Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
AQA Monitor G
with LED ring
FOR GROHE® FILTER FAUCETS
Einbau- und
Bedienungsanleitung
Installation and operating
instruction
nstructions de montage
I
et de service
Instrucciones de montaje
y manejo
Istruzioni per il montaggio
e per l'uso
Руководство по монтажу
и эксплуатации
Manual de montagem
e de instruções
DE
EN
s
FR
ES
IT
RU
PT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BWT AQA Monitor G with LED ring

  • Seite 1 AQA Monitor G with LED ring FOR GROHE® FILTER FAUCETS Einbau- und Bedienungsanleitung Installation and operating instruction nstructions de montage et de service Instrucciones de montaje y manejo Istruzioni per il montaggio e per l’uso Руководство по монтажу и эксплуатации Manual de montagem e de instruções...
  • Seite 2: Delivery Scope

    LED Licht DISPLAY RESET Delivery scope PROG 1 x Counting unit 1 x Bracket for wall installation www.bwt.com 1 x Sensor unit - flow rate 1 x Flat seal 1 x LED ring for Grohe® Blue fittings 1 x O ring 2 x AA batteries “DISPLAY/RESET” button “PROG”...
  • Seite 3: Volume De Fornecimento

    Volume de la livrasison Dotazione Volume de fornecimento 1 x Compteur 1 x Contatore 1 x Unidade de contagem 1 x Equerre fixation murale 1 x Staffa per installazione a parete 1 x Suporte para montagem na parede 1 x Capteur de débit 1 x Sensore di portata 1 x Sensor de débito 1 x Joint plat 1 x Guarnizioni piatte...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Einbauhinweise » Die Einbaulänge des AQA Monitor und die Biegeradien » Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbe- der Schläuche müssen eingehalten werden triebnahme aufmerksam durch. Führen Sie alle Schritte genau nach Anleitung aus. » Die Durchflussrichtung (Kennzeichnung auf dem Filter- kopf) muss eingehalten werden »...
  • Seite 5: Gewährleistung

    Gewährleistung Im Störfall während der Gewährleistungs- Technische Daten: zeit wenden Sie sich bitte an Ihren Ver- tragspartner. Betreiberpflichten » Sie haben ein langlebiges und service- Anschlussgewinde (IN/OUT): 3/8“ ÜM x freundliches Produkt gekauft. Jedoch be- 3/8“ AG nötigt jedes technische Gerät regelmäßi- ge Servicearbeiten, um die einwandfreie Eingangsdruck (min/max): 2 - 8 bar...
  • Seite 6: Safety Regulations

    Safety regulations Installation information » The installed lengths of the AQA Monitor and the » Read through the Operating Instructions carefully bending radius of the hoses are adhered to before the start of operation. Perform all steps exactly as indicated in the instructions. »...
  • Seite 7: Technical Data

    Guarantee In the event of a fault during the guarantee Technical Data: period, please contact your contracting partner. Operator Duties » You have purchased a long-lasting and Connection thread (IN/OUT): 3/8” nut x 3/8” service-friendly product. However, every connection thread technical appliance requires regular service work to maintain correct Intake pressure (min/max):...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité » L’électronique intégrée ne fonctionne pas sans alimentation en courant électrique. Si l’appareil est » Veuillez lire avec soin les présentes instructions utilisé sans pile ou avec une pile usagée, la mesure d’emploi avant la mise en service. Effectuez toutes les est impossible.
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    » Nous conseillons l’étalonnage des impul- sions/litre de l’ensemble de l’installation Caractéristiques techniques : Garantie En cas de panne pendant la période de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire contractuel. Filetage de raccordement (IN/OUT) : 3/8“ ER x 3/8“ FE Obligations de l’utilisateur Pression d’entrée (mini/maxi) : 2 - 8 bar »...
  • Seite 10: Normas De Seguridad

    Normas de seguridad aparato en funcionamiento sin batería o con la batería gastada, no es posible realizar ninguna medición. » Antes de la puesta en marcha, lea atentamente estas instrucciones de uso. Siga exactamente todos los pasos de las instrucciones. Instrucciones de montaje »...
  • Seite 11: Obligaciones Del Usuario

    » recomendamos calibrar los impulsos/litro con la instalación completa Datos técnicos: Garantía En caso de avería durante el período de garantía, rogamos se ponga en contacto con la empresa instaladora autorizada. Rosca de conexión (IN/OUT): Tuerca de unión de 3/8” x rosca Obligaciones del usuario de conexión de 3/8”...
  • Seite 12: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza » Senza alimentazione elettrica i componenti elettronici integrati non funzionano. Se l’apparecchio viene » Leggere con attenzione le Istruzioni per l’uso prima utilizzato senza pila o con una pila scarica, non è della messa in funzione. Eseguire esattamente tutte le possibile effettuare misurazioni.
  • Seite 13: Garanzia

