Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SensoLite 310:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
magnetic
IP 66
SensoLite 310
02
DE
06
GB
10
NL
DK
14
FR
18
22
ES
26
IT
30
PL
34
FI
PT
38
SE
42
46
NO
50
TR
54
RU
UA
58
CZ
62
66
EE
70
LV
74
LT
78
RO
BG
82
GR
86

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LaserLiner SensoLite 310

  • Seite 1 SensoLite 310 magnetic IP 66...
  • Seite 2: Laserempfänger Für Rote Und Grüne Rotationslaser

    Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent- haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Laserempfänger für rote und grüne Rotationslaser – Je ein LCD-Display auf Vorder- und Rückseite – Fünfstufige Anzeige, verschiedene akustische Melodien unterstützen die optischen Anzeigen –...
  • Seite 3 SensoLite 310 Umlaufende Markierungsnut Feinbereich Magnete Handempfänger über Laserniveau Empfangsfeld Laserstrahl Exakt im Laserniveau SpotLite Marking LED Handempfänger unter Libelle Laserniveau Befestigungsschraube für Anzeige Lautstärke Messlatten Anzeige Batterieladezustand Universalhalterung Gerät einschalten / Verbindungsschraube / Lautsprecher (Rückseite) Umschaltung: Feinbereich, Freihandbereich / Batteriefach (Rückseite)
  • Seite 4: Einlegen Der Batterie

    Einlegen der Batterie Um die Batterielebensdauer zu verlängern, schaltet sich der Empfänger nach ca. 5 Minuten ohne Anwendung automatisch aus. – Arbeiten mit dem Laserempfänger Den Rotationslaser auf die maximale Drehzahl einstellen und den Laserempfänger einschalten. Jetzt kann der Laserempfänger den Laserstrahl auf großer Distanz optimal erkennen.
  • Seite 5: Universalhalterung

    SensoLite 310 Universalhalterung Der Laserempfänger kann mit der Universal- halterung an Messlatten befestigt werden. Die Fleximesslatte (Art-Nr.: 080.50 - rot / 080.51 - grün) ist für alle Messungen von Bödenhöhen zu empfehlen. Mit dieser können Sie ohne zu rechnen direkt Höhenunterschiede ermitteln.
  • Seite 6: Special Product Features

    Read the operating instructions and the enclosed brochure "Guarantee and additional notices" completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Laser receiver for red and green rotary lasers – One LCD on the front and one on the rear –...
  • Seite 7 SensoLite 310 All-round marking groove Fine range Magnets Hand receiver above laser level Receiver field for laser beam Precisely on laser level SpotLite Marking LED Hand receiver below laser level Vial Volume indicator Fastening screw for levelling Low battery indicator...
  • Seite 8: Inserting The Battery

    Inserting the battery In order to preserve the battery life, the receiver switches off automatically if it is not used for around 5 minutes. – Working with the laser receiver Set the rotary laser to maximum speed and switch the laser receiver on. It is able to detect the laser beam at a great distance now.
  • Seite 9 SensoLite 310 Universal mount The laser receiver can be installed on levelling staffs with the aid of the universal mount. The Flexi measuring staff (Order number 080.50 - red / 080.51 - green) is always recommended when measuring from floor heights. It also allows you to determine heights directly without any need for calculation.
  • Seite 10: Bijzondere Producteigenschappen

    Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aanvullende aanwijzingen' volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Laserontvanger voor rode en groene rotatielaser – Een LC-display op de voor- en een op de achterzijde –...
  • Seite 11 SensoLite 310 Rondomlopende markeringsgroef Fijnbereik Magneten Handontvanger boven het laserniveau Ontvangstveld laserstraal Exact in het laserniveau SpotLite Marking LED Handontvanger beneden Libel het laserniveau Bevestigingsschroef Weergave geluidssterkte voor meetlatten Indicator batterij-laadtoestand Universele houder Apparaat inschakelen Verbindingsschroef / luidspreker (achterzijde) Handontvangermodus /...
  • Seite 12: Plaatsen Van De Batterij

