Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

RIB JOLLY SIDE Gebrauchsanweisungen Seite 9

Elektrogetriebemotor für die automation von industriesträger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CENTRALINA PER JOLLY SIDE (OPZIONALE)
ISTRUZIONI Dl COLLEGAMENTO
I
La centralina funziona solo ed esclusivamente "a uomo presente", perciò con pulsante
P1 o P2 sempre premuto per tutta la corsa di salita o discesa.
L'accensione del led verde indica il movimento di salita.
L'accensione del led rosso indica il movimento di discesa.
In caso di movimento del motore contrario alla segnalazione dei led, invertire V con W.
Verificare in fase di apertura che, premendo il finecorsa che deve intervenire in apertura,
la motorizzazione si fermi.
In caso contrario invertire il collegamento dei contatti normalmente chiusi e dei comuni
sui microinterruttori F1-F2 (7-6 al posto di 5-4 e viceversa).
Il lampeggiatore 230V deve essere collegato fra i morsetti U e T.
CENTRALE POUR JOLLY SIDE (OPTION)
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT
F
La centrale fonctionne seulement et exclusivement en présence d'un opérateur, par
conséquent, avec le bouton-poussoir P1 ou P2 toujours pressé pendant toute la course
de montée ou de descente.
L'allumage de la led verte indique le mouvement de montée.
L'allumage de la led rouge indique le mouvement de descente.
En cas de mouvement du moteur contraire à la signalisation des led, inverser V avec W.
Vérifier en phase d'ouverture qu'en pressant le fin de course qui doit intervenir en
ouverture, la motorisation s'arrête.
En cas contraire, inverser le branchement des contacts normalement fermés et des
communs sur les micro-interrupteurs F1-F2 (7-6 à la place de 5-4 et vice versa).
Le clignotant 230V doit être relié entre les bornes U et T.
Fig. 7
JOLLY SIDE CONTROL UNIT (OPTIONAL)
CONNECTION INSTRUCTIONS
GB
The control unit will only function "when a person is present," that is, with pushbutton P1
or P2 depressed for the entire opening or closing stroke.
The green LED lights up to indicate opening (lifting).
The red LED lights up to indicate closing (lowering).
If the motor should be running opposite to LED indication, invert V and W.
Check during the opening phase that the motor unit effectively shuts off when the
opening limit switch is pressed.
If this is not the case, invert the connection of the normally-closed contacts and the
common contacts on microswitches F1 - F2 (7-6 switched with 5-4 and vice-versa).
The 230 V flasher must be connected between terminals U and T.
STEUERUNG FÜR JOLLY SIDE (SONDERZUBEHÖR)
ANLEITUNGEN ZUM ANSCHLUSS
D
Die Steuerung wird einzig im "Totmannbetrieb" bedient, d.h. Tasten P1, P2 während des
gesamten Hub-/Senktakts betätigt.
Die grüne Led zeigt die Hubbewegung an.
Die rote Led dagegen die Senkbewegung des Rolladens.
Läuft der Motor entgegen dieser Richtungsanzeige, V mit W vertauschen. Beim
Öffnungstakt die Wirkung des entsprechenden Endschalters überprüfen, u.z. den Stopp
des Antriebs.
Anderenfalls die Belegung von Öffnern und gemeinsamen Kontakten der Mikroschalter
F1-F2 (7-6 anstatt 5-6 und umgekehrt) ändern.
Der 230 V Warnblinker ist zwischen Klemmen U und T zu legen.
PRT-MAN = Protezione manovella
Protèction manivelle
Crank protection
Handrad schütz
T =
Teleruttore di emergenza
Teleruptor de secours
Emergency Teleruptor

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis