Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Auerswald COMfortel D-XT-PS Betriebsanleitung

Für tastenerweiterungsmodul comfortel d-xt20

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
884386 V01 02/2019
®
COMfortel
D-XT-PS
Netzteil für Tastenerweiterungsmodul
®
COMfortel
D-XT20
Power supply for extension module
®
COMfortel
D-XT20
Betriebsanleitung
Deutsch
Instructions
English
Manual de instrucciones
Español
Οδηγίες λειτουργίας
Ελληνικά
Notice d'utilisation
Français
Istruzioni per l'uso
Italiano
Gebruikshandleiding
Nederlands
Instrukcja obsługi
Polski

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auerswald COMfortel D-XT-PS

  • Seite 1 884386 V01 02/2019 ® COMfortel D-XT-PS Netzteil für Tastenerweiterungsmodul ® COMfortel D-XT20 Power supply for extension module ® COMfortel D-XT20 Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d’utilisation Français Istruzioni per l’uso Italiano Gebruikshandleiding Nederlands Instrukcja obsługi Polski...
  • Seite 2 Lieferumfang (de) / Scope of Delivery (en) / Volumen de suministro (es) / Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) / Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl) * D A CH L B E F GR I NL PL ** UK...
  • Seite 3 Kontaktdaten (de) / Contact Data (en) / Datos de contacto (es) / Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) / Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl) Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany D A CH L www.auerswald.de...
  • Seite 4 Per ulteriori informazioni consultare le istruzioni del telefono. Meer informatie kunt u vinden in de handleidingen van uw telefoon. Dalsze informacje można znaleźć w instrukcjach dołączonych do telefonu. pl Copyright ˆ Auerswald GmbH & Co. KG, 38162 Cremlingen, Germany, 2018...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Deutsch Wichtige Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung Gerät zur direkten Stromversorgung von 2 bis 3 ® Tastenerweiterungsmodulen COMfortel D-XT20. Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Hinweise für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Unsachgemäße oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann z. B. zu Funktionseinschränkungen, Zerstörung des Geräts oder schlimmstenfalls zur Gefährdung von Personen bis hin zum Tod durch elektrischen Schlag führen.
  • Seite 6 Sicherer Anschluss Schließen Sie das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben an. Beachten Sie die technischen Daten auf dem Typenschild und in dieser Anleitung. Schließen Sie die Anschlusskabel des Geräts nur an die dafür bestimmten und fachgerecht installierten und frei zugänglichen Anschlussdosen an.
  • Seite 7 Reparatur Öffnen Sie das Gerät nicht. Nur der Hersteller darf das Gerät öffnen und reparieren. Reinigung Warnung: In das Gehäuse eindringende Flüssigkeiten können zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen und das Gerät beschädigen oder zerstören. • Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Technische Daten Betriebsspannung 90 –...
  • Seite 8 Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltanforderungen aller relevanten europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie auf unserer Internetseite. Erstinbetriebnahme 1. Schließen Sie das Gerät an, siehe Abbildung A 1.
  • Seite 9: Safety Information

    English Important Information Proper Use Device for providing a direct power supply for 2 or 3 ® COMfortel D-XT20 key extension modules. Safety Information To ensure that you are able to use the device safely and without faults, comply with the notes below. Improper use may, for example, cause functional restrictions, destruction of the device or, in a worst case scenario, personal injury, even including death from an electric shock.
  • Seite 10 Connecting Safely Connect the device as described in these Instructions. Take note of the technical data on the type plate and in these Instructions. Only connect the device's connection cables to wall sockets that are designed for that purpose, have been properly installed, and are easily accessible. Arrange for a qualified electrician to install all the cables inside the building.
  • Seite 11 Repair Do not open the device. Only the manufacturer is permitted to open the device and repair it. Cleaning Warning: Any liquid that penetrates the casing can result in a life-threatening electric shock or can damage or destroy the telephone. •...
  • Seite 12: Initial Commissioning

    Declaration of Conformity This device complies with the basic health, safety and environmental requirements in all relevant EU directives. You will find the Declaration of Conformity on our website. Initial Commissioning 1. Connect the device. See Figure A 1.
  • Seite 13: Indicaciones De Seguridad

    Español Información importante Uso previsto Dispositivo para alimentación eléctrica directa de entre 2 y 3 ® extensiones de teclado COMfortel D-XT20. Indicaciones de seguridad Observe las siguientes indicaciones para que el dispositivo funcione con seguridad y sin fallos. El uso inadecuado o con fines distintos a los previstos podría conllevar limitaciones de su funcionamiento, la destrucción del dispositivo o, en el peor de los casos, comportar riesgos para la seguridad de las personas o incluso la muerte por descarga...
  • Seite 14 Conexión segura Conecte el dispositivo tal y como se describe en este manual. Observe los datos técnicos que figuran en la placa de características y en este manual. Los cables de conexión del dispositivo deben conectarse únicamente a cajas de conexión instaladas específicamente para ellos y fácilmente accesibles.
  • Seite 15 alimentación con otros aparatos. La fuente de alimentación podría dañar dichos aparatos o provocar un incendio. Reparaciones No abra el dispositivo. El dispositivo solo puede abrirlo y repararlo el fabricante. Limpieza Advertencia: La penetración de líquidos en el interior de la carcasa puede provocar una descarga eléctrica potencialmente mortal y dañar o destruir el dispositivo.
  • Seite 16: Puesta En Servicio