    Plaatsen van de batterij Om de levensduur van de batterijen te verlengen, schakelt de ontvanger na ca. 5 minuten zonder gebruik automatisch uit. – Werken met de optionele laserontvanger Stel de rotatielaser in op het maximale toerental en schakel de laserontvanger Nu kan de laserontvanger de laserstraal op grote afstand optimaal herkennen.
  • Seite 13: Technische Gegevens

    SensoLite 310 Universeel houder De ontvanger kan d.m.v. de universeel houder aan de meetlatten bevestigd worden. Het is raadzaam, de flexibele meetlat (bestelnr.: 080.50 - rood / 080.51 - groen) voor alle metingen van vloer- hoogtes te gebruiken. Hiermee kunt u – zonder te moeten rekenen –...
  • Seite 14 Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garanti- oplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Lasermodtager til røde og grønne rotationslasere – Stort, tydeligt display på for- og bagside – 5-trins måleangivelse, forskellige akkustiske melodier understøtter de optiske signaler –...
  • Seite 15 SensoLite 310 Roterende markeringsnot Lasermodtager for niveau over laserlinien Magneter Nøjagtigt i laserniveau Modtagerfelt laserstråle Lasermodtager for niveau SpotLite Marking-LED under laserlinien Libelle Indikator lydstyrke Fastgørelsessskrue til stadier Indikator batteriladetilstand Universalbeslag Tænd apparat / Forbindelsesskrue / Omskiftning: Finområde højttaler (bagside) Frihåndsområde /...
  • Seite 16: Isætning Af Batteri

    Isætning af batteri For at forlænge batteriernes levetid, slukker modtageren automatisk, hvis den i 5 minutter ikke har været i brug. – Arbejde med lasermodtageren Indstil rotationslaseren til den maksimale omdrejningshastighed, og tænd for lasermodtageren. Nu kan lasermodtageren detektere laserstrålen over store afstande. Bevæg lasermodtageren op og ned gennem laserstrålen, til den midterste indikator (15) vises.
  • Seite 17 SensoLite 310 Universalbeslag Lasermodtageren kan monteres på niveller- stadier med universalbeslaget. Flexi-stadiet (art.-nr.: 080.50 – rød / 080.51 – grøn) er specielt velegnet til måling af niveauforskelle. Med flexi-stadiet kan højdeforskellen direkte aflæses på stadiets skala. Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer) Lasermodtagelsesområde...
  • Seite 18: Caractéristiques Particulières Du Produit

    Lisez entièrement le mode d'emploi et le carnet ci-joint "Remarques supplémentaires et concernant la garantie" ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Récepteur laser pour les lasers rotatifs rouges et verts – Affichage LC sur la face avant et la face arrière –...
  • Seite 19 SensoLite 310 Rainure de repérage circulaire Plage de précision Aimants Récepteur manuel supérieur au niveau laser Unité réceptrice du rayon laser Niveau laser précis DEL du repère SpotLite Récepteur manuel inférieur au Bulle niveau laser Vis de fixation pour jalons Indicateur du volume d’arpenteurs...
  • Seite 20: Mise En Place Des Piles

    Mise en place des piles Le récepteur s’éteint automatiquement dès que l’appareil n’est pas utilisé depuis env. 5 minutes, ceci afin de prolonger la durée de – vie des piles. Travailler avec le récepteur Régler le laser rotatif à la vitesse de rotation maximale. Le récepteur laser peut détecter de manière optimale le rayon laser sur une grande distance.
  • Seite 21: Données Techniques

    SensoLite 310 Fixation universelle Le récepteur de laser peut être fixé sur des mires- flexi avec la fixation universelle. La mire-flexi (référence 080.50 - rouge / 080.51 - vert) est recommandée pour toutes les mesures de niveaux de sols. Elle permet de déterminer directement les différences de hauteur sans faire de calculs.
  • Seite 22 Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto "Garantía e información complementaria". Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Receptor láser para láseres de rotación rojo y verde – Pantalla LC en la parte delantera y trasera –...
  • Seite 23 SensoLite 310 Ranura de marcación perimétrica Gama de trabajo manual Imanes Gama de precisión Campo receptor para Receptor manual por el rayo láser encima del nivel láser SpotLite Marking LED Exactamente en nivel láser Nivel de burbuja Receptor manual por debajo del nivel láser...
  • Seite 24: Instalación De La Pila

