Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
GTC1843L
www.blackanddecker.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black&Decker GTC1843L

  • Seite 1 GTC1843L www.blackanddecker.eu...
  • Seite 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) Intended use If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Black & Decker hedgetrimmer has been designed for protected supply. Use of an RCD reduces the risk of trimming hedges, shrubs and brambles.
  • Seite 5 ENGLISH (Original instructions) c. Disconnect the plug from the power source and/or Additional power tool safety warnings the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing Warning! Additional safety warnings for hedge power tools. Such preventive safety measures reduce trimmers the risk of starting the power tool accidentally.
  • Seite 6 ENGLISH (Original instructions) ♦ Always ensure that all guards are fitted when using the tool. Never attempt to use an incomplete tool or a tool Always wear head and eye protection. with unauthorised modifications. ♦ Never allow children to use the tool. To ensure continued safe operation, check the ♦...
  • Seite 7 ENGLISH (Original instructions) ♦ Do not charge damaged batteries. Features ♦ Under extreme conditions, battery leakage may occur. 1. On/off switch When you notice liquid on the batteries, carefully wipe the 2. Lock-off button liquid off using a cloth. Avoid skin contact. 3.
  • Seite 8 ENGLISH (Original instructions) ♦ If the new battery gives the same indication as the original battery, take the charger to be tested at an Warning! Let the tool work at its own pace. Do not authorised service centre. overload. Note It may take as long as 60 minutes to determine that Charging the battery (fig.
  • Seite 9: Cleaning, Maintenance And Storage

    ENGLISH (Original instructions) Cleaning maintenance and storage Protecting the environment Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool Separate collection. This product must not be care and regular cleaning.
  • Seite 10: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH (Original instructions) EC declaration of conformity Technical data MACHINERY DIRECTIVE GTC1843L H1 Input voltage Vdc 18 No-load speed 1,400 GTC1843L Blade length cm 43 Black & Decker declares that these products described under “technical data” are in compliance with:...
  • Seite 11 ENGLISH (Original instructions) ♦ The product has been subjected to misuse or neglect. ♦ The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents. ♦ Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff. To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihre Black & Decker Heckenschere wurde zum Schneiden von das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Hecken und Sträuchern entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Seite 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen b. Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus angeschlossen sind und richtig verwendet werden. kann zu Verletzungen oder Bränden führen. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert c.
  • Seite 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) ♦ Halten Sie das Gerät stets mit beiden Händen und an den ♦ Halten Sie das Kabel vom Schnittbereich fern. vorgesehenen Handgriffen. Während der Arbeit kann das Kabel in Sträuchern übersehen und versehentlich durchtrennt werden. Sicherheit anderer Personen ♦...
  • Seite 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH ♦ Setzen Sie den Akku keinen hohen Temperaturen aus. Achtung! Greifen Sie nicht am Spanauswurf in ♦ Nicht bei Temperaturen über 40°C lagern. die Kette. ♦ Laden Sie den Akku ausschließlich bei Umgebungstemperaturen zwischen 10°C und 40°C. Tragen Sie stets einen Schutzhelm mit ♦...
  • Seite 16: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Achtung! Prüfen Sie regelmäßig die Verbindungen, um ♦ Während das Ladegerät geladen wird, muss auf ausreichende Belüftung geachtet werden. sicherzustellen, daß sie sicher angezogen sind. Der Ring ist richtig gesichert, wenn keine orangefarbenen Gewindegänge Symbole auf dem Ladegerät mehr sichtbar sind.
  • Seite 17: Reinigung, Wartung Und Aufbewahrung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH ♦ Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an, und Einschalten schalten Sie die Stromversorgung ein. ♦ Drücken Sie die Einschaltsperre (2) mit dem Daumen ♦ Die Ladeanzeige (9) blinkt durchgängig grün (langsam). nach hinten und drücken Sie gleichzeitig auf den Ein-/ Ausschalter (1).
  • Seite 18: Störungsbehebung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Umweltschutz Nach dem Gebrauch und vor dem Verstauen ♦ Reinigen Sie nach dem Gebrauch vorsichtig die Messer. Geben Sie nach dem Reinigen zum Schutz vor Korrosion ein wenig Maschinenöl auf die Messer. Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf ♦...
  • Seite 19: Eu-Konformitätserklärung

    Sie die Batterien oder Akkus zu einer autorisierten EU-Konformitätserklärung Vertragswerkstatt oder zu einer Rücknahmestelle in Ihrer RICHTLINIE FÜR MASCHINEN Nähe. Technical data GTC1843L GTC1843L H1 Spannung Vdc 18 Black & Decker erklärt, daß diese unter „Technische Daten“ Messerhübe (Leerlauf) 1,400 beschriebenen Produkte folgende Richtlinien erfüllen: Messerlänge...
  • Seite 20: Garantie

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le câble pour porter l’outil, pour l’accrocher. Ne le tirez Votre taille-haies Black & Decker a été conçu pour la taille de pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné haies, d’arbustes et de ronces.
  • Seite 22 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou c. Quand le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont d’objets en métal comme des agrafes, des pièces, correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels des clés, des clous, des vis ou autres petits objets dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
  • Seite 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) ♦ Ne portez pas l’outil avec les mains sur l’interrupteur de la Vibration poignée avant ou l’interrupteur de mise en marche sauf si La valeur d’émission de vibration déclarée dans la section la batterie a été enlevée. Déclaration/Données techniques de conformité...
  • Seite 24 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS ♦ Dans des conditions extrêmes, une batterie peut couler. Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour Risque d’électrocution. Écartez-vous d’au moins essuyer le liquide avec précaution. Évitez tout contact 10 m des lignes électriques en hauteur. avec la peau.
  • Seite 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Mise en place et retrait de la batterie (fig. B) ♦ Pour mettre la batterie en place (7), alignez-la avec le Le chargeur a été conçu pour être utilisé boîtier sur l’outil. Faites glisser la batterie dans le boîtier uniquement à...
  • Seite 26: Nettoyage, Entretien Et Rangement

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS ♦ Pour obtenir des côtés plats, coupez la végétation de Diagnostics du chargeur bas en haut. Les tiges plus jeunes vont vers l’extérieur Si le chargeur détecte des dommages ou une usure de la lorsque la lame coupe de haut en bas, ce qui produit des batterie, le témoin de charge (9) clignote rapidement en rouge.
  • Seite 27: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Dépannage Piles Si l’outil ne fonctionne pas correctement, contrôlez les points suivants : Quand elles sont hors d’usage, jetez-les en respectant les normes de protection de Erreur Cause possible Action l’environnement. L’outil ne Batterie mal instal- Vérifiez ♦...
  • Seite 28: Déclaration De Conformité Ce

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Déclaration de conformité CE Caractéristiques techniques DIRECTIVES DE MACHINERIE GTC1843L H1 Tension Vdc 18 Courses des lames (sans 1400 GTC1843 charge) Longueur des lames cm 43 Black & Decker déclare que ces produits décrits sous les Écart des lames...
  • Seite 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
  • Seite 30: Uso Previsto

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non Il tagliasiepi Black & Decker è stato progettato per tagliare tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. siepi, cespugli e fronde.
  • Seite 31 (Traduzione del testo originale) ITALIANO g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per b. Usare gli elettroutensili con gli appositi battery pack. il collegamento di dispositivi di aspirazione o di UL’impiego di battery pack di altro tipo potrebbe creare il raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano rischio di lesioni e di incendi.
  • Seite 32 (Traduzione del testo originale) ITALIANO ♦ L’utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale. ♦ Controllare che i bambini non giochino con L’utilizzo di qualsiasi accessorio o attrezzatura o l’uso l’elettroutensile. del presente elettroutensile per scopi diversi da quelli Vibrazioni consigliati nel presente manuale d’istruzioni potrebbero I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo comportare il rischio di infortuni e/o danni alle proprietà.
  • Seite 33 (Traduzione del testo originale) ITALIANO ♦ In condizioni estreme, si potrebbe verificare la perdita di liquido dalle batterie. Se si nota la presenza di liquido sulle batterie, pulirle con attenzione con uno straccio. Porre attenzione ad eventuali oggetti in caduta. Evitare il contatto con l’epidermide.
  • Seite 34 (Traduzione del testo originale) ITALIANO ♦ Appoggiare l’impugnatura (3) a terra, far scorrere verso il basso il collare (12) e spostare la testa (4) come Il caricabatterie è destinato ad essere usato necessario. Assicurarsi che la testa tosatrice scatti in esclusivamente in ambienti interni.
  • Seite 35: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO ♦ Per ottenere un taglio dritto, usare una cordicella e Lasciando la batteria nel l’alimentatore fissarla all’altezza desiderata, lungo tutta la siepe. Usare L’alimentatore e la batteria possono essere lasciati collegati la cordicella come guida, tagliando appena sopra di essa. indefinitamente con il LED acceso.
  • Seite 36: Risoluzione Dei Problemi

