Seite 3
Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, daß Sie sich für unsere Nebelmaschine S T A C Vision 1.2 e n t s c h i e d e n ® haben. Wir sind sicher, daß dieses professionelle Gerät Ihnen viel Freude machen und ‘effektvolles’...
Seite 4
Schließen Sie die Nebelmaschine mit dem Netzkabel an die Stromversorgung an und verbin- den Sie den beiliegenden Taster über das dazugehörige 8 m lange Kabel mit dem ‘Remote Control’ Anschluß an der Maschine. Nach dem Einschalten braucht die STAC Vision 1.2 ®...
Seite 5
Steckdose geerdet ist. Die Sicherung im Gehäuse der Netzbuchse darf nur durch Sicherungen ersetzt werden, die dem Eintrag auf dem Typenschild entsprechen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg mit der STAC Vision 1.2 ® Technische Daten siehe Seite 13...
Seite 7
STAC ® CL 10 light unit) or ventilators, the dramatic effect of the fog can be even more in- creased. Feel free to experiment to make full use of the 7 metres fog range of the STAC ® Vision 1.2.
Seite 8
After the green indicator light is lit again, the unit is again in ‘standby’ mode and a new fog output can be generated. Do not open unit or connectors unless you are an authorized STAC service person. The ®...
Vision 1.2 Cher client, Tous nos compliments pour avoir choisi notre machine à fumée STAC Vision 1.2 . Nous ® sommes certains que cet appareil pour professionnels satisfera pleinement à vos besoins et vous permettra d´obtenir des ´prestations à effet´.
Seite 10
à fumée, la machine peut subir des dommages qui ne sont pas cou- verts par la garantie. Ne placez pas la machine trop en hauteur. Contrairement aux produits traditionnels sur la base de dioxyde de carbone, les nuages de fumée de la STAC ® Vision 1.2 ne ‘collent’ pas au sol mais ont plutôt une légère tendance ascendante.
Seite 11
Le fusible dans le boîtier d'alimentation ne doit être remplacé, le cas échéant, que par le même tpye de fusible (voir les indications sur la plaquette d'identification). Nous vous souhaitons un bon succès et d`agréables moments avec la STAC ®...