keiner vorherigen Benachrichtigung unsererseits.
Prima di qualsiasi utilizzazione o intervento sullo strumento, leggete attentamente e rispettate le istruzioni che
seguono e quelle contenute nella guida di sicurezza. Le caratteristiche e le descrizioni dei nostri prodotti sono
soggette a cambiamento senza preavviso.
Antes de utilizar ou intervir na ferramenta, leia atentamente e respeite as instruções seguintes, assim como as do
manual de segurança. As características e descrições dos nossos produtos podem ser modificadas sem aviso
prévio.
Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusohjeet ennen työkoneen käyttöönottoa. Tämän laitteen
ominaisuudet ja selostus voivat muuttua ilman erillistä huomautusta.
Läs noga igenom dessa säkerhetsinstruktioner innan du börjar använda verktyget. Egenskaperna hos och
beskrivningen av våra produkter kan undergå förändringar utan föregående meddelande från vår sida.
Før enhver bruk av verktøyet skal disse instruksjonene og sikkerhetsforskriftene leses nøye. Spesifikasjonene og
beskrivelsene av våre produkter kan endres uten av vi informerer spesielt om dette .
Læs omhyggeligt disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne, inden værktøjet tages i brug eller repareres. Vi
forbeholder os ret til uden varsel at ændre egenskaberne for og beskrivelserne af vore produkter.
Voor gebruik of demontage van het gereedschap altijd eerst zekerstellen dat de navolgende informatie evenals de
geleverde veiligheidsinstructies gelezen, begrepen en in acht genomen zijn. De eigenschappen en omschrijvingen
van onze producten kunnen zonder voorafgaande kennisgeving onzerzijds ontwikkelingen ondergaan.
6159946900-00
PC6.48C – PC6.32C
PC6.21C – PC6.13C
SANDERS
LEVIGATRICI
PUTSMASKIN
Série C
05/2001
LIJADORAS
LIXADORA
PUSSEMASKIN
SCHUURMACHINE
home
Page 6
Page 18
Page 7
Page 18
Página 9
Página 18
Seite 8
Seite 18
Pagina 10
Pagina 18
Pág. 11
Pág. 18
Sivu 12
Sivu 18
Sida 13
Sida 18
Side 14
Side 18
Side 15
Side 18
Blz 16
Blz 18

