Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
UNITEST
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Käytthööhjeet
Digital-Thermometer
Therm 200/300
®
Best.-Nr. 94027/94028
Cat. No. 94027/94028
Réf. No. 94027/94028
No.Ref.94027/94028
Til.-nro. 94027/94028
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unitest Therm 200

  • Seite 1 ® ® UNITEST Bedienungsanleitung Best.-Nr. 94027/94028 Instruction Manual Cat. No. 94027/94028 Mode d’emploi Réf. No. 94027/94028 Manual de instrucciones No.Ref.94027/94028 Käytthööhjeet Til.-nro. 94027/94028 Digital-Thermometer Therm 200/300...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    2.0 Transport und Lagerung......5 3.0 Sicherheitshinweise ......6 4.0 Bedienelemente/Anschlüsse/ Anzeige ..........8 4.1 Therm 200 ..........8 4.1.1 Anzeigeelemente Therm 200 ....9 4.2 Therm 300 ..........10 4.2.2 Anzeigeelemente Therm 300 ....12 4.3 Funktionsbeschreibung der Tasten ..13 5.0 Durchführen von Messungen ....20 5.1 Temperaturmessung ......21 5.2 Messstellenbeleuchtung...
  • Seite 3: Vor Der Verwendung Lesen

    Vor der Verwendung lesen Auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung vermerkte Hinweise: Warnung vor einer Gefahrenstelle. Bedienungsanlei- tung beachten. Hinweis. Bitte unbedingt beachten. Vorsicht! Gefährliche Spannung, Gefahr des elektri- schen Schlages. Warnung vor heißer Oberfläche. Durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung ent- sprechend Klasse II DIN EN 61140.
  • Seite 4: Einleitung/Lieferumfang

    BEHA-Gruppe. Der Hauptsitz der BEHA-Gruppe liegt in Glottertal/Schwarzwald, wo auch das Technologiezentrum angesiedelt ist. Die BEHA-Gruppe ist eines der führenden Unternehmen für Mess- und Prüfgeräte. UNITEST Digitale Thermometer haben ihr Einsatzgebiet unter anderem in folgenden Bereichen: • Elektrotechnik • Elektronik •...
  • Seite 5: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Die Geräte Therm 200 und 300 zeichnen sich durch folgende Funktionen aus: • Großes Display zur Darstellung von gleichzeitig drei Tem- peraturen • Zwei Messeingänge für Typ K • Einzelmessung, Parallelmessung oder Verknüpfung zwischen Temperaturen • Minimal- und Maximalwert •...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Einschalten eine Aklimatisierung von mindestens 2 Stunden. 3.0 Sicherheitshinweise Das UNITEST Therm 200/300 wurde geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten, muss der Anwender die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung beachten.
  • Seite 7: Sicherheithinweise

    Sicherheithinweise Das Gerät darf nur in dem unter Technische Daten spe- zifizierten Betriebs- und Messbereichen eingesetzt werden. Vermeiden Sie eine Erwärmung des Gerätes durch di- rekte Sonneneinstrahlung. Nur so ist eine einwandfreie Funktion und eine lange Lebensdauer gewährleistet. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für die Zwecke eingesetzt werden, für die es konstruiert wurde.
  • Seite 8: Bedienelemente/Anschlüsse

    Bedienelemente/Anschlüsse Therm 200 4.0 Bedienelemente/Anschlüsse/Anzeige 4.1 Therm 200 Anschlussbuchse 1 für Temperaturfühler Typ K Messstellenbeleuchtung Anschlussbuchse 2 für Temperaturfühler Typ K LC-Display Taste Hold Messwertspeicher Taste REL Relativwert Taste MIN/MAX MIN/MAX-Funktion Taste °C/°F Umschaltung der Einheit Taste Messstellenbeleuchtung 10. Batteriefach Geräterückseite...
  • Seite 9: Anzeigeelemente Therm 200

    Anzeigeelemente Therm 200 4.1.1 Anzeigeelemente Therm 200 4a) Anzeigefeld für • zusätzliche Temperaturanzeige von T1 • eingestellter Grenzwert (MAX-Wert) mit Alarm- funktion für T1 oder T2 4b) APO = Auto-Power-Off ist aktiviert = Anzeige für leere Batterie 4c) Anzeigefeld für •...
  • Seite 10: Therm 300

    Bedienelemente/Anschlüsse Therm 300 4.2 Therm 300 (Abbildung siehe Seite 11) Anschlussbuchse 1 für Temperaturfühler Typ K Anschlussbuchse für das Datenkabel oder analoge Schnittstelle bzw. externe Stromversorgung Anschlussbuchse 2 für Temperaturfühler Typ K LC-Display Taste Hold Messwertspeicher (SHIFT + SEND) Datenübertragung Taste REL Relativwert Taste MIN/MAX MIN/MAX-Funktion...
  • Seite 11 Bedienelemente/Anschlüsse Therm 300 PIN-Belegung Anschlussbuchse 2 Funktion Schnittstelle Schnittstelle +6 V Schnittstelle Analoger Ausgang +...
  • Seite 12: Anzeigeelemente Therm 300

    Anzeigeelemente Therm 300 4.2.2 Anzeigeelemente Therm 300 4a) Anzeigefeld für • zusätzliche Temperaturanzeige von T1 • eingestellter Grenzwert (MAX-Wert) mit Alarmfunktion für T1 oder T2 • Speicherplatznummer 4b) APO = Auto-Power-Off ist aktiviert = Anzeige für leere Batterie 4c) Anzeigefeld für •...
  • Seite 13: Funktionsbeschreibung Der Tasten