    Instalación de la pila A fin de prolongar la vida de las pilas, el receptor se apaga automáticamente si no se usa después de unos 5 minutos. – Modo de utilizar el receptor láser Ajusar el láser de rotación a la velocidad máxima y encender el receptor láser. Ahora el receptor láser puede detectar perfectamente el rayo láser a gran distancia.
  • Seite 25 SensoLite 310 Soporte universal El receptor se puede fijar en reglas de medición por medio del soporte universal. Para ello se inserta el soporte universal en el receptor láser y se atornilla a la regla de medición (N° Art.: 080.50 - rojo / 080.51 - verde) con el tornillo de sujeción.
  • Seite 26 Leggere completamente le istruzioni per l'opuscolo allegato "Indicazioni aggiuntive e di garanzia". Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Ricevitore laser per laser rotanti rossi e verdi – Un display LC sul lato anteriore ed uno sul lato posteriore –...
  • Seite 27 SensoLite 310 Marcatura scanalata perimetrale Campo di precisione Magnete Ricevitore manuale o livello laser Campo di ricezione raggio laser Esattamente nel livello laser SpotLite Marking LED Ricevitore manuale sotto il livello laser Livella Indicatore volume Vite di fissaggio per triplometri...
  • Seite 28 Installazione della pila Per prolungare la durata delle pile, il ricevitore si spegne automaticamente dopo ca. 5 min se non viene più attivato. – Utilizzo del ricevitore laser Impostare il laser rotante sulla velocità massima e attivare il ricevitore laser. Il ricevitore laser può...
  • Seite 29 SensoLite 310 Supporto universale Il ricevitore può essere fissato su un triplometro con il supporto universale. Il triplometro flessibile (n. art.: 080.50 - rosso / 080.51 - verde) è consigliato per qualsiasi misurazione topografica. Per staccare il ricevitore dal supporto universale, allentare il bloccaggio rapido seguendo la direzione delle frecce.
  • Seite 30 Przeczyta dok adnie instrukcj obs ugi i za czon broszur „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Post powa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywa te materia y. Odbiornik laserowy do czerwonego i zielonego lasera rotacyjnego – Wy wietlacz na przedniej i tylnej stronie –...
  • Seite 31 SensoLite 310 Okalaj cy rowek oznaczeniowy Obszar precyzyjny Magnesy Odbiornik r czny ponad poziomem lasera Pole odbioru promienia laserowego Dok adnie na poziomie lasera SpotLite Marking LED Odbiornik r czny poni ej poziomu lasera Libelka Wska nik regulacji g o no ci...
  • Seite 32: Wk Adanie Baterii

    Wk adanie baterii Aby przed u y ywotno baterii, odbiornik wy cza si automatycznie po ok. 5 min nieu ywania. – Praca z odbiornikiem laserowym Ustawi laser rotacyjny na maksymaln pr dko obrotow i w czy odbiornik laserowy. Teraz odbiornik lasera optymalnie rozpoznaje promie laserowy z du ej odleg o ci.
  • Seite 33: Dane Techniczne

    SensoLite 310 Mocowanie uniwersalne Odbiornik laserowy mo e by za pomoc uniwersalnego uchwytu mocowany do at mierniczych. ata miernicza flexi (nr artyku u: 080.50 - czerwony / 080.51 - zielony) polecana jest do wszystkich pomiarów wysoko ci poziomów. Za jej pomoc bez oblicze mo na ustali bezpo rednio ró...
  • Seite 34: Laservastaanotin Pyöriville Punaisen Ja Vihreän Laserin Laitteille

    Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Laservastaanotin pyöriville punaisen ja vihreän laserin laitteille – LCD-näyttö etu- ja takasivulla – 5-merkkinen näyttö, optisia näyttöjä tehostetaan vaihtuvilla sävelkorkeuksilla – Käytettävissä on myös hyvin voimakas summeriääni –...
  • Seite 35 SensoLite 310 Pyörivä merkintäura Käsivastaanotintila laserin tason yläpuolella Magneetit Tarkasti laserin tasossa Lasersäteen vastaanottokenttä Käsivastaanotintila laserin tason SpotLite-merkkausledi alapuolella Libelli Äänenvoimakkuuden näyttö Mittalatan kiinnitysruuvi Akkujen varaustilan näyttö Yleiskiinnitin Laitteen käynnistys / Liitosruuvi / Kaiutin (takasivulla) Käsivastaanotto / Paristokotelo (takasivulla) Vaihto: Tarkkuussäätöalue Käsivarainen alue /...
  • Seite 36: Paristojen Asettaminen

    Paristojen asettaminen Vastaanotin kytkeytyy käyttämättömänä ollessaan noin 5 min kuluttua automaattisesti pois päältä paristojen säästämiseksi. – Laservastaanottimen (lisävaruste) käyttö Aseta pyörivän laseriin max. kierrosluku ja käynnistä laserin vastaanotin. Laservastaanotin tunnistaa nyt lasersäteen pitkältä etäisyydeltä. Liikuta vastaanotinta lasersäteen läpi ylös- ja alaspäin, kunnes keskimmäinen merkkivalo (15) tulee näkyviin.
  • Seite 37 83 x 29 x 160 mm Tuotenro 028.071 EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info...
  • Seite 38 Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia". Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Receptor laser para lasers rotativos vermelhos e verdes – Um visor LCD no lado frontal e um no lado traseiro –...
  • Seite 39 SensoLite 310 Ranhura de marcação rotativa Zona à mão livre Magnetes Zona de precisão Campo de recepção feixe Receptor manual acima de laser do nível de laser SpotLite Marking LED Exacto no nível de laser Nível de bolha Receptor manual abaixo do nível de laser...
  • Seite 40 Inserir a pilha Para prolongar a vida útil das pilhas, o receptor desliga-se automaticamente após cerca de 5 minutos se não for utilizado. – Trabalhar com o receptor laser Ajuste o laser de rotação no número de rotações máximo e ligue o receptor laser.
  • Seite 41: Dados Técnicos

