Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Mode d' emploi
Gebruiksaanwijzing
Руководство для пользователя
10/08 revised 2/13 REV A
FORM NO. 56041745
Models: 56516750(Gas), 56516755(LPG), 56516753(Diesel)
SR2000
INSTRUCTIONS FOR USE
A-Deutsch
B-Français
C-Nederlands
D-Русский

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nilfisk SR2000

  • Seite 1 10/08 revised 2/13 REV A A-Deutsch B-Français FORM NO. 56041745 C-Nederlands D-Русский Models: 56516750(Gas), 56516755(LPG), 56516753(Diesel) Bedienungsanleitung Mode d’ emploi Gebruiksaanwijzing Руководство для пользователя SR2000 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEN BESEN ANHALTEN ............................A-12 CHECKLISTE NACH DEM BETRIEB ........................A-14 ENTLEERUNG DES SCHMUTZBEHÄLTERS ......................A-14 ABSCHLEPPHINWEISE ............................A-15 STAUBFILTER ................................A-15 STAUBABSAUGUNG ..............................A-15 ALLGEMEINE MASCHINENWARTUNG ........................ A-16 – A-20 TECHNISCHE DATEN ................................ A-21 A-2 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 3: Einleitung

    DEUTSCH / A-3 EINLEITUNG Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, Ihren Nilfi sk SR2000 optimal einzusetzen. Bitte lesen Sie sie vor Inbetriebnahme der Maschine gründlich durch. „Rechts“ und „links“ in diesem Handbuch beziehen sich immer auf die Perspektive des Fahrersitzes.
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Schalten Sie vor dem Wechseln der Bürsten und dem Öffnen der Verkleidung den Schlüsselschalter aus (O).  Treffen Sie Vorkehrungen, um zu verhindern, dass Haare, Schmuck oder lose Kleidungsstücke sich in angetriebenen Teilen der Maschine verfangen. DIESE ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN revised 2/13 A-4 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 5: Bedienelemente Und Instrumente

    Batterie an. Wenn der Schlüssel in der Stellung „ACC“ ist, werden zirka 12 Volt angezeigt. Bei laufendem Motor werden ungefähr 13 bis 14,5 Volt angezeigt. Damit wird die ordnungsgemäße Funktion des Drehstromgenerators angezeigt. FORM NO. 56041745 - SR2000 - A-5...
  • Seite 6: Besen- Und Lüfterschalter

    Hebel nach oben links schieben (weg von der Verriegelungskerbe). Den Hebel bis zum „DOWN“-Pfeil herunterdrücken. Der Besen beginnt beim Absenken automatisch zu rotieren. Zum Aktivieren der Seitenbesen den Hubvorrichtungs-/Seitenbesen-Hebel nach vorn in die Stellung „ON“ bewegen (s. Abb. 9). A-6 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 7: Zündschalter

    Linksblinken zurück ziehen. Der Warnblinker wird durch Herausziehen des Wendesignalhebels aktiviert. FUSSBREMSE (s. Abb. 6) Das Fußbremspedal (L) befi ndet sich rechts neben der Lenksäule auf dem Boden des Fahrerabteils. Die mechanische Fußbremse wirkt auf die Vorderräder und wird durch das Bremspedal betätigt. FORM NO. 56041745 - SR2000 - A-7...
  • Seite 8: Rückfahrwarner (Optional)

    PARKBREMSE (s. Abb. 8) Der Parkbremshebel (P) befi ndet sich auf dem Boden auf der linken Seite des Fahrerabteils. Wenn dieser Hebel in eine aufrechte Position gebracht wird, wird das Bremspedal in der unteren Stellung „verriegelt“. A-8 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 9: Automatsicherungen

    Höhe befi ndet. Um den Schmutzbehälter nach dem Entleeren zurückzuholen, den Hebel in die Stellung „RETURN“ (D) bringen. Der Schmutzbehälter wird in die Ausgangsposition zurückgedreht. Den Hebel loslassen, sobald der Schmutzbehälter in der Kehrmaschine versenkt wurde. WARNUNG! Den Motor nicht ausschalten, wenn der Schmutzbehälter angehoben ist. revised 7/11 FORM NO. 56041745 - SR2000 - A-9...
  • Seite 10: Motorkontrolllampe