    Funktionsbeschreibung der Tasten 4.3 Funktionsbeschreibung der Tasten HOLD Data Hold zum Festhalten eines Messwertes bei z.B. nicht einsehbarem Display. Deaktivierung durch erneutes Drücken. Bei aktivierter Hold-Funktion sind die folgenden Funk- tionen bzw. Tasten nicht gesperrt: ON/OFF, Backlight, MEM, CLEAR, SEND. SHIFT + HOLD = SEND (nur Therm 300) Datenübertragung (nur mit optional erhältlichem Datenka- bel und Software möglich).
  • Seite 14 Beenden einer Aufzeichnung durch erneutes Drücken von SHIFT + MIN/MAX. Die Datenaufzeichnung ist bei aktivierter Hold-Funk- tion gesperrt. °C/°F (nur Therm 200) Zur Auswahl der Einheit "°C" oder "°F". Die eingestellte Ein- heit bleibt auch nach dem Ausschalten des Gerätes erhal- ten.
  • Seite 15 Tasten gesperrt: HOLD,REC. Die Umschaltung deaktiviert die folgenden Funktionen: MIN/MAX-Anzeige, Alarmfunktion, Relativwertanzeige. Messtellenbeleuchtung (nur Therm 200) Nach ca. 2 min. erfolgt eine automatische Abschaltung. SHIFT (nur Therm 300) Zum Umschalten auf die Zweitfunktionen (blaue Beschrif- tung). Bei gedrückter Taste erscheint in der Anzeige rechts...
  • Seite 16 10 min. In der Anzeige erscheint oben in der Mitte das Symbol "APO". b) Automatische Abschaltung APO deaktivieren: Drücken der Taste Lampe + ON/OFF (Therm 200) bzw. SHIFT + ON/OFF (Therm 300) schaltet das Gerät mit deaktivier- tem Auto-Power-Off ein, d.h. es erfolgt keine automati- sche Abschaltung.
  • Seite 17 Funktionsbeschreibung der Tasten LIMIT ↓ Zum Aufruf des unteren Grenzwertes (Einstell- modus). In der Anzeige erscheint das Symbol "HOLD" und rechts oben der aktuell eingestellte Grenzwert. Der ab Werk programmierte Startwert für die Einstel- lung ist 0°C bzw. 32°F. Mit den Tasten LIMIT ↑ oder LIMIT ↓ wird der gewünsch- te Wert eingestellt.
  • Seite 18 Funktionsbeschreibung der Tasten Mit Drücken der Taste HOLD wird der eingestellte Grenzwert übernommen und gleichzeitig die Alarmfunktion aktiviert. In der Anzeige erscheint das Symbol "ALARM". Der Wechsel in den Einstellungsmodus ist bei folgen- den Funktionen bzw. Tasten gesperrt: HOLD,REC Ausschaltung der Alarmfunktion für den oberen Grenzwert: Durch Drücken der Taste LIMIT ↑...
  • Seite 19 Funktionsbeschreibung der Tasten Taste T1±T2 Zur Auswahl der Art der Messung. Die gewählte Messart er- scheint in der Anzeige links unten. T1 oder T2 Messeingang T1 oder T2 T1 und T2 Messeingang T1 und T2, die Anzeige für Wert T2 befindet sich oben rechts T1 - T2 Temperaturdifferenz zwischen Messeingang T1 und T2, die Anzeige der Werte für T1 und...
  • Seite 20: Durchführen Von Messungen

    Durchführen von Messungen 5.0 Durchführen von Messungen Vor jeder Temperaturmessung muss sichergestellt werden, dass die zu messende Oberfläche span- nungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwie- gende Verletzungen des Anwenders bzw. Beschädi- gungen des Gerätes verursacht werden. Die Temperaturfühler dürfen nur an den dafür vorge- sehenen Griffflächen gehalten werden.
  • Seite 21: Temperaturmessung

    Anwendungsfall ab- hängt und bis zu 30 s betragen kann. 5.2 Messstellenbeleuchtung (nur Therm 200) Das UNITEST Therm 200 besitzt eine Messstellenbeleuch- tung. Dadurch wird die Arbeit unter schlechten Lichtver- hältnissen erleichtert. Taste für Messstellenbeleuchtung (9) betätigen.
  • Seite 22: Aufzeichnen Mit Dem

    Aufzeichnung mit Datenlogger 5.3 Aufzeichnen mit dem Datenlogger (nur Therm 300) Mit dem Thermometer Therm 300 besteht die Möglichkeit bis zu 1000 Messwerte mit dem internen Datenlogger auf- zuzeichnen. Zur Auswertung müssen die intern gespei- cherten Daten an einen PC übertragen werden. Soll eine Langzeitaufzeichnung erfolgen, muss die Spannungsversorgung über den Anschluss für eine ex- terne Versorgung erfolgen.
  • Seite 23: Wartung

    Wartung/Reinigung Das Messgerät beendet die Aufzeichnung nach max. 100 h oder bei vollem Speicher (maximal 1000 Werte). Nach dem Beenden der Aufzeichnung durch das Mess- gerät erscheint in der Hauptanzeige - - - -. Die Neben- anzeigen für Speicherplatznummer und Zeit bleiben im HOLD-Modus stehen.
  • Seite 24: Batteriewechsel/Einsetzen Von Batterien

    Batteriewechsel 6.2 Batteriewechsel/Einsetzen von Batterien Wenn in der Anzeige das Symbol aufleuchtet, muss die Batterie ausgetauscht werden. Vor dem Batteriewechsel muss das Gerät von den an- geschlossenen Messkreisen getrennt werden. Es dürfen nur die in den Technischen Daten spezifi- zierten Batterien verwendet werden! Trennen Sie das Gerät von allen Messkreisen.
  • Seite 25: Kalibrierintervall

    Technische Daten 6.3 Kalibrierintervall Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, muss das Gerät regelmäßig durch unseren Werks- service kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kalibrierintervall von einem Jahr. Bei häufigem Einsatz des Gerätes bzw. bei Anwendungen unter rauen Bedingungen sind kürzere Fristen zu empfehlen.
  • Seite 26: Technische Daten/Garantie

    Technische Daten/Garantie Stromversorgung: ..4 x 1,5 V, IEC LR03 oder über externes Netzteil Stromaufnahme: ..ca. 5 mA (typisch) bzw. ca. 25 mA (bei Therm 200 mit eingeschalteter Messstellenbeleuchtung) externe Stromversorgung: Spannung....6 VDC ± 10% potentialfrei Strom: ......0,1 A Steckernetzteil: Buchse 2: ....Pin 2, Eingang GND...
  • Seite 27 Zubehör Temperaturfühler Typ 101 Oberflächenfühler Temperaturbereich – 50° C . . . + 450° C Maße 130 x 4 mm, Gewicht ca. 115 g, Best.-Nr. 5795 Typ 110 Oberflächenschnellfühler Temperaturbereich – 50° C . . . + 900° C Maße 130 x 8 mm, Gewicht ca. 112 g, Best.-Nr. 5797 Typ 111 Flexibler Drahtfühler Temperaturbereich –...
  • Seite 29 ® ® UNITEST Instruction Manual Cat. No. 94027/94028 Mode d’emploi Réf. No. 94027/94028 Manual de instrucciones No.Ref.94027/94028 Käytthööhjeet Til.-nro. 94027/94028 Digital-Thermometer Therm 200/300...
  • Seite 30 2.0 Transport and Storage ......33 3.0 Safety..........34 4.0 Operation Elements/Connections /Display ..........36 4.1 Therm 200 ..........36 4.1.1 Display Elements for Therm 200 ..37 4.2 Therm 300 ..........38 4.2.2 Display Elements Therm 300....40 4.3 Description of the Key Functions ..41 5.0 Carrying out measurements ....48 5.1 Temperature Measurement ....49...
  • Seite 31 References marked on instrument or in instruction manual: Warning of a potential danger, comply with instruction manual. Reference. Please use utmost attention. Caution! Dangerous voltage. Danger of electrical shock. Caution, hot surface. Continuous double or reinforced insulation complies with category II DIN EN 61140. Conformity symbol, the instrument complies with the valid directives.
  • Seite 32: Introduction