    SensoLite 310 Suporte universal O receptor pode-se fixar em réguas de medição através do suporte universal. Para isso, inserir o suporte universal (n.º art.: 080.50 - vermelho / 080.51 - verde) no receptor laser e aparafusar à régua com o parafuso de fixação. Para retirar o receptor do suporte universal soltar o bloqueio rápido na direcção das setas.
  • Seite 42 Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Lasermottagare för röd och grön rotationslaser – LCD-display på fram- och baksida – Femstegs-display och akustisk signal som extra användarstöd –...
  • Seite 43 SensoLite 310 Cirkulär markeringsfals Finområde Magneter Handmottagare över lasernivå Mottagningsfält för laserstråle Exakt i lasernivå Lysdiod för SpotLite Marking Handmottagare under lasernivå Vattenpass Indikator ljudstyrka Fästskruv Indikator batteriladdningsstatus Universalfäste Slå på apparaten / Förbindelseskruv / högtalare Omkoppling: Finområde, (baksidan) Frihandsområde / Batterifack (baksidan) Stäng av apparaten:...
  • Seite 44 Lägga i batteriet För att förlänga batteriets livslängd stängs mottagaren automatiskt av när den inte har använts på cirka 5 minuter. – Användning av lasermottagaren Ställ in rotationslasern på det maximala varvtalet och slå på lasermottagaren. Nu kan lasermottagaren ta emot laserstrålen optimalt på långt håll. Rör lasermottagaren uppåt och nedåt genom laserstrålen tills det mittersta mätvärdet (15) visas.
  • Seite 45 SensoLite 310 Universalfäste Lasermottagaren kan fästas på mätribbor med universalfästet. Fleximätribban (artikelnr: 080.50 - röd/080.51 - grön) rekommenderas för alla mätningar av markhöjd. Med hjälp av den kan man direkt bestämma höjdskillnader utan att behöva räkna. Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls) Lasermottagningsområde...
  • Seite 46 Dette gjør at hendene er frie til andre oppgaver. IP 66 Beskyttelse mot støv og vann, måles i IP. Laserliner sine måleinstrumenter er klassifiserte i henhold til normen. Dess høyere IP dess mer beskyttet er måleinstrumentet.
  • Seite 47 SensoLite 310 Merkespor på alle sider Finområde Magneter Håndmottager over Laserplan Mottakerfelt for laserstrålen Eksakt i Laserplan SpotLite Marking LED Håndmottaker under lasernivå Libelle Volum indikator Festeskrue for målestav Viser batterladetilstand Universalholder Slå på / Forbindelsesskrue / Omkopling: Nøyaktig høyttaler (bakside) område Frihåndområde /...
  • Seite 48 Innsetting av batteriet For å forlenge batterienes levetid, slår mottakeren seg automatisk av etter ca. 5 minutter dersom apparatet ikke blir brukt. – Arbeide med lasermottakeren Still rotasjonslaseren inn på maksimum turtall og slå på lasermottakeren. Nå kan lasermottakeren registrere laserstrålen på stor avstand. Beveg lasermottakeren opp og ned gjennom laserstrålen, inntil skjermbildet i midten (15) vises.
  • Seite 49 SensoLite 310 Universalholder Lasermottakeren kan festes til nivellerstenger ved hjelp av universalholderen. Den fleksible nivellerstangen (art-nr.: 080.50 - rød / 080.51 - grønn) anbefales for alle målinger på bakkenivå. Du kan straks beregne høydeforskjeller uten å regne. Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer) Lasermottagerområde...
  • Seite 50 Kullan m k lavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Di er Aç klamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. çinde yer alan talimatlar dikkate al n z. Bu belgeleri özenle saklay n z. K rm z ve ye il rotasyon lazeri için lazer al c s –...
  • Seite 51 SensoLite 310 Döner i aret olu u nce ayar alan M knat slar El al c s lazer seviyesi üzerinde Lazer n al c alan El al c s lazer seviyesi ile tamamen ayn SpotLite Marking LED El al c s lazer seviyesi alt nda Su terazisi Ses göstergesi...
  • Seite 52 Pilin tak lmas Batarya ömrünü uzatmak için, cihaz 5 dakika boyunca kullan lmad nda kendili inden kapan r. – Lazer al c s ile çal ma Rotasyon lazerini maksimum devir say s na ayarlay n ve lazer al c s n aç n. imdi lazer al c s lazer n n uzak mesafede en uygun ekilde alg layabilir.
  • Seite 53: Teknik Özellikler

    SensoLite 310 Üniversal duvar ask s Lazer al c s n üniversal duvar ask s ile ölçü tahtalar na yerle tirebilirsiniz. Flexi Ölçüm Tahtas (Ürün-No: 080.50 - k rm z / 080.51 - ye il) tüm yer yüksekli i ölçümleri için tavsiye edilir. ununla yükseklik fark n hiç...
  • Seite 54 Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Лазерный приемник для ротационных лазеров с красным и зеленым лучом – LCD-дисплеем на лицевой и тыльной части корпуса –...
  • Seite 55 SensoLite 310 Маркерные пазы по всему Диапазон точной регулировки периметру Ручной приемник выше Магниты уровня лазера Поле приема лазерного луча Точно на уровне лазера Светодиод разметки SpotLite Ручной приемник ниже уровня лазера Уровень Индикация громкости Крепежный болт для нивелирных реек...
  • Seite 56 Установка батареи В целях увеличения срока службы батареи примерно через 5 минут простоя приемник автоматически выключается. – Работа с лазерным приёмником Установить ротационный лазер на максимальную частоту вращения и включить лазерный приемник. Теперь лазерный приемник может оптимально распознавать лазерный луч на...
  • Seite 57: Технические Характеристики

    Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в разобранном виде в соответствии с европейской директивой о бывших в употреблении электрических и электронных приборах. Другие правила техники безопасности и дополнительные инструкции см. по адресу: www.laserliner.com/info...
  • Seite 58 Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. Приймач лазерного випромінювання для ротаційних лазерів з червоним і зеленим променем – По РК-дисплею на передній і задній стороні –...
  • Seite 59 SensoLite 310 Периметрова маркувальна діапазон грубого визначення канавка Діапазон точного визначення Магнити Ручний приймач вище рівня Поле прийому лазерного лазерного променя променя Точно на рівні лазерного Світлодіод режиму променя SpotLite Marking Ручний приймач нижче рівня Поземник (ватерпас) лазерного променя Кріпильний ґвинт для...
  • Seite 60 Вставлення батареї Щоб подовжити строк служби батарейки, через 5 хвилин без використання приймач автоматично вимикається. – Робота з приймачем лазерного випромінювання Встановіть ротаційний лазер на максимальні оберти та увімкніть приймач лазерного випромінювання. Наразі приймач лазерного випромінювання здатен оптимально розпізнавати лазерний промінь на великій відстані. Рухайте приймач лазерного випромінювання...
  • Seite 61 SensoLite 310 Універсальний тримач Приймач лазерного випромінювання може кріпитися за допомогою універсального тримача на нівелірних рейках. Для усіх вимірянь рівней землі рекомендується гнучка нівелірна рейка (арт. №: 080.50 - червоний / 080.51 - зелений). За її допомогою можна визначати різниці висот...
  • Seite 62 Kompletn si p e t te návod k obsluze a p iložený sešit „Pokyny pro záruku a dodate né pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dob e uschovejte. Laserový p ijíma pro ervené a zelené rota ní lasery –...
  • Seite 63 SensoLite 310 Ob žná zna kovací drážka Rozsah volného výb ru Magnety P esný rozsah P ijímací pole laserového paprsku Ru ní p ijíma nad úrovní laseru SpotLite Marking LED P esn v úrovni laseru Libela Ru ní p ijíma pod úrovní laseru P ipev ovací...
  • Seite 64: Vložení Baterií

    Vložení baterií Pro prodloužení životnosti baterií se p ijíma po 5 minutách bez použití automaticky vypne. – Práce s laserovým p ijíma em Nastavte rota ní laser na maximální otá ky a zapn te laserový p ijíma . Laserový p ijíma nyní m že optimáln rozpoznat laserový paprsek na velkou vzdálenost.
  • Seite 65: Technické Údaje

    SensoLite 310 Univerzální držák Pomocí univerzálního držáku lze laserový p ijíma p ipevnit k nivela ním latím. Pružnou nivela ní la ( . art.: 080.50 - ervený / 080.51 - zelený) lze doporu it pro všechna m ení výšek podloží. Bez výpo t m žete p ímo ur it výškové...
  • Seite 66 Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Laservastuvõtja punasele ja rohelisele rotatsioonlaserile – Esi- ja tagaküljel üks LC-displei – Viieastmeline näidik, erinevad akustilised meloodiad toetavad optilisi näite – Äärmiselt vali piesosumisti heli võimalik –...
  • Seite 67 SensoLite 310 Ümberringi jooksev Täppisala märgistussoon Käsivastuvõtja ülalpool Magnetid laserinivood Laserkiire vastuvõtuväli Täpselt laserinivool SpotLite Marking LED Käsivastuvõtja allpool laserinivood Libell Helitugevuse näit Kinnituskruvi mõõdulattidele Patarei laetusseisundi näit Universaalhoidik Seadme sisselülitamine / Ühenduskruvi / valjuhääldi (tagakülg) ümberlülitus: täppisala - vabakäeala / Patareilaegas (tagakülg)
  • Seite 68 Patarei sisestamine Patareide kasutuskestuse pikendamiseks lülitub vastuvõtja töösse rakendamata olekus u 5 minuti möödudes automaatselt välja. – Laservastuvõtjaga töötamine Seadke rotatsioonlaser maksimaalsele pööretearvule ja lülitage laservastuvõtja sisse. Nüüd suudab laservastuvõtja laserkiirt suurel vahemaal optimaalselt tuvastada. Liigutage laservastuvõtjat läbi laserkiire üles- ja allapoole, kuni ilmub keskmine näit (15).
  • Seite 69: Tehnilised Andmed