    Temperatura Servicio: De 0 a 40 °C, Almacenamiento: De -10 a +70 °C, sin condensación Seguridad Declaración de conformidad Este dispositivo cumple con los requisitos esenciales sobre salud, seguridad y medioambiente de todas las directivas europeas pertinentes. Encontrará la declaración de conformidad en nuestra página web.
  • Seite 17 Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες Προβλεπόμενη χρήση Συσκευή για την άμεση τροφοδοσία ρεύματος σε 2 έως 3 δομοστοιχεία ® επέκτασης πλήκτρου COMfortel D-XT20. Υποδείξεις ασφαλείας Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις για μια ασφαλή και χωρίς διαταραχές λειτουργία της συσκευής. Η ακατάλληλη ή μη προβλεπόμενη χρήση μπορεί...
  • Seite 18 Ασφαλής σύνδεση Συνδέστε τη συσκευή, όπως περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες. Τηρείτε τα τεχνικά στοιχεία στην πινακίδα τύπου και σε αυτές τις οδηγίες. Συνδέετε το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής μόνο στις σχετικά προβλεπόμενες και σωστά τοποθετημένες και ελεύθερα προσβάσιμες πρίζες. Αναθέστε σε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να τοποθετήσει...
  • Seite 19 άλλες συσκευές. Το τροφοδοτικό μπορεί να προκαλέσει ζημιά σε αυτές τις συσκευές ή πυρκαγιά. Επισκευή Μην ανοίγετε τη συσκευή. Το άνοιγμα και η επισκευή της συσκευής επιτρέπονται μόνο από τον κατασκευαστή. Καθαρισμός Προειδοποίηση: Η εισχώρηση υγρών στο περίβλημα μπορεί να οδηγήσει σε θανατηφόρο ηλεκτροπληξία και να προκαλέσει...
  • Seite 20: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    Ασφάλεια Δήλωση συμμόρφωσης Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις υγείας, ασφαλείας και περιβάλλοντος όλων των σχετικών ευρωπαϊκών οδηγιών. Τη δήλωση συμμόρφωσης θα τη βρείτε στην ιστοσελίδα μας. Πρώτη θέση σε λειτουργία 1. Συνδέστε τη συσκευή, βλ. εικόνα A 1.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    Français Informations importantes Utilisation conforme Appareil destiné à l’alimentation électrique directe de 2 à 3 modules ® d’extension de touches COMfortel D-XT20. Consignes de sécurité Veuillez respecter les consignes suivantes pour un fonctionnement correct de l’appareil en toute sécurité. Une utilisation inappropriée ou non conforme peut par ex.
  • Seite 22 Raccordement sécurisé Raccordez l’appareil comme décrit dans cette notice. Respectez les spécifications techniques figurant sur la plaque signalétique et dans cette notice. Connectez le câble de raccordement de l’appareil uniquement aux boîtes de jonction correctement installées, librement accessibles et prévues à cet effet. Tous les câbles dans les bâtiments ne doivent être posés que par un électricien qualifié.
  • Seite 23 d’autres appareils : il pourrait les endommager ou déclencher un incendie. Réparation N’ouvrez pas l’appareil. Seul le fabricant peut ouvrir et réparer l’appareil. Nettoyage Avertissement: La pénétration de liquides dans le boîtier peut entraîner une électrocution mortelle et endommager ou détruire l’appareil.
  • Seite 24: Première Mise En Service

    Sécurité Déclaration de conformité Cet appareil répond aux exigences relatives à la santé, la sécurité et l’environnement de toutes les directives européennes en vigueur. Vous trouverez la déclaration de conformité sur notre site Internet. Première mise en service 1. Raccordez l’appareil, voir illustration A 1.
  • Seite 25: Indicazioni Di Sicurezza

    Italiano Informazioni importanti Uso previsto Dispositivo per l’alimentazione elettrica diretta di 2-3 moduli di ® estensione tasti COMfortel D-XT20. Indicazioni di sicurezza Per un funzionamento sicuro ed efficiente del dispositivo, osservare le seguenti indicazioni. L’uso scorretto o improprio può limitare le funzioni del dispositivo, causarne il malfunzionamento o la distruzione oppure, nel peggiore dei casi, creare situazioni pericolose per le persone o addirittura una scossa elettrica mortale.
  • Seite 26 Collegamento sicuro Collegare il dispositivo come descritto nelle presenti istruzioni. Rispettare i dati tecnici riportati sulla targhetta e nelle presenti istruzioni. Collegare il cavo del dispositivo solo a prese idonee, installate a regola d’arte e liberamente accessibili. Tutti i cavi dell’edificio devono essere posati da un elettricista qualificato.
  • Seite 27 Riparazione Non aprire il dispositivo. Solo il produttore può aprire e riparare il dispositivo. Pulizia Pericolo: La penetrazione di liquidi nel dispositivo può causare una scossa elettrica mortale e danneggiare o distruggere il dispositivo. • Pulire il dispositivo solo con un panno asciutto. Dati tecnici Tensione di 90 –...
  • Seite 28: Prima Messa In Funzione