    GmbH is a member of the world -wide operating BEHA Group with its head office in Glottertal/Schwarzwald wich also houses our developement centre. The BEHA Group is a leading organisation for Test Measurement Instruments Application areas for UNITEST Digital Thermometers: • Electrical Engineering • Food Processing • Electronics •...
  • Seite 33: Transport And Storage

    Transport and Storage The instruments Therm 200 and 300 are characterized by the following functions: • Large display to simultaneously show three temperature values • Two measurement inputs for thermocouples type K • Single measurement, parallel measurement, or link bet- ween temperatures •...
  • Seite 34: Safety

    2 hours is required prior to instrument operation. 3.0 Safety The UNITEST Therm 200/300 has been checked and left our factory in perfect technical and safe condition. Prior to using the instrument the user is kindly requested to thoroughly read the instruction manual and comply with it in all sec- tions.
  • Seite 35 Safety The instrument may only be used within the operating ranges as specified in the technical data section. Avoid any heating up of the instrument by direct sun- light to ensure perfect functioning and long instrument life. Appropriate Usage The instrument may only be used under those condi- tions and for those purposes for which it was con- ceived.
  • Seite 36: Operation Elements/Connections

    Operation Elements 4.0 Operation Elements/Connections/Display 4.1 Therm 200 Connection socket 1 for thermocouple type K Measurement point illumination Connection socket 2 for thermocouple type K LC display Hold key measurement data memory REL key relative value MIN/MAX key MIN/MAX function °C/°F key...
  • Seite 37: Display Elements For Therm 200

    Display Elements 4.1.1 Display Elements for Therm 200 4a) Display field for • Additional temperature indication of T1 • Pre-set limit value (MAX value) with alarm function for T1 or T2 4b) APO = Auto Power Off is activated = Display for discharged battery 4c) Display field for •...
  • Seite 38: Therm 300

    Operation Elements 4.2 Therm 300 (please refer to the Figure page 39) Connection socket 1 for thermocouple type K Connection socket for the data cable or the analogue interface, or the external power supply Connection socket 2 for thermocouple type K LC display Hold key measurement data memory...
  • Seite 39 Operation Elements PIN assignment of connection socket 2 function interface interface +6 V interface analogue output...
  • Seite 40: Display Elements Therm 300

    Dislplay Elements 4.2.2 Display Elements Therm 300 4a) Display field for • additional temperature display of T1 • pre-set limit value (MAX value) with alarm function T1 or T2 • memory address number 4b) APO = Auto Power Off is activated = display for discharged battery 4c) display field for •...
  • Seite 41: Description Of The Key Functions

    Description of the key functions 4.3 Description of the Key Functions HOLD Data Hold to freeze a measurement value, if e.g. the display is not visible. Deactivate by pressing this key again. If the hold function is activated the following functions or keys are not disabled: ON/OFF, backlight, MEM, CLEAR, SEND.
  • Seite 42 Press SHIFT + MIN/MAX again to stop the recording. The data recording is disabled if the Hold function is activated. °C/°F (only Therm 200) To select between the unit display in "°C" or "°F". The unit pre-setting is still memorized even after having switched off the instrument.
  • Seite 43 HOLD,REC. The unit selection deactivates the following functions: MIN/MAX display, alarm function, relative value di- splay. Measurement point illumination (only Therm 200) The instrument switches off automatically after approx 2 minutes,. SHIFT (only Therm 300) To select the secondary functions (blue marking). When pressing the key, the symbol "S”...
  • Seite 44 "APO” is displayed in the top center of the screen. b) Deactivate the automatic power off function (APO): When pressing the lamp key and ON/OFF (Therm 200) or SHIFT + ON/OFF (Therm 300), the instrument switches on, whe- reby the auto power off function is deactivated, i.e. no automatic power off will take place.
  • Seite 45 Description of the key functions LIMIT ↓ to edit the lower limit value (pre-setting mode). The "HOLD” symbol is displayed and the cur- rently set limit value is displayed in the top left corner. The starting value pre-programmed by the factory for the setting is 0°C or 32°F.
  • Seite 46 Description of the key functions The entry into the setting mode is disabled for the fol- lowing functions or keys: HOLD,REC Switching off the alarm function for the upper limit value: Enter into the setting mode by pressing the LIMIT ↑ key. The alarm function is switched off when pressing the LIMIT ↓...
  • Seite 47 Description of the key functions Key T1±T2 To select the type of measurement. The selected type of me- asurement is displayed in the bottom left corner of the screen. T1 oder T2 Measurement input T1 or T2 T1 und T2 Measurement input T1 and T2, the display for the value T2 is shown in the top right corner.
  • Seite 48: Carrying Out Measurements

    Carrying out measurements 5.0 Carrying out measurements Prior to any temperature measurement it has to be en- sured, that the surface to be measured is not live. Fail- ure to comply with this prescription can lead to serious operator injury or instrument damage. The thermocouples may only be touched at handles provided.
  • Seite 49: Temperature Measurement

    (up to 30 seconds). 5.2 Measurement point illumination UNITEST Therm 100 are equipped with a measurement point illumination feature. Thus, working under bad lighting conditions (e.g. division switch cabinets) is made easier. Press button for measurement point illumination (9).
  • Seite 50: Recording With The Data Logge

    Recording with data logger 5.3 Recording with the data logger (only Therm 300). The Therm 300 Thermometer allows the recording of up to 1000 measurement values using the internal data logger. The internally memorized data must be transferred to a PC for evaluation purposes.
  • Seite 51: Maintenance

    Maintenance/Cleaning After having terminated the recording by the measure- ment instrument the message - - - - is displayed on the main screen of the measurement instrument. Further secondary displays, such as memory address number and time remain displayed if the HOLD mode has been selected.
  • Seite 52: Replacement Of Batteries

    Replacement of batteries 6.2 Replacement of batteries If the symbol is displayed, the batteries must be changed. Disconnect the instrument from all live current circuits. Only use accumulators as described in the technical data section! Disconnect the instrument from all live current circuits.. Switch off instrument.
  • Seite 53: Calibration Interval

    Technical Data 6.3 Calibration Interval We suggest a calibration interval of one year. If the instrument is used very often or if it is used under rough conditions we recommend shorter intervals. If the instrument is used few times only the calibration interval can be extended on to 3 years.
  • Seite 54: Month Warranty

    Power supply: ....4 x 1.5 V, IEC LR03 or via external power supply unit Current consumption: ....approx. 5 mA (typical) or approx. 25 mA (for Therm 200 with switched on measurement point illumination) External power supply: Voltage.......6 VDC ± 10% without potential Current: ......0.1 A...
  • Seite 55: Temperature Probes