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Georges Renault PC6.48C

  • Seite 1 PC6.48C – PC6.32C PC6.21C – PC6.13C PONCEUSES SANDERS LIJADORAS SCHLEIFMASCHINEN LEVIGATRICI LIXADORA HIOMAKONE PUTSMASKIN PUSSEMASKIN PUDSEMASKINE SCHUURMACHINE home Série C Attention - Warning - Cuidado - Achtung - Attenzione Atenção - Opgelet - Huomio - Obs! - Advarsel - Advarsel Avant toute utilisation ou intervention sur l’outil, veillez à...
  • Seite 2 PC6.48C – PC6.32C PC6.21C – PC6.13C PC6.48C PC6.32C PC6.21C PC6.13C tr/min 4900 3000 2100 1300 W (hp) 300 (0.4) 300 (0.4) 300 (0.4) 300 (0.4) "Loctite 243" 46/1 35 N.m 57/1 35 N.m 57/46 35 N.m Sens de serrage Tightening direction...
  • Seite 3 PC6.48C – PC6.32C PC6.21C – PC6.13C Nomenclature des pièces Parts list Lista de componentes Teileliste Lista dei pezzi Nomenclatura das peças Osien nimikkeistö Stycklista Delliste Delfortegnelse Naamlijst van onderdelen Rep. Réf. standard Qté Pièces spécifiques Désignation Description Item New part N°...
  • Seite 4 PC6.48C – PC6.32C PC6.21C – PC6.13C Rep. Réf. standard Qté Pièces spécifiques Désignation Description Item New part N° Specifics parts 790.31 Aiguille 788.05 Cage à aiguilles Needle bearing 470.62 PC6.13C Satellites Gear wheel 615 521080 0 PC6.13C Arbre de sortie Shaft 753.10...
  • Seite 5 PC6.48C – PC6.32C PC6.21C – PC6.13C Accessoires en options Optional accessories Accesorios opcionales Optionales Zubehör Accessori in opzione Acessórios em opção Lisävarusteet Tillbehör som tillval Tilbehør som ekstrautstyr Ekstra tilbehør Optionele accessoires Rep. Réf. standard Réf. CP Qté Désignation Description Item New part N°...
  • Seite 6 PC6.48C – PC6.32C PC6.21C – PC6.13C INSTRUCTIONS Avant toute intervention sur la machine, débrancher l'outil du réseau d'air comprimé ou couper celui-ci. Pour des raisons de sécurité et de responsabilité de l'utilisateur toute modification de l'outil et de ses accessoires doit être autorisée par le constructeur.
  • Seite 7 PC6.48C – PC6.32C PC6.21C – PC6.13C INSTRUCTIONS Before using or servicing the power tool, the supply of compressed air must be disconnected or shut off. For user's liability and safety, any modification in the tool or its accessories must first be approved by the manufacturer. All safety regulations applicable in each country relating to installation, operation and maintenance shall always be met.
  • Seite 8 PC6.48C – PC6.32C PC6.21C – PC6.13C INSTRUCCIONES Antes de intervenir por cualquier motivo sobre la máquina, desconecten la herramienta de la red de aire comprimido o cierren la llegada de aire. Por razones de seguridad y responsabilidad del usuario, cualquier modificación de la herramienta o accesorios deberá...
  • Seite 9 PC6.48C – PC6.32C PC6.21C – PC6.13C HINWEISE Vor Eingriffen an der Maschine das Werkzeug vom Druckluftnetz abtrennen oder die Druckluftzufuhr sperren. Aus Gründen der Produktsicherheit und –haftung sind Eingriffe am Werkzeug oder seinem Zubehör nur mit der Genehmigung des Herstellers zulässig. Der Benutzer hat sich bei Installation, Anwendung und Wartung stets an die lokalen Sicherheitsvorschriften zu halten.
  • Seite 10 PC6.48C – PC6.32C PC6.21C – PC6.13C ISTRUZIONI Prima qualsiasi intervento sulla macchina, disinserire l'attrezzo dalla rete di aria compressa o spegnerlo. Per le ragioni di sicurezza e di responsabilità dell'utente qualsiasi modifica dell'attrezzo e dei suoi accessori deve essere autorizzata dal costruttore. Tutte le regole di sicurezza...
  • Seite 11 PC6.48C – PC6.32C PC6.21C – PC6.13C INSTRUÇÕES Antes de qualquer intervenção na máquina, desligar a ferramenta da rede de ar comprimido ou cortar a alimentação em ar. Por motivos de segurança e de responsabilidade do utilizador, qualquer modificação da ferramenta e seus acessórios deve ser autorizada pelo construtor.
  • Seite 12 PC6.48C – PC6.32C PC6.21C – PC6.13C KÄYTTÖHJEET Katkaiskaa paineilman otto ennen koneen manipulointia. Turvallisuussyistä työkalun varusteiden mahdolliset muunnokset tarvitsevat valmistajan hyväksynnän. Kaikkia asennukseen, käyttöön ja huoltoon liittyviä maakohtaisia turvallisuuspykäliä on aina noudatettava. Koneen täydellinen pysähtyminen ainoastaan muutaman sekunnin kuluttua pysäytysnapin painalluksen jälkeen.
  • Seite 13 PC6.48C – PC6.32C PC6.21C – PC6.13C INSTRUKTIONER Före varje ingrepp på maskinen, koppla bort verktyget från tryckluftsnätet eller stäng av detta säkerhetsskäl tanke på användarens ansvarssituation, bör varje ändring på verktyget och dess tillbehör erhålla godkännande från tillverkaren. Alla säkerhetsregler som tillämpas i respektive land när det gäller installation, användning...
  • Seite 14 PC6.48C – PC6.32C PC6.21C – PC6.13C INSTRUKSJONER Før foretar eventuelle reparasjoner eller vedlikehold på maskinen, skal redskapet koples fra trykklufttilførselen eller denne skal slås av. Av sikkerhetsmessige grunner skal alle endringer som gjøres på verktøyet, godkjennes av fabrikanten. Brukeren skal overholde alle de sikkerhetsregler som gjelder for installasjon, bruk og vedlikehold i det respektive land..
  • Seite 15 PC6.48C – PC6.32C PC6.21C – PC6.13C VEJLEDNING Før nogen form for indgreb på maskinen skal værktøjet frakobles trykluftkredsløbet, eller dette skal afbrydes. Af sikkerheds- og ansvarsmæssige grunde for brugeren skal enhver ændring af værktøjet og dets tilbehør tillades af fabrikanten. Alle sikkerhedsregler gældende for hvert land i forbindelse med installation, anvendelse og vedligeholdelse skal altid overholdes.
  • Seite 16 PC6.48C – PC6.32C PC6.21C – PC6.13C INSTRUCTIES Voor het demonteren van de machine altijd eerst het gereedschap van het persluchtnetwerk ontkoppelen of deze afsluiten. Voor de veiligheid en verantwoordelijkheid van de gebruiker dienen alle wijzigingen van het gereedschap en van zijn accessoires te zijn toegestaan door de fabrikant.
  • Seite 17 PC6.48C – PC6.32C PC6.21C – PC6.13C 6159946900-00...
  • Seite 18 Företaget GEORGES RENAULT, kan inte hållas ansvarigt för skador of the user. We, GEORGES RENAULT, cannot be held liable for the förorsakade av högre verkliga nivåer än de deklarerade nivåerna, consequences of using the declared values, instead of values eftersom det inte har någon kontroll över användningen av...
  • Seite 19 PC6.48C – PC6.32C PC6.21C – PC6.13C Niveaux de vibration Niveaux sonores Vibration levels Sound levels Vibrationspegel Geräuschpegel Niveles sonoros Niveles de vibraciones CAGI-PNEUROP ISO 8662-4 MODÈLE MODEL MODELO MODELL dB(A) dB(A) dB(A) PC6.48C PC6.32C PC6.21C PC6.13C 6159946900-00...
  • Seite 20 6159946900-00 12/2000...

Diese Anleitung auch für:

C seriePc6.21cPc6.13cPc6.32c