    „FLOAT“ einsetzen. Normalerweise sollte jedoch in der Stellung „SWEEP“ gekehrt werden. Dies erhöht die Lebensdauer des Besens. Die Stellung „FLOAT“ sollte nur für das Kehren unregelmäßiger, rauer Flächen verwendet werden. ABBILDUNG 10 ABBILDUNG 10A Motor Geschwindigkeiten Drehzahlen LEERLAUF „OHNE LAST“ Benzin/Flüssiggas 2050 2450 Diesel 2150 2550 A-10 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 11: Betriebslichtschalter - (Optional)

    Die Bedienelemente für diese Options befi nden sich in der Kabine. ABSCHALTUNG BEI ÖLMANGEL Dieser Motor verfügt über eine Abschaltung bei Ölmangel. Wenn der Öldruck zu stark abfällt, schaltet der Motor sich aus. Motoröl bis zum richtigen Pegel nachfüllen. FORM NO. 56041745 - SR2000 - A-11...
  • Seite 12: Bedienungsanleitung

    Fuß vom Pedal nehmen). IM NORMALBETRIEB DAS FAHRTRICHTUNGSPEDAL MIT DEM ABSATZ IN DIE NEUTRALSTELLUNG BRINGEN. Die Fußbremse betätigen. Den Besen-Gebläseschalter ausschalten. Die Besensteuerung (Seite und Haupt) in die Stellung „UP“ bringen. Den Gashebel nach unten ziehen. Den Schlüssel auf „OFF“ stellen. Die Parkbremse betätigen. A-12 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 13 Vor dem Einsatz bei niedrigen Temperaturen sollte die Maschine immer warmlaufen. Die Kehrwalze (Hauptbesen) regelmäßig wenden, damit die Borsten sich nicht in eine Richtung „ausrichten“. BITTE BEACHTEN Den Kehrbesen austauschen, wenn die Borsten bis auf 8 cm (3 Zoll) Länge abgenutzt sind. FORM NO. 56041745 - SR2000 - A-13...
  • Seite 14: Checkliste Nach Dem Betrieb

    Den Hebel für die Drehung und Entleerung des Schmutzbehälters (S) in die Stellung „RETURN“ ziehen. Der Schmutzbehälter dreht sich automatisch und senkt sich in die Ausgangsstellung ab. WARNUNG! Den Motor nicht ausschalten, wenn der Schmutzbehälter angehoben ist. A-14 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 15: Abschlepphinweise

    Schalters. Dies verlängert die Lebensdauer der Filter. Ansicht der Antriebspumpe von der Maschinenvorderseite ABBILDUNG 12 BITTE BEACHTEN Der Hauptbesen und der Ansauglüfter schalten sich beim Betrieb des Rüttelmotors automatisch ab. ABBILDUNG 13 FORM NO. 56041745 - SR2000 - A-15...
  • Seite 16: Allgemeine Maschinenwartung

    Bodenkontaktmuster der Borsten sich zwischen 5 cm und 8 cm bewegt. Sonst muss das Hubgestänge des Besens nachgestellt werden. Der Arm wird von zwei Flanschlagern gestützt. Diese Lager befi nden sich hinter den Besenklappen. Die Trägerschrauben an den beiden Endfl anschen müssen gelockert werden. Das Gestänge kann nun justiert werden. Die Schrauben dann wieder festziehen. A-16 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 17: Das Hauptbesen-Verschleissmuster Einstellen