    Temperature Probes Temperature Probes Type 101 Surface Probe Cat. No. 5795 Temperature range – 50° C . . . + 450° C Dimensions 130 x 4 mm, Weight approx.115 g, Type 110 Fast Response Surface Probe Cat. No. 5797 Temperature range – 50° C . . . + 900° C Dimensions 130 x 8 mm, Weight approx.112 g, Type 111 Flexible Wire Probe Cat.
  • Seite 57 ® ® UNITEST Mode d’emploi Réf. No. 94027/94028 Manual de instrucciones No.Ref.94027/94028 Käytthööhjeet Til.-nro. 94027/94028 Thermométre numérique Therm 200/300...
  • Seite 58 1.0 Introduction/Livraison ......60 2.0 Transport et stockage......61 3.0 Mesures de sécurité ......62 4.0 Eléments d’opération/ Branchements/Affichage ....64 4.1 Therm 200 ..........64 4.1.1 Eléments d’affichage pour Therm 200 ........65 4.2 Therm 300 ..........66 4.2.2 Eléments d’affichage pour Therm 300 ..........68 4.3 Description des fonctions des touches ........69...
  • Seite 59 Références marquées sur l’appareil ou dans le mode d’emploi: Avertissement d’une zone de danger, respecter le mode d’emploi. Avertissement: Obligatoirement respecter. Prudence! Tension dangereuse. Danger de choc élec- trique. Attention, surface chaude Isolement continu double ou renforcé selon catégorie II DIN EN 61140. Symbole de conformité, certifie le respect des directi- ves en vigueur.
  • Seite 60: Introduction/Livraison

    à Glottertal (Forêt-Noire/Allemagne) et où se trouve également son centre technologique. Le groupe BEHA est l'une des entreprises de tête dans le secteur des appareils de mesure et de contrôle. Les thermomètres numériques UNITEST sont utilisés dans les application suivantes: • Electrotechnique • Traitement des denrées •...
  • Seite 61: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Les instruments Therm 200 et 300 se caractérisent par les fonctions suivantes: • Ecran d’affichage large pour la présentation simultanée de trois données de température • Deux entrées de mesure pour les sondes de mesure du type « K »...
  • Seite 62: Mesures De Sécurité

    3.0 Mesures de sécurité Les appareils UNITEST Therm 200/300 ont été construits et vérifiés selon les normes de sécurité et ont quittés notre usine en parfait état et en toute sécurité.
  • Seite 63 Mesures de sécurité L’appareil ne doit être utilisé qu’à l’intérieur des plages d’opération selon les spécifications de la section sur les données techniques. Eviter tout échauffement de l’appareil par exposition di- recte au soleil afin d’assurer un parfait fonctionnement et une longe durée de vie de l’appareil. Utilisation appropriée L’appareil n’est à...
  • Seite 64: Eléments D'opération

    Eléments d’opération 4.0 Eléments d’opération/Branchements/Affichage 4.1 Therm 200 Borne de connexion 1 pour la sonde du type « K » Illumination du point de mesure Borne de connexion 2 pour la sonde du type « K » Affichage à cristaux liquides Taste Hold Mémoire des données de mesure...
  • Seite 65: Eléments D'affichage

    Eléments d’affichage pour Therm 200 4.1.1 Eléments d’affichage pour Therm 200 4a) Fenêtre d’affichage pour • l’affichage supplémentaire de température de T1 • la valeur de seuil réglée (valeur MAX) avec la fonc- tion d’alarme pour T1 ou T2 4b) APO = l’extinction automatique est activée = l’affichage pour pile usagée...
  • Seite 66: Therm 300

    Eléments d’opération 4.2 Therm 300 (se référer à la Figure page 67) Borne de connexion 1 pour sonde de température du type « K » Borne de connexion pour le câble de données ou l’in- terface analogique ou l’alimentation externe. Borne de connexion 2 pour la sonde de température du type «...
  • Seite 67 Eléments d’opération Affectation des « Broches » de la borne de connexion 2 Roche Fonction interface Terre (GND) interface +6 V interface sortie analogique +...
  • Seite 68: Eléments D'affichage Pour

    Eléments d’affichage pour Therm 300 4.2.2 Eléments d’affichage pour Therm 300 4a) fenêtre d’affichage pour • l’affichage de supplémentaire de température pour T1 • la valeur de seuil réglée (valeur MAX) avec la fonction d’alarme pour T1 ou T2 • le numéro de l’adresse en mémoire 4b) APO = l’extinction automatique (Auto Power Off) est activée = l’affichage pour pile usagée...
  • Seite 69: Therm 300

    Description des fonctions des touches 4.3 Description des fonctions des touches HOLD Data hold pour retenir une valeur mesurée, si p.ex. l’écran d’affichage est difficilement visible. Désactiver la fonction en pressant cette touche à nouveau. Lorsque la fonction « Hold » est activée, les fonctions ou touches suivantes ne sont pas bloquées: ON/OFF, éclairage de fond de l’écran, MEM, CLEAR, SEND.
  • Seite 70 Presser les touches SHIFT + MIN/MAX à nouveau pour ter- miner l’enregistrement. L’enregistrement des données est bloqué lorsque la fonction « Hold » est activée. °C/°F (uniquement Therm 200) Pour sélectionner l’affichage de température en "°C" ou "°F". L’unité réglée reste sélectionnée même après l’extinction de l’appareil.
  • Seite 71 : HOLD, REC La commutation désactive les fonctions suivantes : af- fichage MIN/MAX, fonction d’alarme, affichage de la valeur relative. Illumination du point de mesure (uniquement Therm 200) L’instrument s’éteint automatiquement après environ 2 minutes. SHIFT (uniquement Therm 300) Pour sélectionner les fonctions secondaires (inscription...
  • Seite 72 : « lampe » + « ON/OFF » (Therm 200) ou SHIFT + ON/OFF (Therm 300). Ceci signifie que l’appar- eil ne s’éteint pas automatiquement. Une extinction auto- matique désactivée se remarque sur l’écran par l’absen-...
  • Seite 73 Description des fonctions des touches LIMIT ↓ pour éditer la valeur de seuil inférieure (mode de réglage). Le symbole « HOLD » apparaît sur l’é- cran et la valeur actuellement réglée est affichée en haut de l’écran à droite. La valeur de démarrage programmée par l’usine pour le réglage est de 0°C ou de 32°F.
  • Seite 74 Description des fonctions des touches La valeur de seuil réglée est acceptée et la fonction d’- alarme est simultanément activée lorsque la touche « HOLD » est pressée. Le symbole « ALARM » est affi- ché sur l’écran. L’entrée au mode de réglage est bloquée pour les fonctions ou les touches suivantes : HOLD,REC Extinction de la fonction d’alarme pour la valeur de seuil su- périeur :...
  • Seite 75 Description des fonctions des touches Touche T1±T2 Pour sélectionner le type de mesure. Le type de mesure sé- lectionné est affiché en bas de l’écran d’affichage à gauche. T1 ou T2 entrée de mesure T1 ou T2. T1 etT2 entrée de mesure T1 et T2, l’affichage pour la valeur T2 apparaît en haut de l’écran à...
  • Seite 76: Réalisation De Mesures

    Réalisation de mesures 5.0 Réalisation de mesures Avant toute mesure de température il faut s’assurer que la surface à mesurer soit hors tension. Le non-respect de cette prescription peut mener à la détérioration du matériel ou des accidents corporels sérieux, voire fa- tals.
  • Seite 77: Réalisation De Mesure De Température

    30 s. 5.2 Illumination du point de mesure (Therm 200) Les UNITEST THERM 200 sont équipés d’une fonction "lampe de poche”. Ainsi, le test ou la mesure peut être effectué(e) sans problème même lorsque les conditions d’éclairage sont mauvaises (p.ex.
  • Seite 78: L'enregistrement Par L'intermédiaire

    Enregistreur de données 5.3 L’enregistrement par l’intermédiaire d’un enregistreur de données (uniquement Therm 300). Le thermomètre Therm 300 permet l’enregistrement de 1000 don- nées de mesure maximum en utilisant l’enregistreur interne de don- nées. Les données mémorisées en mémoire interne doivent être transférées à...
  • Seite 79: Entretien

    Entretien/Nettoyage Presser à nouveau les touches SHIFT + MIN/MAX afin de terminer l’enregistrement. L’appareil de mesure quitte automatiquement tous les enregi- strements après environ 100 h ou lorsque la mémoire est com- plète (1000 valeurs maximum). Après avoir terminé l’enregi- strement, le message - - - - est affiché...
  • Seite 80: Changement De Pile

    Changement de pile En aucun cas utiliser du détergent acide ou du dissol- vant pour le nettoyage. 6.2 Changement de pile Remplacer les piles si apparaît an lercan. Déconnecter tous les cordons de mesure et éteindre l´appareil avant l´ouvert N’utiliser que des piles spécifiés dans la section des données techniques ! Déconnecter tous les cordons de mesure et éteindre l´appareil avant l´ouvert...
  • Seite 81: Intervalle De Calibrage

    Plage dynamique: ..± 1300 mV Charge: ......> 100 kΩ Alimentation: ....4 x 1,5 V, IEC LR03 ou par le bloc d’- alimentation externe Consommation: ..env. 5 mA (typique) ou env. 25 mA (pour Therm 200 avec l’illumination du point de mesure allumée)
  • Seite 82: Mois De Garantie

    -20 °C...60 °C á max. 80 % humidité re. (sans pile) 24 mois de garantie Les appareils UNITEST ont subi un contrôle individuel de qualité. Ces appareils sont couverts par une garantie de 2 ans, pièces et main-d’oeuvre (facture d’achat).
  • Seite 83 Sondes detémperature Sondes de témperature Type 101 Sonde de surface plage de température – 50° C . . . + 450° C Dimensions 130 x 4 mm, poids env.115 g, Réf.: 5795 Type 110 Sonde de surface rapide plage de température – 50° C . . . + 900° C Dimensions 130 x 8 mm, poids env.112 g, Réf.: 5797 Type 111 Sonde à...
  • Seite 85 ® ® UNITEST Manual de instrucciones No.Ref.94027/94028 Käytthööhjeet Til.-nro. 94027/94028 Digital Termómetro Therm 200/300...
  • Seite 86 ........97 5.0 Cómo realizar las mediciones ....104 5.1 Medición de temperatura ....105 5.2 Iluminación para el lugar de medición (Therm 200) ....105 5.3 Grabación de datos con el data logger (solamente en el Therm 300) ..106 6.0 Mantenimiento ........107 6.1 Limpieza ..........107...
  • Seite 87 Advertencias sobre el instrumento o en el Manual de Instrucciones: Advertencia por un sitio peligroso: observar Manual de Instrucciones. Nota. Importante tener en cuenta. ¡Cuidado! Tensión peligrosa, peligro de golpe eléctri- Nota. Importante tener en cuenta. Aislación doble o reforzada completa según Clase II DIN EN 61140.
  • Seite 88: Generalidades / Introducción

    Glottertal/Selva Negra, donde también está em- plazado el centro tecnológico. El grupo BEHA es una de las empresas líderes en instrumentos de medición y ensayo. Los termómetros digitales UNITEST pueden ser aplicados, entre otras, en las siguientes áreas : Electrotecnia •...
  • Seite 89: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Los instrumentos Therm 200 y 300 se caracterizan por las siguientes funciones: • Un display de gran tamaño que indica tres temperaturas al mismo tiempo • Dos entradas para el tipo K • Mediciones por separado, mediciones paralelas o cone- xión entre temperaturas...
  • Seite 90: Precauciones

    2 horas como mínimo antes de ponerlo en funcionamiento. 3.0 Precauciones Los instrumentos UNITEST Therm 200/300 fueron construidos y probados de acuerdo a las normas. Estos han dejado nuestra plan- ta en perfecto estado. Para mantener este estado el usuario debe de observar las indicaciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Seite 91 Precauciones El instrumento sólo se debe emplear en las condicio- nes de operación y medición especificadas en los Datos Técnicos. Evite el calentamiento del instrumento por exposición a los rayos del sol. Sólo así se puede garantizar el per- fecto funcionamiento y una larga vida útil. Uso previsto El instrumento sólo se debe utilizar en las condiciones y para los fines para los cuales fue construido.
  • Seite 92: Elementos / Conexiones

    Elementos/Conexiones/Visualización 4.0 Elementos / conexiones / Visualización 4.1 Therm 200 1. Conexión de entrada 1 para el sensor de temperatura del tipo K 2. Iluminación del lugar a medir 3. Conexión de entrada 2 para el sensor de temperatura del tipo K 4.
  • Seite 93: Elementos Del Display Del

    Elementos/Conexiones/Visualización 4.1.1 Elementos del display del Therm 200 4 a) Espacio para - Indicación adicional de la temperatura de T1 - Valor límite fijado (valor MAX) con función de alarma para T1 y T2 4b) APO = Auto-power-off activado = Indicación de pilas agotadas 4C) Espacio para - Indicación adicional de la temperatura de T2...
  • Seite 94: Therm 300 (Véase El Dibujo En La

    Elementos/Conexiones/Visualización 4.2 Therm 300 (véase el dibujo en la página 95) 1. Conexión de entrada 1 para sensor de temperatura del tipo K 2. Conexión de entrada para el cable de datos o para la sa- lida analógica y/o para la alimentación eléctrica. 3.
  • Seite 95 Elementos/Conexiones/Visualización Distribución del PIN en la conexión de entrada 2 Función Salida interface Salida interface Salida interface Salida analógica +...
  • Seite 96: Therm 300

