Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRAUCHSANWEISUNG | INSTRUCTIONS DE SERVICE |
ISTRUZIONI PER L'USO | INSTRUCTION MANUAL
Luftreiniger | Purificateur d'air | Purificatore d'aria | Air Purifier
airĕo 2014.7.1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce A07F-2

  • Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG | INSTRUCTIONS DE SERVICE | ISTRUZIONI PER L’USO | INSTRUCTION MANUAL Luftreiniger | Purificateur d’air | Purificatore d’aria | Air Purifier airĕo 2014.7.1...
  • Seite 2: Funktionsweise

    GEBRAUCHSANWEISUNG 4. Ionisator Das Gerät erzeugt negative Ionen, die Staub, Geruchsstoffe und Bakterien entfernen, was für Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese für die Zu- frische und saubere Raumluft sorgt. kunft gut auf. 5. Intelligente Sensoren erkennen die Luftqualität PRODUKTMERKMALE Das Gerät verfügt über Staubsensoren und Lufterkennungsvorrichtungen.
  • Seite 3 1. Bedienfeld 3. Automatische Abdeckung Nach dem Einschalten des Geräts öffnet sich die Abdeckung automatisch. Desgleichen schliesst sie sich nach dem Ausschalten des Geräts automatisch. (Um Schäden am Gerät zu • Betriebsanzeige: Leuchtet blau, wenn das vermeiden, lassen Sie Ihre Kinder nicht mit der automatischen Abdeckung oder den Klemmen Gerät eingeschaltet ist.
  • Seite 4 9. Ionisator 11. TiO2-Photokatalyse Das Gerät erzeugt negative Ionen, die Staub, Geruchsstoffe und Bakterien entfernen, was für Die TiO2-Photokatalyse arbeitet mit UV-Licht einer bestimmten Wellenlänge. frische und saubere Raumluft sorgt. Durch die stark bakterizide Funktion wird die Luft wirksam gereinigt. Hinweis: Die TiO2-Photokatalyse ist eine eigens patentierte Technologie mit 10.
  • Seite 5: Bedienung

    BEDIENUNG FILTER WECHSELN 1. Rückseite öffnen 2. Filter entnehmen EIN/AUS-Schalter Den Netzstecker ziehen, die abgerundeten Die weissen Gurte an den Filtern lösen, Die EIN/AUS-Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. (Standardeinstellung: langsame Ecken der Rückwand mit beiden Händen um alle 4 Filter zu entnehmen. Drehzahl, Ionisator und TiO2-Photokatalyse aktiv).
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    10 11 STERILISIERENDE WIRKUNG 5. Wartungsintervall zurücksetzen • Den Luftaustritt des Geräts unter keinen Zu prüfende Abhilfe- Störung Umständen abdecken, da ansonsten die Rei- Die Gebläsetaste 3 Sekunden lang gedrückt Umstände massnahmen nigungseffizienz beeinträchtigt wird. halten, um den Wartungsintervall des Filter Der Luftreiniger beseitigt folgende Schad- Filter sind •...
  • Seite 7: Technische Daten

    12 13 INSTRUCTIONS DE SERVICE TECHNISCHE DATEN Veuillez lire avec attention ce manuel d‘instructions avant d‘utiliser l‘appareil et conservez-le Nennspannung 220 V – 240 V / 50 Hz afin de pouvoir vous y reporter par la suite. Nennleistung 50 W FONCTIONNALITÉS DU PRODUIT Empfohlene Raumgrösse 20 –...
  • Seite 8 14 15 5. Capteurs intelligents de qualité de l‘air Panneau de commande L‘appareil comprend des capteurs de poussière et des dispositifs de détection d‘air. Les cap- • Indicateur de tension : s‘allume en bleu teurs de poussière sont capables de détecter de minuscules particules d‘une taille supérieure à...
  • Seite 9 16 17 3. Couvercle à soulèvement automatisé 9. Ionisateur Une fois l‘appareil mis en marche, le couvercle s‘ouvre automatiquement. Il se ferme égale- Le produit génère des ions négatifs, aidant à supprimer les poussières, les odeurs et les bac- ment automatiquement lorsque l‘appareil est mis à l‘arrêt. (Ne laissez pas vos enfants jouer téries qui s‘y trouvent et permettant à...
  • Seite 10 18 19 FONCTIONNEMENT 11. Photocatalyseur TiO2 Le photocatalyseur TiO2 fonctionne avec une lumière UV-C spéciale. Il dispose Interrupteur Marche/Arrêt de puissantes fonctions bactéricides qui purifient l‘air de manière efficace. Appuyez sur l‘interrupteur Marche/Arrêt pour mettre en marche l‘appareil (par défaut, il utilise le mode faible vitesse avec ionisateur et photocatalyseur activés).
  • Seite 11: Guide De Dépannage

    20 21 REMPLACEMENT DES FILTRES 5. Appuyer pour réinitialiser • En cas de fonctionnement anormal, il vous suffit de prendre contact avec votre filiale Appuyez sur le bouton des options de vitesse JUMBO. 1. Ouvrir le couvercle arrière 2. Démonter les filtres pendant 3 ...
  • Seite 12: Mise Au Rebut

    22 23 EFFICACITÉ DE LA STÉRILISATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dysfonction- Eléments à Résolutions nement vérifier Filtres Le purificateur d‘air est capable de suppri- Tension nominale 220 V – 240 V / 50 Hz trop pleins Remplacez mer les éléments nocifs suivants de l‘air, d‘odeurs ou les filtres Puissance nominale...
  • Seite 13: Istruzioni Per L'uso