    Schmutzbehälterleisten (A) sind einstellbar und müssen bündig mit dem Boden abschließen. Die hintere Leiste hat eine Bodenfreiheit von 1,6 mm (1/16“). Gummilippen müssen ersetzt werden, wenn ihre Funktion durch starken Verschleiß oder Schäden beeinträchtigt wird. FORM NO. 56041745 - SR2000 - A-17...
  • Seite 18 Das Lenkgetriebe verfügt über einen Schmiernippel am vorderen Abschnitt des Lenkgetriebegehäuses. Das Lenkgetriebe über den Schmiernippel mit EP-Lithiumfett abschmieren. Alle anderen Gelenkpunkte (D) der Maschine mit Öl VCI-10 schmieren. Die Endklemmen des Gaszugs (E) mit NAPA 765-1363 oder einem gleichwertigen Hochleistungsöl schmieren. A-18 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 19 DEUTSCH / A-19 ALLGEMEINE MASCHINENWARTUNG FORM NO. 56041745 - SR2000 - A-19...
  • Seite 20: Wartungsplan

    35. Die Messingbuchsen und Stifte des Schmutzbehälters und Hubgestänges überprüfen Die empfohlene Motorwartung durchführen (siehe Motorhandbuch) ALLE 500 STUNDEN 36. Hydraulikbehälter reinigen 37. Einlasssieb der Hydraulik reinigen 38. Hydraulikfl üssigkeit wechseln Die empfohlene Motorwartung durchführen (siehe Motorhandbuch) A-20 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 21: Technische Daten

    (IEC 60335-2-72: Änderung von 2002 1:2005, ISO 3744) dB (A) 112.1dB LWA, 3dB KWA Gesamtgewicht kg/lbs 1.724 / 3.800 Vibrationen an Bedienelementen (ISO 5349-1) 0,93 m/s Vibrationen des Sitzes (ISO 2631-1) 0,54 m/s Steigfähigkeit 21% (11,8°) revised 10/12 FORM NO. 56041745 - SR2000 - A-21...
  • Seite 22 VIDAGE DE LA TRÉMIE Á DÉBRIS .......................... B-14 INSTRUCTIONS DE REMORQUAGE ........................B-15 FILTRES DE DEPOUSSIERAGE ..........................B-15 SYSTÈME DE CONTRÔLE DES POUSSIÈRES ...................... B-15 MAINTENANCE GÉNÉRALE DE LA MACHINE ....................B-16 – B-20 SPECIFICATIONS TECHNIQUES ............................B-21 B-2 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 23: Introduction

    INTRODUCTION Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum les fonctionnalités et la puissance de votre aspirateur Nilfi sk SR2000. Lisez-le donc attentivement avant d’utiliser votre machine. Dans ce manuel, les références à la «droite» et la «gauche» concernent les positions vues du siège du conducteur.
  • Seite 24: Consignes Générales De Sécurité

     Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que les cheveux, les bijoux ou les vêtements amples ne soient entraînés dans les parties mobiles de la machine. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS revised 2/13 B-4 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 25: Commandes Et Jauges

    Lorsque la touche est en position auxiliaire, la jauge enregistre à peu près 12 volts. Le compteur indique à peu près 13 à 14.5 volts quand le moteur tourne. Ceci indique que l’alternateur fonctionne correctement. FORM NO. 56041745 - SR2000 - B-5...
  • Seite 26: Interrupteur Des Brosses & Du Ventilateur

    «BAS». La brosse commence automatiquement à tourner tandis que le levier se rabaisse. Pour allumer les brosses latérales, déplacez le levier de brosse latérale/levage de la trémie vers l’avant en position «MARCHE» (Voir Figure 9). B-6 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 27: Interrupteur D'allumage

    La pédale de frein (L) est située au plancher, à droite de la colonne de direction, dans le compartiment conducteur. La pédale de frein des roues avant est un système mécanique actionné au pied. FORM NO. 56041745 - SR2000 - B-7...
  • Seite 28: Pédale D'accélérateur Et De Commande Directionnelle

    Le levier du frein de stationnement (P) est situé sur le côté gauche du plancher du compartiment conducteur. Ce levier, quand il est levé en position verticale, bloque la pédale de frein en position baissée. B-8 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 29: Coupe-Circuits

    RECUL (D). La trémie pivotera en arrière et s’abaissera en position assise. Relâchez le levier une fois que la trémie s’est rangée dans le corps de la balayeuse. AVERTISSEMENT! N’éteignez jamais le moteur lorsque la trémie est en position levée. revised 7/11 FORM NO. 56041745 - SR2000 - B-9...
  • Seite 30: Commande Des Gaz