    Elementos/Conexiones/Visualización 4.2.2 Elementos del display del Therm 300 4 a) Espacio para - Indicación adicional de la temperatura de T1 - Valor límite fijado (valor MAX) con función de alarma para T1 y T2 - Número de la memoria asignada 4b) APO = Auto-power-off activado = Indicación de pilas agotadas 4 c) Espacio para...
  • Seite 97: Descripción De Las Funciones De Las Teclas

    Descripción de las func. de las teclas 4.3 Descripción de las funciones de las teclas HOLD Data Hold para retener un resultado si, por ejemplo, en el momento de la medición no se puede ver el display. Si la función de hold está activada, las siguientes fun- ciones y/o teclas pueden ser utilizadas: ON/OFF, Bak- klight, MEM, CLEAR, SEND.
  • Seite 98 La grabación de datos no puede ser utilizada si la fun- ción Hold está activada. °C/°F (solamente en el Therm 200) Para seleccionar la unidad de medición °C o °F. Un vez se- leccionada, la unidad queda fijada aún después de apagar el instrumento.
  • Seite 99 La selección desactiva las siguientes funciones: visu- alización de MIN/MAX, alarma, visualización del valor relativo. Iluminación del lugar a medir (solamente en el Therm 200) Se apaga automáticamente luego de aproximadamen- te 2 minutos. SHIFT (solamente en el Therm 300) Para seleccionar las segundas funciones de las teclas (es- critas en azul).
  • Seite 100 "APO”. b) Para desactivar el apagado automático APO: Al presionar las teclas luz y ON/OFF (en el Therm 200) o SHIFT y ON/OFF (en el Therm 300) se enciende el instrumento con el auto-power-off desactivado. Esto significa que el instrumento no se apaga automáticamente.
  • Seite 101 Descripción de las func. de las teclas LIMIT ↓ Para visualizar el valor límite más bajo (modo de selección). En el display aparece el símbolo "HOLD” y arriba a la derecha el valor límite ac- tualmente fijado. El valor para comenzar con la fijación programado en fábrica es de 0°C y/o 32°F.
  • Seite 102 Descripción de las func. de las teclas Para elegir el valor fijado presionar la tecla HOLD, así tam- bién se activa la función de alarma. En el display aparecerá el símbolo "ALARM”. No se podrá cambiar al modo de selección si las si- guientes funciones y/o teclas están activadas: HOLD, REC.
  • Seite 103 Descripción de las func. de las teclas Tecla T1±T2 Para seleccionar el tipo de medición. El tipo de medición se- leccionado aparece abajo a la izquierda en el display. T1 o T2 Entrada T1 o T2 T1 y T2 Entradas T1 y T2. La indicación del valor T2 apa- rece arriba a la derecha.
  • Seite 104: Cómo Realizar Las Mediciones

    Cómo realizar las mediciones 5.0 Cómo realizar las mediciones Antes de cada medición de temperatura, Vd. deberá asegurarse que la superficie a medir esté libre de ten- sión. Si no se observara esto, el usuario puede sufrir lesiones severas o el instrumento puede ser dañado. Los sensores de temperatura solamente pueden ser cogidos por las superficies provistas para ello.
  • Seite 105: Medición De Temperatura

    5.2 Iluminación para el lugar de medición (Therm 200) El UNITEST Therm 200 está equipado con iluminación para el lugar de medición. Ello facilita la ejecución de mediciones en lu- gares con poca luz, p.ej. en armarios y cajas de distribución.
  • Seite 106: Grabación De Datos Con El Data Logger (Solamente En El Therm 300)

    Grabación de datos con el data logger 5.3 Grabación de datos con el data logger (solamente en el Therm 300) Con el termómetro Therm 300 existe la posibilidad de gra- bar hasta 1000 resultados con el data logger interno. Para su evaluación, los datos archivados internamente deberán ser transmitidos a un ordenador.
  • Seite 107: Mantenimiento

    Mantenimiento Para finalizar la grabación presionar nuevamente las te- clas SHIFT + MIN/MAX. El instrumento dejará de grabar a más tardar luego de 100 horas, o bien si la memoria está completa (máximo de 1000 resultados). Si la grabación fue finalizada por el instrumento, en el display aparecerá...
  • Seite 108: Reemplazo De Baterías

    Reemplazo de baterías 6.2 Reemplazo de baterías Cuando se activa el símbolo correspondiente en el di- splay, la pila debe ser reemplazadas Antes de cambiar una batería se debe separar el in- strumento de los cables de medición conectados. Sólo deben utilizarse los baterías especificados en los datos técnicos.
  • Seite 109: Intervalo De Calibración

    Escala de dinámica: ..± 1300 mV Load: ......> 100 kΩ Alimentación: ....4 x 1,5 V, IEC LR03 o por alimenta- ción externa. Consumo de corriente:aprox. 5 mA (típico) y/o aprox. 25 mA (en el Therm 200 con la ilumi- nación del lugar a medir activada...
  • Seite 110: Meses De Garantía

    ..-20 °C hasta 60 °C con max. 80 % humedad relativa 24 meses de garantía Los instrumentos UNITEST se someten a un severo control de calidad. Si a pesar de ello surgieran desperfectos duran- te su uso cotidiano, otorgamos una garantía de 24 meses (válida únicamente con factura).
  • Seite 111 Sensores de temperatura y accesorios Sensores de temperatura y accesorios: Tipo 101 Sensor de superficies Escala de temperatura – 50° C . . . + 450° C Medidas 130 x 4 mm, Peso ca. 115 g, Art.n° 5795 Tipo 110 Sensor rápido de superficies Escala de temperatura –...
  • Seite 113 ® ® UNITEST Käytthööhjeet Til.-nro. 94027/94028 Digital-Thermometer Therm 200/300...
  • Seite 114 2.0 Kuljetus ja Säilytys ......117 3.0 Turvallisuusohjeet ......118 Yleisiä käyttöohjeita ........119 4.0 Painikkeet/liitännät/näyttö ....120 4.1 Therm 200 ........120 4.1.1 Näyttöosat Therm 200 ....121 4.2 Therm 300 (kuva katso sivu 123)..122 4.2.2 Näyttöosat Therm 300 ....124 4.3 Painikkeiden toimintojen kuvaus ..125 5.0 Mittausten suorittaminen ....132 5.1 Lämpötilan mittaus ......133...
  • Seite 115 Referensmärken för symboler som används i manualen Varoitus mahdollisesta vaarasta, noudattakaa käyttöoh- jetta. Merkintä. Käyttäkää erityistä varovaisuutta. Vaara! Vaarallinen jännite. Sähköiskun vaara. Käsi - Varoitus, pinta on kuuma Jatkuva kaksinkertainen tai vahvistettu eristys on yhden- mukainen II IEC 536 kategorian kanssa. Käyttöohje sisältää...
  • Seite 116: Esittely

    BEHA Groupin jäsen, jonka pääkonttori ja teknologian kehittämiskeskus on Glottertalissa Saksan Schwarzwaldissa. BEHA Group on johtava testi- ja mitta- laitteiden valmistaja. Digitaalisia UNITEST lämpömittareita käytetään muun mu- assa seuraavilla alueilla: • sähkötekniikka , • elintarvikkeiden jalostus , • elektroniikka, • kemian laboratoriot, •...
  • Seite 117: Kuljetus Ja Säilytys

    Kuljetus ja Säilytys Laitteiden Therm 200 ja 300 ominaisuuksiin kuuluvat Seuraavat toiminnot: • Suuri näyttö samanaikaisesti kolmen lämpötilan esittä- miseen • Kaksi mittaustuloa tyypille K • Yksittäismittaus, rinnakkaismittaus tai kahden lämpötilan yhdistäminen • Minimi- ja maksimiarvo • Data-Hold • Suhteellinen mittaus •...
  • Seite 118: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Laitteet täytyy säilyttää kuivassa ja suljetussa paikkaan. Jos laitetta kuljetetaan äärilämpötiloissa, tarvitaan vä- hintään kahden tunnin palautumisaika ennenkuin laitet- ta voidaan käyttää. 3.0 Turvallisuusohjeet Mittalaitteen käytössä on aina noudatettava voimassa olevia paikallisia sähköturvallisuusmääräyksiä. Mittauksia jännitteisissä sähkölaitteistoissa ja asen- nuksissa saa tehdä vain koulutuksen saanut ammatti- henkilö.
  • Seite 119: Yleisiä Käyttöohjeita

    Turvallisuusohjeet Yleisiä käyttöohjeita Mittalaitetta saa käyttää vain niissä olosuhteissa, joihin se on suunniteltu. Tämän takia on erityistä huomiota kiinnitettä kohdan turvallisuusohjeisiin ja teknisissä tiedoissa kerrottuihin käyttöolosuhteisiin ja laitetta on aina käytettävä kuivissa olosuhteissa. Laitteen tuvallisuutta ei taata, jos sen rakenteeseen teh- dään omatoimisia muutoksia.
  • Seite 120: Painikkeet/Liitännät/Näyttö

    Painikkeet/liitännät/näyttö 4.0 Painikkeet/liitännät/näyttö 4.1 Therm 200 Liitäntä 1 tyypin K lämpötila-anturille Mittauspaikkavalaistus Liitäntä 2 tyypin K lämpötila-anturille Nestekidenäyttö Painike Pysäytä Mittausarvomuisti Painike Suhteellinen arvo Painike MIN/MAX MIN/MAX-toiminto Painike °C/°F Mittausyksikön vaihto Painike Mittauspaikkavalaistus 10. Paristopesä Laitteen takasivu 11. Painike ON/OFF ja taustavalo 12.
  • Seite 121: Näyttöosat Therm 200

    Painikkeet/liitännät/näyttö 4.1.1 Näyttöosat Therm 200 4a) Näyttökenttä • T1:n ylimääräiselle lämpötilanäytölle • asetetulle raja-arvolle (MAX-arvo) jossa hälytystoi- minto T1 tai T2 varten 4b) APO = Auto-Power-Off on aktivoitu = tyhjän pariston ilmaisin 4c) Näyttökenttä • T2:n ylimääräiselle lämpötilanäytölle • asetetulle raja-arvolle (MIN-arvo) jossa hälytystoi-...
  • Seite 122: Therm 300 (Kuva Katso Sivu 123)

    Painikkeet/liitännät/näyttö 4.2 Therm 300 (kuva katso sivu 123) Liitäntä 1 tyypin K lämpötila-anturille Liitäntä tiedonsiirtokaapelia tai analogiliitäntää tai ul- koista virtasyöttöä varten Liitäntä 2 tyypin K lämpötila-anturille Nestekidenäyttö Painike Pysäytä Mittausarvomuisti (SHIFT + SEND) Tiedonsiirto Painike REL Suhteellinen arvo Painike MIN/MAX MIN/MAX-toiminto (SHIFT+ REC) Dataloggeri...
  • Seite 123 Painikkeet/liitännät/näyttö PIN-varaus liitäntä 2 toiminto liitäntä liitäntä +6 V liitäntä analogianto +...
  • Seite 124: Näyttöosat Therm 300

    Painikkeet/liitännät/näyttö 4.2.2 Näyttöosat Therm 300 4a) Näyttökenttä • T1:n ylimääräiselle lämpötilanäytölle • asetetulle raja-arvolle (MAX-arvo), jossa Hälytysto- iminto T1 tai T2 varten • muistipaikan numero 4b) APO = Auto-Power-Off on aktivoitu = tyhjän pariston ilmaisin 4c) Näyttökenttä • T2:n ylimääräiselle lämpötilanäytölle •...
  • Seite 125: Painikkeiden Toimintojen Kuvaus