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO ♦ Riporre l’utensile e la batteria in un luogo adatto e Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi asciutto. La temperatura ambiente deve essere compresa alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato tra +10°C e +40°C.
  • Seite 37: Dichiarazione Ce Di Conformità

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Dichiarazione CE di conformità Dati tecnici DIRETTIVA SUI MACCHINARI GTC1843L H1 Tensione Vdc 18 Corsa lama (senza carico) 1400 GTC1843L Lunghezza lama cm 43 Black & Decker dichiara che i prodotti descritti nella sezione “dati tecnici” sono conformi con:...
  • Seite 38: Garanzia

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
  • Seite 39: Beoogd Gebruik

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Beoogd gebruik c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische Uw Black & Decker heggenschaar is bestemd voor het gereedschap vergroot het risico van een elektrische knippen van heggen, struiken en heesters.
  • Seite 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) e. Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig staat g. Gebruik elektrische gereedschappen, en in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de in onverwachte situaties beter onder controle houden.
  • Seite 41 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS ♦ Zorg er altijd voor dat bij gebruik van deze machine alle ♦ Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het veiligheidsvoorzieningen zijn aangebracht. Probeer nooit snijblad. Verwijder geen snijmateriaal of houd om een incomplete machine of een machine met niet geen materiaal vast dat gesneden moet worden als goedgekeurde aanpassingen te gebruiken.
  • Seite 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) ♦ Gezondheidsrisico’s als gevolg van het inademen Pictogrammen van stof dat door gebruik van het gereedschap wordt De machine is voorzien van de volgende pictogrammen: veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, vooral eiken, beuken en MDF). Waarschuwing! De gebruiker moet de Aanvullende veiligheidsinstructies voor accu’s en laders handleiding lezen om risico op letsel te verkleinen...
  • Seite 43: Gebruik Van Het Gereedschap

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS ♦ Open de lader niet. ♦ Schuif de kraag (11) omlaag en draai hem rechtsom ♦ Prik nooit met een scherp voorwerp in de lader. totdat hij volledig is vastgedraaid. ♦ Laad het de lader op een goed geventileerde locatie op. Waarschuwing! Controleer regelmatig de verbindingen om er zeker van te zijn dat ze goed zijn vastgedraaid.
  • Seite 44: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Als het lampje (9) continu groen brandt, is de accu volledig Houd de machine in de gewenste hoek en beweeg opgeladen. U kunt de accu gewoon in de lader laten zitten gelijkmatig langs de kniplijn. Dankzij het dubbelzijdige wanneer het oplaadlampje brandt.
  • Seite 45 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS ♦ Berg het apparaat en accu op een veilige en droge plaats U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum op. De temperatuur in de opbergruimte dient altijd tussen opvragen via de adressen op de achterzijde van deze +10°C en +40°C te blijven.
  • Seite 46: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) EG-conformiteitsverklaring Technische gegevens MACHINERICHTLIJN GTC1843L H1 Spanning Vdc 18 Schaarbewegingen (onbelast) 1400 GTC1843L Meslengte cm 43 Black & Decker verklaart dat deze producten, zoals onder “technische gegevens” beschreven, overeenkomstig zijn met: Tandsteek mm 12...
  • Seite 47 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
  • Seite 48: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire Su recortasetos Black & Decker ha sido diseñado para cortar de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. setos, arbustos y zarzas.
  • Seite 49: Servicio Técnico

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de c. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada aspiración o captación de polvo, asegúrese de de objetos de metal como clips para papel, monedas, que éstos estén montados y que sean utilizados llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos correctamente.
  • Seite 50 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) diferente de las recomendadas en este manual de Vibración instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado personas y/o daños materiales. de características técnicas y en la declaración de conformidad ♦...
  • Seite 51 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL ♦ Es posible que se produzcan fugas en las baterías en condiciones extremas. Cuando observe que se producen fugas en las baterías, limpie cuidadosamente el líquido Esté atento a la caída de objetos. Mantenga con un paño.
  • Seite 52: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ♦ Apoye el mango (3) en el suelo, deslice el collarín (12) El cargador está pensado únicamente para su hacia abajo y mueva el cabezal recortador (4) según sea uso en interiores. necesario. Compruebe que el cabezal recortador encaje Antes de la utilización, lea el manual de en su posición.
  • Seite 53: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL ♦ Para lograr unos lados lisos, corte hacia arriba en el Dejar la batería en el cargador sentido del crecimiento. Los tallos más jóvenes se El cargador y la batería pueden permanecer conectados mueven hacia fuera cuando la cuchilla corta hacia abajo, durante un período de tiempo indefinido con el indicador LED ocasionando parches superficiales en el seto (fig.
  • Seite 54: Solución De Problemas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ♦ Guarde la herramienta y la batería en un lugar seco Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y y seguro. La temperatura de almacenamiento siempre reciclado de los productos Black & Decker que han llegado debe estar entre +10°C y +40°C.
  • Seite 55: Declaración De Conformidad Ce

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Declaración de conformidad CE Características técnicas DIRECTIVA DE MÁQUINAS GTC1843L H1 Voltaje Vdc 18 Cortes de la cuchilla (sin carga) 1400 GTC1843L Longitud de la cuchilla cm 43 Black & Decker declara que los productos descritos en “datos técnicos”...
  • Seite 56 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Seite 57: Instruções De Segurança

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, O seu corta-sebes Black & Decker foi concebido para cortar nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo sebes, arbustos e ramagens.
  • Seite 58 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Se for prevista a montagem de dispositivos de b. Utilize ferramentas eléctricas apenas com baterias extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão específicas. A utilização de outras baterias pode ligados e que são utilizados de forma correcta. A provocar ferimentos e incêndio.
  • Seite 59 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS ♦ Neste manual indicam-se as aplicações do aparelho. O Vibração uso de qualquer acessório ou da própria ferramenta para Os valores de emissão de vibração declarados na secção realizar quaisquer operações além das recomendadas de dados técnicos e na declaração de conformidade foram neste manual de instruções pode dar origem a ferimentos medidos de acordo com o método de teste padrão fornecido e/ou danos em propriedade.
  • Seite 60 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ♦ Em condições extremas, pode ocorrer uma fuga nas baterias. Se detectar a fuga de líquido das baterias, limpe o líquido cuidadosamente com um pano. Evite o contacto Tenha atenção aos objectos em queda. Mantenha com a pele.
  • Seite 61 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Colocação e remoção da bateria (fig. B) ♦ Para colocar a bateria (7), alinhe-a com o respectivo Leia o manual de instruções antes de utilizar. receptáculo na ferramenta. Empurre a bateria em Visão geral direcção ao respectivo receptáculo até encaixar. ♦...
  • Seite 62: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ♦ Tome cuidado para evitar qualquer objecto estranho. Diagnóstico do carregador Evite especialmente objectos duros tais como cabos de Se o carregador detectar uma bateria fraca ou danificada, metal o indicador de carga (9) piscará rapidamente a vermelho. e grades, uma vez que estes podem danificar as lâminas.
  • Seite 63: Protecção Do Ambiente

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Resolução de problemas Pilhas Se a ferramenta não funcionar correctamente, verifique o seguinte. Quando as pilhas chegarem ao fim da sua vida Falha Possível causa Solução útil, elimine-as de forma segura para o ambiente: A ferramenta não Bateria não insta- Verifique a insta- ♦...
  • Seite 64: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Declaração de conformidade CE Dados técnicos DIRECTIVA DE MAQUINARIA GTC1843L H1 Voltagem Vdc 18 Movimentos da lâmina (sem 1400 GTC1843L carga) A Black & Decker declara que os produtos descritos na Comprimento da lâmina cm 43 secção “dados técnicos”...
  • Seite 65 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
  • Seite 66: Säkerhetsinstruktioner

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg Denna Black & Decker häcksax är konstruerad för klippning utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är av häckar, buskar och snår. Verktyget är endast avsett som avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få...
  • Seite 67 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA c. Dra ut stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, tillbehör byts eller elverktyget ställs undan. Denna Varning! Tillkommande säkerhetsvarningar för säkerhetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av elverktyget. kontursågar och tigersågar.
  • Seite 68: Övriga Risker

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA ♦ Se alltid till att alla skydd är monterade när du använder Varning! Rör inte kedjan vid spånutkastet. verktyget. Försök aldrig använda ett verktyg där delar saknas eller otillåtna ändringar har utförts. ♦ Låt aldrig barn använda verktyget. Använd alltid skydd för huvud och ögon.
  • Seite 69 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA ♦ Skydda batteriet från skador/deformeringar i form av slag Översikt och stötar eftersom det kan leda till personskador eller 1. Strömbrytare eldsvåda. 2. Låsknapp ♦ Ladda inte skadade batterier. 3. Huvudhandtag ♦ Under extrema förhållanden kan batterierna läcka. Om det finns vätska på...
  • Seite 70: Rengöring, Underhåll Och Förvaring

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användning Obs! Det kan ta upp till 60 minuter att avgöra om batteriet är defekt. Om batteriet är för varmt eller för kallt blinkar Varning! Låt redskapet arbeta i sin egen takt. indikatorn rött omväxlande snabbt och långsamt med en Överbelasta det inte.
  • Seite 71 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA ♦ Kontrollera före och efter bruk att alla strömbrytare är fria Miljö från skräp. Förvaring Separat insamling. Produkten får inte kastas i Batteriet bör helst vara anslutet till laddaren om verktyget inte hushållssoporna. ska användas på flera månader. 0Tänk på...
  • Seite 72 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA EC-deklaration om överensstämmelse Tekniska data MASKINDIREKTIV GTC1843L H1 Inspänning Vdc 18 Tomgångshastighet 1400 GTC1843L Bladlängd cm 43 Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna under “tekniska data”, är tillverkade i överensstämmelse med: Bladavstånd mm 12...
  • Seite 73 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
  • Seite 74: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde e. Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs Din Black & Decker hekksaks er konstruert for å klippe hekker bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for og busker.
  • Seite 75 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller 6. Service koble fra batteripakken på elektroverktøyet a. Elektroverktøy skal alltid repareres av kvalifisert før du utfører innstillinger, bytter tilbehør eller personell og kun med originale reservedeler. Dette legger elektroverktøyet bort.
  • Seite 76 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) ♦ Hvis verktøyet begynner å vibrere på en unormal måte, Symboler slår du det av med en gang og sjekker om det er blitt Du finner følgende varselsymboler på verktøyet: skadet. ♦ Hvis verktøyet blokkeres, må du slå det av med en gang. Ta ut batteriet før du prøver å...
  • Seite 77 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier og ladere Symboler på laderen Batterier Følgende symboler finnes på batteriladeren: ♦ Forsøk ikke å åpne uansett hvilket formål du måtte ha. Laderen er dobbeltisolert. Jordet ledning er ♦ Ikke utsett batteriet for vann. derfor ikke nødvendig.
  • Seite 78 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Justering av trimmerhodevinkelen (fig. D) Hvis du lar batteriet i laderen Trimmerhodet dreier 180° og kan låses i 5 stillinger i dette Laderen og batteriet kan være tilkoblet på ubestemt tid området. så lenge LED-lampen lyser. Laderen holder batteribakken fulladet hele tiden.
  • Seite 79 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK ♦ Pass på å ikke komme borti fremmedlegemer. Feil Mulig årsak Løsning Unngå spesielt harde gjenstander, som ståltråd og Batteriet vil ikke Batteriet er ikke Se etter om gjerder, da disse kan skade knivene. lades.
  • Seite 80 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Samsvarserklæring for EU Tekniske data MASKINDIREKTIVET GTC1843L H1 Spenning Vdc 18 Slag (ubel.) 1400 GTC1843L Knivlengde cm 43 Black & Decker erklærer at produktene som beskrives under “tekniske data” oppfyller kravene til: Tannavstand mm 12...
  • Seite 81 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten til sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen komme i tillegg til dine lovbestemte rettigheter, og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA- medlemsstatene.
  • Seite 82: Personlig Sikkerhed

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Anvendelsesområde Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din Black & Decker hækkeklipper er designet til at klippe steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen hække, buske og krat. Værktøjet er kun beregnet til privat for elektrisk stød.
  • Seite 83 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller Yderligere sikkerhedsadvarsler for elværktøj batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af elværktøjet. Disse Advarsel! Supplerende sikkerhedsadvarsler for sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for utilsigtet kontursave og pendulsave. start af værktøjet. Hold i el-værktøjets isolerede gribeflader ved ♦...
  • Seite 84 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK ♦ Efter brug skal den medfølgende knivbeskytter sættes over knivene. Ved opbevaring af værktøjet skal man sikre Bær altid skridsikkert fodtøj. sig, at knivene ikke er fremme. ♦ Sørg altid for, at alle sikkerhedsanordningerne sidder fast, Advarsel! Rør ikke kæden ved spånudgangen.
  • Seite 85 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK ♦ Brug kun den oplader, der fulgte med apparatet/værktøjet, til opladning. Brug af den forkerte oplader kan medføre Opladeren er kun beregnet til indendørs brug. elektrisk stød eller overophedning af batteriet. ♦ Følg vejledningen i afsnittet ”Miljøbeskyttelse” ved Læs brugsanvisningen, før du tager værktøjet i bortskaffelse af batterier.
  • Seite 86: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK ♦ Hvis det andet batteri giver samme fejlvisning som Isætning og udtagning af batteriet (fig. B) det oprindelige, skal laderen testes på et autoriseret ♦ Sæt batteriet (7) i ved at placere det på linje med servicecenter.
  • Seite 87 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Før udførelse af vedligeholdelsesopgaver på værktøjet Miljøbeskyttelse skal batteriet fjernes. Tag opladeren ud af stikkontakten før rengøring. Separat bortskaffelse. Dette produkt må Efter brugen og inden opbevaring ikke bortskaffes sammen med almindeligt ♦ Efter brug skal knivene rengøres grundigt. Efter rengøring husholdningsaffald.
  • Seite 88 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK EU overensstemmelseserklæring Tekniske data MASKINDIREKTIV GTC1843L H1 Spænding Vdc 18 Knivstød (uden belastning) 1400 GTC1843L Knivlængde cm 43 Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under “tekniske data”, overholder følgende: Knivafstand mm 12...
  • Seite 89 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er frit for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
  • Seite 90: Turvallisuusohjeet

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Black & Deckerin pensasleikkuri on suunniteltu pensasaitojen soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun ja pensaiden leikkaamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. vaaraa. Black & Deckerin laturi on suunniteltu tämän työkalun mukana Jos sähkötyökalua on välttämättä...
  • Seite 91 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja 6. Huolto pysäyttää virtakytkimestä. Jos sähkötyökalua ei voi a. Anna koulutettujen ja ammattitaitoisten henkilöiden käynnistää ja pysäyttää virtakytkimellä, se on vaarallinen korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin ja se täytyy korjata. vain alkuperäisiä...
  • Seite 92 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ♦ Mikäli kone alkaa täristä epätavallisesti, sammuta se Varoitusmerkit välittömästi ja tarkista mahdolliset vahingot. Koneessa on seuraavat varoitusmerkit: ♦ Mikäli kone jumiutuu, pysäytä se välittömästi. Poista akku ennen kuin yrität poistaa tukkeutumia. ♦ Aseta koneeseen kuuluva teränsuojus paikoilleen käytön Varoitus! Loukkaantumisen vaaran jälkeen.
  • Seite 93 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Akkuja ja laturia koskevat turvaohjeet Laturin symbolit Akku Laturissa on seuraavat symbolit: ♦ Älä koskaan yritä avata akkua. Laturisi on kaksoiseristetty; siksi ei tarvita erillistä ♦ Älä anna akun kastua. maadoitusta. Tarkista, että laturin jännite vastaa ♦...
  • Seite 94 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Leikkuupään säätäminen (kuva D) Akun jättäminen laturi Leikkuupää kiertyy 180° ja se voidaan lukita 5 asentoon tällä Akku voidaan jättää laturiin, kun merkkivalo palaa. Laturi pitää alueella. akun täyteenladattuna. Puristukseen jäämisen välttämiseksi käytä käsineitä ja pidä Laturin vianmääritys työkalusta kiinni kuvan osoittamalla tavalla.
  • Seite 95: Ympäristönsuojelu

