Seite 1
DS350V&DS350 Manuel d'utilisation et d'entretien Foreuse de chantier Manuale di istruzioni Trapanatrice da cantiere Manual de instrucciones Taladradora de obra Operating instructions Drilling machine Betriebs- und Wartungsanleitung Baustellen-Bohrmaschine Gebruiksaanwijzing Verplaatsbare boormachine Manual de instruções Perfuradora de obra Bruksanvisning och underhållsmanual...
Seite 2
LE FABRICANT dichiara che la macchina designata qui appresso IL FABBRICANTE EL FABRICANTE declara que la máquina descrita a continuación DIMAS FRANCE MANUFACTURER herewith declares that the machine designed hereunder DER HERSTELLER erklärt hiermit, daß die nachstehend bezeichnete Maschine DE FABRIKANT...
EINLEITUNG ZU DIESEM HANDBUCH Vorliegendes Handbuch muß jederzeit am Arbeitsplatz verfügbar sein. Inkenntnisnahme und Anwendung durch jegliche mit der Aufstellung oder dem Betrieb beauf- tragte Person. Für ein Höchstmaß an Sicherheit sind die im jeweiligen Einsatzland der Maschine geltenden tech- nischen Vorschriften einzuhalten.
Seite 36
INFORMATIONS- VERPFLICHTEND HALBER WARNUNG VERBOT Für weitere Maschinenrahmen/Motor- Kombinationen nehmen Sie bitte mit uns SONDERVORSCHRIFTEN Kontakt auf. Einsatz Einsatz : • Werkzeuge: Jeglicher, zugrundegelegten Verwendung abweichender Einsatz ist untersagt. Technische Daten Beschreibung • MOTORISIERUNG : ( SIEHE ABB. (Abb. 1)
Seite 37
Arbeit angepaßte Bohrer verwenden ( G e s c h w i n d i g k e i t , Geometrie, Einsatzfall usw..). Montage - Demontage des Motors Handhabung - Transport [SIEHE ABB. 3] Achtung: Vor der Montage bzw. Demontage Motors immer...
Seite 38
Korrekter Einsatz Reststrom- Differentialabschalters regelmäßiger Inspektion; bei Werkzeugen, die mit in das Kabel bzw. in den Netzstecker integriertem DCDR- Waagerechte Bohrung nur mit der Glied geliefert werden, muß in Fällen, wo auf eine Beschädigung des Kabels oder des Saugnapfgrundplatte. Netzanschlußes zu schließen ist, die Reparatur vom Hersteller oder dessen Vertretungen bzw.
Seite 39
Beendigung der Bohrarbeit Niemals die Maschine ohne Wasserspeisung im Leerlauf betreiben (zur Vermeidung einer Beschädigung der Injektorkopfdichtungen). Nach dem Bohren Vertikalbohren Horizontales Bohren Anmerkung: Falls der Bohrkern im Werkzeuginnern blockiert bleibt: Falls der Bohrkern im Bohrloch bleibt: Wartung...
Beim Reinigen der Maschinen diese NETZ TRENNEN Elektroteile schützen. Einstellung der Führungsstopfen. Diamantbestückte Werkzeuge Zwischenfälle beim Bohren Blockieren des Werkzeuges im Bohrloch...
Seite 41
Keinesfalls darf versucht werden, Übermäßiger Werkzeugverschleiß Durchsatz und Einspritzwasserdruck unzurei- chend: Das Werkzeug läßt sich hochziehen: Falls wiederaufbereitetes, abrasivschlammbelastetes Wasser verwendet wird: Das Werkzeug kann nicht hochgefahren wer- hohem Bohrschub reißen den: Diamantsplitter und führen zu einer beschleunig- ten Abnutzung: Bei hoher Abrasionswirkung des zu bohrenden Materials: Einbringvorschub gleich Null...
Seite 42
Zwischenfälle Einphasen- Wichtige Empfehlungen Elektromotoren Motor dreht, Werkzeug dreht nicht: Der Hersteller haftet in keinem Fall bei Quietschen Knarrgeräusche unsachgemäßer Verwendung, jegli- Getriebegehäuse: cher Änderung, Anpassung oder Motorisierung, die nicht mit der hers- tellerseitigen Originalauslegung übe- reinstimmen. Bildung langer Funken am Kollektor: Am Arbeitsplatz darf die Schallleistung 85 dB (A) nicht übersteigen.
Seite 74
DIMAS Construction Business Group ........
Seite 75
To benefit from the warranty, it is mandatory to return, within eight days after the purchase, the attached warranty certificate Warranty certificate Place here sticker or serial Nr.