    SensoLite 310 Universaalhoidik Laservastuvõtjat saab universaalhoidikuga mõõdulattidele kinnitada. Painduvat mõõdulatti (toote-nr: 080.50 - punane / 080.51 - roheline) soovitatakse kõigi maapinnakõrguste mõõtmiste jaoks. Sellega saate arvutusi tegemata kõrguseerinevused vahetult kindlaks määrata. Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks) Laseri vastuvõtupiirkond max 300 m / punane rotatsioonlaser (Maksimaalne tööraadius sõltub...
  • Seite 70 L dzam piln b iepaz ties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materi lu „Garantija un papildu nor des“. Lev rot taj s ietvertos nor d jumus. Saglab t instrukciju un nor des. L zeruztv r ji sarkaniem un za iem rot jošiem l zeriem –...
  • Seite 71 SensoLite 310 Mar juma grope Prec zais diapazons Magn ti Manu lais uztv r js virs l zera l me a L zera stara uztveršanas lauks Prec zi l zera l men SpotLite Marking LED Manu lais uztv r js zem...
  • Seite 72: Darbs Ar L Zeruztv R Ju

    Baterijas ielikšana Lai pagarin tu bateriju darbm žu, p c 5 min t m uztv r js izsl dzas autom tiski, ja ier ce netiek lietota. – Darbs ar l zeruztv r ju Lestatiet rot cijas l zeru uz maksim lo apgriezienu skaitu un iesl dziet l zera uztv r ju.
  • Seite 73 SensoLite 310 Univers lais tur t js Univers lais tur t js dod iesp ju piestiprin t l zeruztv r ju pie m rlatas. Regul jamo Flexi m rlatu (art. Nr.: 080.50 - sarkana / 080.51 - za a) ir ieteicams izmantot visos pamatnes augstuma m r jumos.
  • Seite 74 Perskaitykite vis pateikiam dokument „Nuorodos d l garantijos ir papildoma informacija“. Laikykit s ia esan i instrukcijos nuostat . R pestingai saugokite šiuos dokumentus. Lazerio imtuvas raudonam ir žaliam rotaciniam lazeriui – Priekin je ir užpakalin je dalyse yra apšviesti skyst j kristal ekranai –...
  • Seite 75 SensoLite 310 Aplink einantis markiravimo Laisv rank diapazonas griovelis Tikslus diapazonas Magnetai Rankinis imtuvas virš lazerio lygio Lazerinio spindulio pri mimo Tiksliai lazerio lygyje laukas Rankinis imtuvas nesiekiantis „SpotLite Marking“ šviesos lazerio lygio diodas Garsumo indikatorius Guls iukas Maitinimo elemento krovos Tvirtinimo varžtas matuoklei...
  • Seite 76 Baterijos d jimas Kad baterijos tarnaut ilgiau, nenaudojamas imtuvas automatiškai išsijungia maždaug po 5 minu i . – Darbas su lazerio imtuvu Nustatykite rotacin lazer maksimaliam apsisukim skai iui ir junkite lazerio imtuv . Lazerio imtuvas optimaliai atpaž sta lazerio spindul dideliu atstumu. Pajudinkite lazerio imtuv lazerio spinduliu aukštyn ir žemyn, kol pasirodys vidurinis rodmuo (15).
  • Seite 77: Techniniai Duomenys