    » Si consiglia di calibrare impulsi/litri in base all’intera installazione Dati tecnici: Garanzia In caso di guasto durante il periodo di garanzia, rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato. Filetto di attacco (IN/OUT): 3/8” dado raccordi x 3/8” Obblighi dell’utente filettatura attacco »...
  • Seite 14: Правила Безопасности

    Правила безопасности Информация по установке » При установке учитывайте длину AQA Monitor и » Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуа- радиус согнутых трубок тации перед началом работы. Выполните все шаги как указано в инструкции » Направление потока (указано на голове фильтра) должно...
  • Seite 15: Технические Данные

    Гарантия В случае неисправности в течение гаран- Технические данные: тийного срока, пожалуйста, свяжитесь с вашим поставщиком. Требования по использованию » Вы приобрели долговечный и удобный Соединительная резьба (IN/OUT): 3/8″ гайка x в обслуживании продукт. Однако, для 3/8″ соедини- каждого технического устройства тре- тельная...
  • Seite 16: Normas De Segurança

    Normas de segurança Indicações sobre a montagem » O comprimento de montagem do AQA Monitor e os » Leia cuidadosamente este manual de instruções raios de curvatura das mangueiras sejam respeitados cuidadosamente antes da colocação em funciona- mento. Execute todos os passos exactamente da »...
  • Seite 17: Dados Técnicos

    Garantia No caso de ocorrer uma falha durante a Dados técnicos: garantia, entre em contacto com o seu agente autorizado. Obrigações do utilizador » Acabou de adquirir um produto com uma Rosca de união (IN/OUT): Porca de capa longa vida útil e de fácil manutenção. No 3/8”...
  • Seite 18: Installation

    Установка Instalação Batterie einsetzen und tauschen Insert and change of battery Insérer et remplacer la pile Inserción y cambio de batería Inserire e sostituire la pila Вставьте и замените баратейку Colocar e substituir a pilha DISPLAY RESET 1000 PROG www.bwt.com...
  • Seite 19: Led-Ring Installieren

    LED-Ring installieren Install LED ring Installation de l‘anneau LED Instalación del disco LED Installare l‘anello LED Установка светодиодного индикаторного кольца Instalar o anel LED O-Ring exakt in die Aussparung an der Unterseite des LED-Rings legen. O ring must be placed exactly in the notch on the bottom of the LED ring. Placez le joint torique exactement dans la gorge situé...
  • Seite 20 Zählereinheit montieren Install counting unit Installation compteur Instalación del contador Installare il contatore Установка Индикатора ресурса фильтра Montar a unidade do contador Zähleinheit an einer gut ersichtlichen und erreichbaren Stelle montieren. Place counting unit on an easy accessable and well-visible position. Montez le compteur dans un endroit bien visible et accessible.
  • Seite 21 Durchfluss-Sensor installieren Install sensor unit - flow rate Installation capteur de débit Instalación del sensor de caudal Installare il sensore di portata Установка Измерителя расхода Instalar o sensor de débito Bei Einbau muss die Wasserversorgung geschlossen sein. Wenn eingangs- und aus- gangsseitig die Anschlüsse fachgemäß...
  • Seite 22 Einstellung und Funktion der Zähleinheit Counting unit setting and function Réglage et fonction du compteur Reglaje y ajuste del contador Impostazione e funzione del contatore Настройки и функции Индикатора ресурса фильтра Ajuste e função da unidade do contador Filterkapazität der Filterkerze muss bekannt sein und ist der jeweiligen Einbau- und Bedienungsanleitung zu entnehmen.
  • Seite 23 oooo Prog oooo 1 SEC. oooo 1ooo oooo...
  • Seite 24 Rücksetzen der Filterkapazität (nach Wasserfilter-Tausch) Resetting the filter capacity (after water filter replacement) Remise à zéro de la capacité du filtre (après le remplace- ment du filtre à eau) Puesta a cero de la capacidad de filtración (después de cambiar el filtro de agua) Puesta a cero de la capacidad de filtración (después de cambiar el filtro de agua)
  • Seite 25 Back to 2.a page 22...
  • Seite 26 Funktion LED-Ring Function LED ring Fonction de l‘anneau LED Función del disco LED Funzione dell‘anello LED Функции Светодиодного индикаторного кольца Anel LED de função <50 l >50 l BLAU BLAU/ROT BLUE BLUE/RED...
  • Seite 27 0 l ROT blinkend & verblasst Flashing RED & fading...
  • Seite 28 812640 Bestell-Nummer: Order number: BWT water+more GmbH Walter-Simmer-Straße 4, A-5310 Mondsee +43 6232 5011-0, aqadrink@bwt.com bwt.com...

Inhaltsverzeichnis