    La position «FLOAT» doit être employée uniquement pour le balayage d’une surface extrêmement inégale. FIGURE 10 FIGURE 10A Moteur Vitesses Tr/min RALENTI “A VIDE” Gaz/PL 2050 ère 2450 ème Diesel 2150 ère 2550 ème B-10 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 31: Dispositif D'arrêt En Cas De Niveau D'huile Faible

    Ce moteur est équipé d’un dispositif d’arrêt en cas de pression d’huile faible. Si la pression d’huile du moteur chute à un niveau trop faible, le moteur s’éteint. Ajoutez de l’huile dans le moteur jusqu’à atteindre un niveau correct. FORM NO. 56041745 - SR2000 - B-11...
  • Seite 32: Consignes D'utilisation

    Placez les commande de brosse en position „HAUTE“ (UP) (principale et latérale). Poussez la commande des gaz vers le bas. Tournez la clé de contact en position d’arrêt (OFF). Actionnez le frein de stationnement B-12 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 33 Laissez toujours la machine chauffer avant de l’utiliser dans des zones froides. Retournez régulièrement la brosse de balayage (principale) afi n d’éviter que les poils ne s’usent dans un seul sens. NOTA Remplacez le balai lorsque les poils ont atteint 8 cm de long. FORM NO. 56041745 - SR2000 - B-13...
  • Seite 34: Liste De Contrôle Après L'utilisation

    Tirez sur le levier de décharge et de rotation de la trémie (S) en position de «RECUL» (RETURN) et la trémie retournera automatiquement dans sa position adéquate. AVERTISSEMENT! N’éteignez jamais le moteur lorsque la trémie est en position levée. B-14 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 35: Instructions De Remorquage

    Vue de la pompe d’entraînement à partir de l’avant de la machine FIGURE 12 NOTA La brosse principale et le ventilateur à roues s’éteignent automatiquement lorsque le moteur de secoueur fonctionne. FIGURE 13 FORM NO. 56041745 - SR2000 - B-15...
  • Seite 36: Maintenance Générale De La Machine

    Ces paliers sont situés à l’intérieur des portes du compartiment des brosses. Les boulons de carrosserie situés sur les deux brides d’extrémité devront être desserrés. Le châssis peut alors être mis à niveau et les boulons resserrés. B-16 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 37: Remplacement De La Brosse Latérale

    (A) sont réglables et doivent être maintenus à niveau avec le sol. Le volet arrière doit être réglé à 1,60 mm au-dessus du sol. Tous les volets doivent être remplacés quand ils sont usés ou endommagés à tel point qu’ils ne peuvent plus assurer leur fonction normale. FORM NO. 56041745 - SR2000 - B-17...
  • Seite 38 Graissez tous les autres raccords mobiles (D) de la machine à l’aide d’une huile de type #10. Graissez les extrémités du câble d’accélérateur (E) à l’aide d’un lubrifi ant anti-grippant NAPA #765-1363 ou équivalent. B-18 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 39 FRANÇAIS / B-19 MAINTENANCE GÉNÉRALE DE LA MACHINE FORM NO. 56041745 - SR2000 - B-19...
  • Seite 40: Calendrier D'entretien

    Effectuez l’entretien recommandé pour le moteur (voir le manuel du moteur). TOUTES LES 500 HEURES Nettoyez le réservoir hydraulique. Nettoyez le fi ltre d’aspiration hydraulique. Remplacez le liquide hydraulique. Effectuez l’entretien recommandé pour le moteur (voir le manuel du moteur). B-20 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 41 Poids total livres/kg 3800 / 1724 Vibrations au niveau des commandes manuelles (ISO 5349-1) 0,93 m/s Vibrations au niveau du siège (ISO 2631-1) 0,54 m/s Tenue de route en côte 21% (11,8°) revised 10/12 FORM NO. 56041745 - SR2000 - B-21...
  • Seite 42 DE VEEGMACHINE STOPPEN ..........................C-12 CHECKLIST NA GEBRUIK ............................C-14 DE AFVALHOPPER LEGEN ............................. C-14 SLEEPINSTRUCTIES ............................... C-15 STOFFILTERS ................................C-15 STOFOPNAMESYSTEEM ............................C-15 ALGEMEEN MACHINEONDERHOUD ........................C-16 – C-20 TECHNISCHE SPECIFICATIES ............................C-21 C-2 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 43: Inleiding