    SensoLite 310 Universalus laikiklis Lazerio imtuv galima pritvirtintini prie matuokl s, naudojant universal tvirtinim . Lanks i matuokl (Prek s numeris.: 080.50 - raudona / 080.51 - žalia) rekomenduojama naudoti visiems grind aukš io matavimams atlikti. Ja naudodamiesi be skai iavimo tiesiogiai nustatysite aukš i skirtumus.
  • Seite 78 Citi i integral instruc iunile de exploatare i caietul înso itor „Indica ii privind garan ia i indica ii suplimentare“. Urma i indica iile din cuprins. P stra i aceste documente cu stricte e. Receptor laser pentru laser rotativ ro u i verde –...
  • Seite 79 SensoLite 310 Fant de marcare circular Domeniu mâini libere Magne i Domeniu de setare fin Câmp de recep ionare raz laser Receptor manual peste nivelul laser SpotLite Marking LED Exact la nivelul laserului Nivel Receptor manual sub urub de fixare pentru rigl...
  • Seite 80: Introducerea Bateriei

    Introducerea bateriei Pentru prelungirea vie ii bateriilor receptorul se opre te automat dup cca. 5 minute de neutilizare. – Lucrul cu receptorul laser Laserul cu rota ie se seteaz la num rul maxim de rota ii iar receptorul laser se porne te. Receptorul laser poate detecta acum în mod optim raza laser la distan mare.
  • Seite 81 SensoLite 310 Suport universal Receptorul laser poate fi fixat cu suportul universal de riglele gradate. Rigla de m surare flexibil (Nr. art.: 080.50 - ro u / 080.51 - verde) este recomandat pentru toate m sur torile de la nivelul pardoselii. Cu aceasta pute i determina diferen ele de în l ime direct f r a calcula.
  • Seite 82 Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура "Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. Лазерен приемник за червени и зелени ротационни лазери – един светодиоден дисплей отпред и един – отзад –...
  • Seite 83 SensoLite 310 Обиколен канал на маркиране фина зона Магнити Ръчен приемник над нивото на лазера Приемащо поле на лазерния лъч Точно в лазерно ниво SpotLite маркиращ LED Ръчен приемник под Нивелир нивото на лазера Закрепващ винт за Показание на силата на звука...
  • Seite 84 Поставяне на батерията За да се удължи срокът на експлоатация на батерията, приемникът изключва автоматично след около 5 минути неизползване. – Работа с лазерния приемник Задайте максимални обороти на ротационния лазер и включете лазерния приемник. Сега лазерният приемник може да разпознае оптимално лазерния лъч на голямо...
  • Seite 85 движение на стоки в рамките на ЕС. Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: www.laserliner.com/info...
  • Seite 86 Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος "Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις". Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Δέκτες λέιζερ για κόκκινα και πράσινα περιστροφικά λέιζερ – Από μία LCD-οθόνη στην μπροστινή και πίσω πλευρά –...
  • Seite 87 SensoLite 310 Περιμετρική εγκοπή σήμανσης Χειροκίνητη λήψη πάνω από τη στάθμη λέιζερ Μαγνήτες Ακριβώς στη στάθμη λέιζερ Πεδίο λήψης ακτίνας λέιζερ Χειροκίνητη λήψη κάτω από τη SpotLite Marking LED στάθμη λέιζερ Αεροστάθμη Ένδειξη έντασης ήχου Βίδα στερέωσης για σταδίες Ένδειξη κατάστασης φόρτισης...
  • Seite 88 Tοποθέτηση της μπαταρίας Για την επιμήκυνση του χρόνου ζωής των μπαταριών, ο δέκτης απενεργοποιείται αυτόματα μετά από περ. 5 λεπτά μη εφαρμογής. – Εργασία με τον δέκτη λέιζερ Ρυθμίστε το περιστροφικό λέιζερ στο μέγιστο αριθμό στροφών και ενεργοποιήστε τον δέκτη λέιζερ. Τώρα...
  • Seite 89 SensoLite 310 Βάση γενικής χρήσης Ο δέκτης λέιζερ μπορεί να στερεωθεί σε σταδίες χρησιμοποιώντας τη βάση γενικής χρήσης. Η Flexi επεκτεινόμενη σταδία (Αρ. είδ.: 080.50 - κόκκινο / 080.51 - πράσινο) συνιστάται για όλες τις μετρήσεις υψών από δάπεδα. Με αυτήν μπορείτε να μετράτε...
  • Seite 91 SensoLite 310...
  • Seite 92 SensoLite 310 SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Inhaltsverzeichnis