    Painikkeiden toimintojen kuvaus 4.3 Painikkeiden toimintojen kuvaus HOLD Data-Hold mittausarvon pysayttämiseksi esim. kun näyttö ei ole näkyvissä. Pois päältä painamalla uudestaan. Kun Hold-toiminto on valittuna, seuraavat toiminnot tai painikkeet eivät ole lukittuja: ON/OFF, taustavalo, MEM, CLEAR, SEND. SHIFT + HOLD = SEND (vain Therm 300) Tiedonsiirto (mahdollinen vain lisävarusteena olevalla tie- donsiirtokaapelilla ja ohjelmistolla).
  • Seite 126 Tallennuksen lopetus tapahtuu painamalla uudestaan SHIFT + MIN/MAX. Tietojen tallennus on estetty, kun Hold-toiminto on ak- tivoitu. °C/°F (vain Therm 200) Valitsemiseen yksikkönä "°C" tai "°F". Yksikön asetus pysyy voimassa myös laitteen sammuttamisen jälkeen Yksikön vaihto on estetty seuraavilla toiminnoilla tai painikkeilla: HOLD Yksikön vaihto deaktivoi seuraavat toiminnot:...
  • Seite 127 HOLD, REC. Yksikön vaihto deaktivoi seuraavat toiminnot: MIN/MAX-näyttö, hälytystoiminto, suhteellisen arvon näyttö. Mittauspisteen valo (vain Therm 200) Noin 2 minuutin jälkeen automaattinen sammuminen. SHIFT (vain Therm 300) Vaihtaminen kakkostoimintoon (sininen kirjoitus). Painik- keen ollessa painettuna näyttöön ilmestyy alhaalle oikealle...
  • Seite 128 10 min. jälkeen. Näytössä ylhäällä keskellä näkyy symboli ”APO”. b) APO automaattisammumisen deaktivoiminen: Painamal- la painikkeita Lamppu + ON/OFF (Therm 200) tai SHIFT + ON/OFF (Therm 300) laite kytkeytyy päälle ilman Auto- Power-Offia, eli se ei sammu automaattisesti. Sammu- misen deaktivointi näkyy näytössä...
  • Seite 129 Painikkeiden toimintojen kuvaus LIMIT ↓ Alempi raja-arvo esille (asetusvaihe). Näyttöön ilmestyy symboli ”HOLD” ja ylhäälle oikealle vo- imassa oleva asetettu raja-arvo. Tehdasasetuksena on asetuksen lähtöarvona 0°C tai 32°F. Painikkeilla LIMIT ↑ tai LIMIT ↓ säädetään haluttu arvo. Pi- tämällä painiketta alhaalla arvon säätö nopeutuu. Painamalla painiketta HOLD säädetty raja-arvo hyväksytään ja samalla aktivoituu hälytystoiminto.
  • Seite 130 Painikkeiden toimintojen kuvaus Painamalla painiketta HOLD säädetty raja-arvo hyväksytään ja samalla aktivoituu hälytystoiminto. Näyttöön tulee sym- boli ”ALARM”. Seuraavilla painikkeilla vaihtaminen asetustilaan on estetty: HOLD, REC Ylemmän raja-arvon hälytystoiminnon poiskytkeminen: Painamalla painiketta LIMIT ↑ siirrytään asetustilaan. Painamalla samanaikaisesti painikkeita LIMIT ↑ ja LIMIT ↓...
  • Seite 131 Painikkeiden toimintojen kuvaus Painike T1±T2 Mittaustavan valitsemiseen. Valittu mittaustapa näkyy näy- tössä alhaalla vasemmalla. T1 tai T2 Mittaustulo T1 tai T2 T1 ja T2 Mittaustulo T1 ja T2, T2:n lukema näkyy ylhäällä oikealla T1 - T2 Lämpötilaero mittaustulojen T1 ja T2 välillä, T1 ja T2 lukemat näkyvät ylhäällä.
  • Seite 132: Mittausten Suorittaminen

    Mittausten suorittaminen 5.0 Mittausten suorittaminen Aina ennen lämpötilan mittaamista on varmistettava, että mitattavalla pinnalla ei ole jännitettä. Mikäli tätä ei huomioida, käyttäjä voi loukkaantua vakavasti tai laite vaurioitua. Lämpötila-antureista saa pitää kiinni vain tähän tarko- itetuista tartuntapinnoista. Metalliosien koskettamista on ehdottomasti vältettävä. Palovammojen välttämiseksi mitattavaa kohdetta saa koskettaa vain mittausanturilla.
  • Seite 133: Lämpötilan Mittaus

    30 sekuntiakin. 5.2 Mittauspisteen valo UNITEST Therm 200 jännitetestereissä on mittauspisteen valotoiminto. Näin ollen, heikossa valaistuksessa työskente- leminen (esim. jakokaapissa) on tehty helpommaksi. Paina laitteen taka (9) Mittauspisteen valaistus sammuu automaattisesti n.
  • Seite 134: Tallennus Dataloggerilla (Vain Therm 300)

    Tallennus dataloggerilla (Therm 300) 5.3 Tallennus dataloggerilla (vain Therm 300) Lämpömittari Therm 300 tarjoaa mahdollisuuden tallentaa jopa 1000 mittausarvoa sisäänrakennetun dataloggerin avulla. Tietojen käsittelyä varten tallennetut tiedot on siir- rettävä pc:lle. Jos tarvitaan pitkäaikaista tallennusta, on laite kytket- tävä ulkoiseen virtalähteeseen. Kytke laite päälle Auto-Power-Off deaktivoituna.
  • Seite 135: Huolto

    Huolto/Pariston laittaminen paikalleen Mittauslaite lopettaa tallennuksen enint. 100 tunnin jälkeen tai silloin kun muisti täyttyy (enintään 1000 arvoa). Kun laite on lo- pettanut tallennuksen ilmestyy näyttöön - - - -. Sivunäytöt mu- istipaikkanumerolle ja ajalle jäävät HOLD-tilaan. Mikäli seuraa- vien kahden tunnin aikana ei painetta mitään painiketta, lämpömittari sammuu itsestään.
  • Seite 136 Pariston laittaminen paikalleen Paristo on vaihdettava, kun näyttöön syttyy vastaava symboli. Erota laite kaikista mittauspiireistä. Kytke laite pois päältä. Laita laite etupuoli alaspäin ja avaa laitteen takaosassa oleva ruuvi. Avaa paristolokero. Korvaa käytetty paristo uudella paristolla. Kokoa paristolokero jälleen yhteen ja kiristä ruuvi jälleen tiukalle.
  • Seite 137: Kalibrointiväli

    Tekniset tiedot 6.3 Kalibrointiväli Jännitetesterit täytyy kalibroida aika ajoin ja tarkistuttaa maa- hantuojalla säännöllisin väliajoin mittaustulosten maksimaa- lisen tarkkuuden varmistamiseksi. Suosittelemme kalibroin- tia kerran vuodessa. 7.0 Tekniset tiedot (pätee 23 °C ± 5% lämpötilalle, kun suhteellinen kosteus on alle 75 %) 1 /2 Näyttö::....3 -paikkainen, digitaalinen LC-näyttö,...
  • Seite 138: Kuukauden Garanti

    Varastointilämpötila -alue: -20°C ...+60°C / 80% suht. ilman- kosteus 24 kuukauden garanti UNITEST ® laitteille tehdään huolellinen laatutarkastus. Jos laite ei tästä huolimatta toimi normaalikäytössä kunnolla, on laitteella 24 kuukauden takuu (takuu edellyttää ostokuitin esit- tämistä). Korjaamme veloituksetta raaka-aine ja valmistusvi- koja, edellyttäen, että...
  • Seite 139: Lämpötila-Anturit Ja Tarvikkeet

    Lämpötila-anturit ja tarvikkeet Lämpötila-anturit ja tarvikkeet Tyypin 101 pinta-anturi Lämpötila-alue – 50° C . . . + 450° C Mitat 130 x 4 mm, paino n. 115 g, til.-nro 5795 Tyypin 110 pikapinta-anturi Lämpötila-alue – 50° C . . . + 900° C Mitat 130 x 8 mm, paino n.
  • Seite 140 Qualitätszertifikat • Certificate of Quality Certificat de Qualité • Certificado de calidad Die BEHA-Gruppe bestätigt The BEHA Group confirms Le groupe BEHA déclare que El grupo BEHA declara que el hiermit, dass das erworbene herein that the unit you have l´appareil auquel ce document producto adquirido ha sido ca- Produkt gemäß...

Diese Anleitung auch für:

Therm 300

Inhaltsverzeichnis