    Dichiarazione di conformità Il presente dispositivo soddisfa i requisiti fondamentali in materia di salute, sicurezza e ambiente di tutte le direttive europee applicabili. La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito web. Prima messa in funzione 1. Collegare il dispositivo come riportato in figura A 1.
  • Seite 29: Belangrijke Informatie

    Nederlands Belangrijke informatie Gebruiksdoel Apparaat voor de directe stroomvoorziening van 2 tot 3 ® toetsuitbreidingsmodules COMfortel D-XT20. Veiligheidsinstructies Neem voor een veilig en storingsvrij gebruik van het apparaat de onderstaande aanwijzingen in acht. Een verkeerd of oneigenlijk gebruik van het apparaat kan bijvoorbeeld beperkingen in de werking of onherstelbare schade aan het apparaat en in het ergste geval gevaar voor personen en zelfs de dood door een elektrische schok tot gevolg hebben.
  • Seite 30 Veilige aansluiting Sluit het apparaat aan zoals in deze handleiding beschreven. Neem de technische gegevens op het typeplaatje en in deze handleiding in acht. Sluit de aansluitkabels van het apparaat alleen aan op de daarvoor bedoelde, vakkundig geïnstalleerde en vrij toegankelijke contactdozen. Laat alle kabels binnen het gebouw door een elektromonteur leggen.
  • Seite 31 Reparatie Open het apparaat niet. Alleen de fabrikant mag het apparaat openen en repareren. Reiniging Waarschuwing: Als er vloeistof in de behuizing terechtkomt, kan dat levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg hebben en kan het apparaat beschadigd of onherstelbaar defect raken. •...
  • Seite 32 Verklaring van overeenstemming Dit apparaat voldoet aan de fundamentele gezondheids-, veiligheids- en milieuvoorschriften van alle relevante Europese richtlijnen. De verklaring van overeenstemming kunt u vinden op onze website. Ingebruikneming 1. Sluit het apparaat aan, zie afbeelding A 1.
  • Seite 33: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Ważne informacje Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie do bezpośredniego zasilania 2 lub 3 modułów rozszerzenia ® klawiatury COMfortel D-XT20. Wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne i niezawodne działanie urządzenia, należy przestrzegać poniższych wskazówek. Nieprawidłowe lub niezgodne z przeznaczeniem korzystanie z urządzenia może prowadzić np. do ograniczenia funkcjonalności, zniszczenia urządzenia, a w skrajnym wypadku do zagrożenia życia czy nawet śmierci wskutek porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 34 Bezpieczne podłączenie Urządzenie należy podłączyć zgodnie z opisem zawartym w tej instrukcji. Należy przestrzegać danych technicznych podawanych na tabliczce znamionowej i w tej instrukcji. Przewody urządzenia należy podłączać wyłącznie do odpowiednich, prawidłowo zainstalowanych i łatwo dostępnych gniazd przyłączeniowych. Rozmieszczaniem przewodów w budynku powinien zająć się wykwalifikowany specjalista z zakresu instalacji elektrycznych.
  • Seite 35 Zasilacz jest przewidziany do użytku wyłącznie z urządzeniami opisanymi w rozdziale „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”. Nie wolno używać zasilacza z innymi urządzeniami. Zasilacz mógłby spowodować uszkodzenia tych urządzeń albo wywołać pożar. Naprawa Nie należy otwierać urządzenia. Tylko producent może otwierać i naprawiać...
  • Seite 36: Pierwsze Uruchomienie

    Temperatura Eksploatacja: od 0 do 40°C Przechowywanie: od -10 do +70°C, brak kondensacji Bezpieczeństwo Deklaracja zgodności Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymagania dotyczące zdrowia, bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego określone we wszystkich właściwych dyrektywach europejskich. Deklarację zgodności można znaleźć na naszej stronie internetowej. Pierwsze uruchomienie 1.
  • Seite 37 A 1: Anschluss (de) / Connection (en) / Conexión (es) / Σύνδεση (el) / Raccordement (fr) / Collegamento (it) / Aansluiting (nl) / Przyłącze (pl) D A CH L B E F GR I NL PL ** UK *** Nicht im Lieferumfang...
  • Seite 38 *** Not included in the scope of delivery *** No incluido *** Δεν περιλαμβάνεται στα παραδοτέα *** Non compris à la livraison *** Non in dotazione *** Niet bij de levering inbegrepen *** Nie znajduje się w zakresie dostawy...

Inhaltsverzeichnis