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI ♦ Ole varovainen; vältä kaikkia asiaankuulumattomia Vika Mahdollinen syy Toimenpide esineitä. Vältä erityisesti kovia esineitä, kuten Napaliitäntöjä Tarkista liitännät. metallilankaa tai aitoja; nämä voivat vahingoittaa teriä. ei ole kiristetty ♦ Voitele terät säännöllisesti. asianmukaisesti. Puhdistaminen, huolto ja varastointi Akku ei lataudu.
  • Seite 96 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) EU:n yhdenmukaisuusilmoitus Tekniset tiedot KONEDIREKTIIV GTC1843L H1 Jännite Vdc 18 Leikkuuliikkeitä (kuormittama- 1400 GTC1843L ton) Black & Decker julistaa, että kohdassa “tekniset tiedot” kuvatut Terän pituus cm 43 tuotteet noudattavat seuraavia: Hammasväli mm 12 2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-15 Terän pysähdysaika...
  • Seite 97 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Takuu Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black &...
  • Seite 98: Ενδεδειγμένη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση b. Αποφύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά Το εργαλείο κλαδέματος θάμνων της Black & Decker έχει σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Όταν σχεδιαστεί για το κλάδεμα θάμνων, φρύγανων και βάτων. το...
  • Seite 99 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) c. Αποφεύγετε την ακούσια ενεργοποίηση. Βεβαιωθείτε d. Να φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε ότι ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε “OFF” πριν συνδέσετε το εργαλείο στην πρίζα ή/ άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό και...
  • Seite 100 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ♦ Μην μεταφέρετε το εργαλείο έχοντας τα δάχτυλά σας στη d. Υπό ακραίες συνθήκες, είναι δυνατή η διαρροή υγρού μπροστινή λαβή με διακόπτη ή στη σκανδάλη, εκτός κι από την μπαταρία, με το οποίο πρέπει να αποφύγετε αν...
  • Seite 101 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δόνηση Για να εξασφαλίσετε τη συνεχή ασφαλή Η δηλωμένη τιμή εκπομπής δόνησης που αναφέρεται στα λειτουργία, ελέγχετε την τάνυση της αλυσίδας τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης έχει όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο μετά μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής από...
  • Seite 102: Γενική Επισκόπηση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ♦ Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο με το φορτιστή που Σύμβολα επάνω στο φορτιστή παρέχεται μαζί με τη συσκευή/εργαλείο. Η χρήση άλλου Στον φορτιστή σας υπάρχουν τα ακόλουθα σύμβολα: φορτιστή μπορεί να προκαλέσεις ηλεκτροπληξία ή υπερθέρμανση...
  • Seite 103 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ελέγξτε τακτικά τις διασυνδέσεις για να βεβαιωθείτε ότι είναι Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης (9) θα αρχίσει σφιγμένες σταθερά. Το δακτύλιο έχει ασφαλιστεί σωστά αν να αναβοσβήνει πράσινη συνεχώς (αργά). Η φόρτιση έχει δεν υπάρχουν ορατά σπειρώματα πορτοκαλί. ολοκληρωθεί...
  • Seite 104: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Αποθήκευση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης στο Θέση σε λειτουργία εργαλείο, αφαιρέστε τη μπαταρία από το εργαλείο. Βγάλτε τον ♦ Πιέστε το μπουτόν ασφάλισης (2) προς τα πίσω με φορτιστή από την πρίζα πριν τον καθαρίσετε. τον αντίχειρά σας και πιέστε ταυτόχρονα το διακόπτη λειτουργίας...
  • Seite 105: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    απορρίμματα. Τεχνικά χαρακτηριστικά Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν το χρειάζεστε GTC1843L H1 άλλο, μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά οικιακά Τάση Vdc 18 απορρίμματα αλλά κάντε αυτό το προϊόν διαθέσιμο για...
  • Seite 106 γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης GTC1843L και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker Η...
  • Seite 111 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/ productregistration or send your name, surname and product productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do code to Black &...
  • Seite 112 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...

Inhaltsverzeichnis