    24 25 ISTRUZIONI PER L’USO 5. Sensori intelligenti per la qualità dell’aria L’apparecchio è dotato di sensori per la polvere ed elementi di controllo dell’aria. I sensori per la polvere sono in grado di rilevare particelle con dimensioni superiori a 1 micrometro, come Si prega di leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni e di conservarlo per con- fumi, pollini e ceneri.
  • Seite 14 26 27 1. Pannello di controllo 3. Coperchio a sollevamento automatico Dopo aver acceso l’apparecchio, il coperchio a sollevamento si apre automaticamente e quan- do si spegne l’apparecchio il coperchio si chiude sempre automaticamente. (Non lasciar gio- • Spia di corrente: di colore blu se care i bambini con il coperchio a sollevamento, in quanto potrebbero provocare l’emissione di la corrente è...
  • Seite 15 28 29 9. Ionizzatore 11. Fotocatalizzatore TiO2 Il prodotto genera ioni negative, per eliminare polveri, odori, puzza e batteri dall’aria, rendendo Il fotocatalizzatore TiO2 funziona con una speciale luce agli UV-C. Ha un forte l’atmosfera in interni fresca e pulita. effetto battericida che purifica efficacemente l’aria.
  • Seite 16: Funzionamento

    30 31 FUNZIONAMENTO SOSTITUZIONE DEI FILTRI 1. Aprire il pannello posteriore 2. Staccare i filtri Interruttore ON/OFF Scollegare l’alimentazione di corrente, posi- Fare presa con le dita sulle cinghie bianche Per accendere l’apparecchio, premere il pulsante ON/OFF. (L’impostazione standard è in mo- zionare entrambe le mani sugli angoli arro- sui filtri per estrarre i 4 filtri.
  • Seite 17: Guida Ai Problemi

    32 33 EFFICACIA DI STERILIZZAZIONE 5. Premere per il reset • Se si individua un danno a carico dell’appa- Disfunzione Punti da Contromisure recchio, non proseguire l’utilizzo e contatto Premere per 3 secondi le opzioni Speed (velo- controllare la propria filiale JUMBO. cità) per il reset del timer del filtro.
  • Seite 18: Product Features

    34 35 USER MANUAL SPECIFICHE Please read this instruction manual carefully before use and Tensione nominale 220 V – 240 V / 50 Hz retain for future reference. Potenza nominale 50 W Area operativa consigliata 20 – 30 m² PRODUCT FEATURES Dimensioni prodotto 394 x 153 x 679 mm 1.
  • Seite 19 36 37 1. Control Panel 5. Intelligent Air Quality Sensors The appliance has dust sensors and air detecting devices installed. The dust sensors are • Power indicator: Shown in blue capable of detecting tiny particles bigger than 1 micrometer, such as smoke, dust, pollen and ashes.
  • Seite 20 38 39 3. Automated Lifting Cover 9. Ionizer After switching on the appliance, the lifting cover shall open automatically. When switching off This product generates negative ions to remove dust, odors, smells and bacteria in the air, allow- the appliance, the cover shall close automatically. (Do not allow your children to play with the ing the indoor atmosphere to become fresh and clean.
  • Seite 21 40 41 OPERATIONS 11. TiO2 Photocatalyst The TiO2 photocatalyst works with a special UV-C light. It has strong bactericid- al functions that efficiently purifiy the air. ON/OFF Switch Press the ON/OFF button to switch on the appliance. (Default at low speed mode with ionizer Note: The TiO2 photocatalyst is specific patent technology, with a lifespan over and TiO2 photocatalyst on).
  • Seite 22: Changing The Filters

    42 43 CHANGING THE FILTERS 5. Press to Reset • Should damages be found in the appliance, please do not use the appliance and bring Press Speed Options for 3 seconds to reset 2. Detach the Filters it to your JUMBO store. 1.
  • Seite 23: Sterilization Effectiveness

    44 45 STERILIZATION EFFECTIVENESS SPECIFICATIONS Solving Malfunction Checked Items Measures Air Purifier is capable of eliminating (the fol- Increase in- Rated Voltage: 220 V – 240 V / 50 Hz Is the indoor door humidity lowing) hazardous items in the air with 80 % air too dry? Rated Power 50 W...
  • Seite 24: Certificat De Garantie

    46 47 GARANTIEURKUNDE CERTIFICAT DE GARANTIE Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix avec l’achat de ce produit de qualité. Notre ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch engagement en matière de qualité inclut également notre service après-vente. Jumbo offre unseren Kundendienst ein.
  • Seite 25: Warranty Certificate

    48 49 WARRANTY CERTIFICATE ATTO DI GARANZIA Congratulazioni! Acquistando questo prodotto di qualità ha fatto un’ottima scelta. Il nostro Congratulations! You have made an excellent choice with the purchase of this quality prod- obbligo di garanzia si estende anche al nostro servizio clienti. Jumbo offre un eccellente uct.
  • Seite 26 50 51 GARANTIESCHEIN | BON DE GARANTIE | CERTIFICATO DI GARANZIA | WARRANTY CARD Vorname Nachname Prénom Prenome Cognome First Name Family name Strasse/Nr. Telefon Rue/numéro. Téléphone Strada/numero Telefono Street/No. Telephone Postleitzahl Mobil Code postal Localité Portable Codice postale Città Telefono cellulare Post Code City...
  • Seite 27: Ec Conformity Declaration

    EC CONFORMITY DECLARATION The undersigned, hereby certifies that the units described below AIR CLEANER A07F-2 Model: Rated power: 50 W Brand: Ayce Batches N: 08/2014 is in compliance with the provisions of the following European Directives (2004/108/EC): EN55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...

Inhaltsverzeichnis