    INLEIDING Deze handleiding is een praktisch hulpmiddel om de mogelijkheden van uw Nilfi sk SR2000 zo veel mogelijk te benutten. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de machine in gebruik gaat nemen. Wanneer er in deze handleiding wordt verwezen naar “rechts” of “links”, betekent dit “rechts”...
  • Seite 44: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Zet de contactschakelaar uit (O) voordat u de bezems vervangt of voordat u een van de toegangspanelen opent.  Neem voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat haar, sieraden of loshangende kleding in de bewegende delen van de machine verstrikt raken. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES revised 2/13 C-4 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 45: Bediening Van Regelaars En Meters

    Wanneer de sleutel zich in de accessoirestand bevindt, registreert de meter ongeveer 12 volt. De meter geeft ongeveer 13 tot 14,5 volt weer als de motor loopt. Dit duidt erop dat de alternator goed werkt. FORM NO. 56041745 - SR2000 - C-5...
  • Seite 46 De bezem begint automatisch te draaien terwijl deze omlaag zakt. Om de zijbezems in te schakelen, verplaatst u de hendel voor de hopperheffi ng/zijbezem voorwaarts in de “ON”-stand (zie fi guur 9). C-6 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 47 VOETREM (zie fi guur 6) Het voetrempedaal (L) bevindt zich rechts van de stuurkolom op de vloer van het bestuurderscompartiment. De voetrem op de voorwielen is een mechanisch systeem dat geactiveerd wordt door het rempedaal. FORM NO. 56041745 - SR2000 - C-7...
  • Seite 48 PARKEERREM (zie fi guur 8) De parkeerremhendel (P) bevindt zich aan de linkerzijde op de vloer van het bestuurderscompartiment. Als deze hendel in de opwaartse stand wordt gezet, wordt het voetrempedaal in de omlaag-stand vergrendeld. C-8 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 49: Cb-2 = Claxon

    Laat de hendel los zodra de hopper in het frame van de veegmachine geplaatst is. WAARSCHUWING! Schakel de motor nooit uit terwijl de hopper in de opgeheven stand verkeert. revised 7/11 FORM NO. 56041745 - SR2000 - C-9...
  • Seite 50 “SWEEP” of “FLOAT”. De “SWEEP”-stand dient echter gebruikt te worden voor normaal vegen en zal ervoor zorgen dat de levensduur van de bezem verlengd wordt. De “FLOAT”-stand dient alleen gebruikt te worden bij het vegen van extreem oneffen oppervlakken. FIGUUR 10 FIGUUR 10A Motor Snelheden TPM’s STATIONAIR “GEEN BELASTING” Benzine/LPG 2050 2450 Diesel 2150 2550 C-10 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 51: Uitschakeling Bij Laag Oliepeil

    Deze motor is uitgerust met een uitschakelmechanisme in geval van lage oliedruk. Als de oliedruk in de motor te laag zakt, wordt de motor uitgeschakeld. Voeg motorolie toe totdat de olie op het juiste peil is gebracht. FORM NO. 56041745 - SR2000 - C-11...
  • Seite 52: Bedieningsinstructies

    Schakel de ventilatorschakelaar van de bezem uit. Zet de bezemregelaars (zij- en hoofdbezem) in de “UP”-stand. Duw de gashendel van de motor naar beneden. Draai de sleutel naar de “OFF”-stand. Stel de parkeerrem in. C-12 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 53 Draai de (hoofd)bezem regelmatig om, om te vermijden dat de borstelharen zich na verloop van tijd in één richting gaan buigen. OPMERKING Vervang de bezem wanneer de haren tot een lengte van 8 cm versleten zijn. FORM NO. 56041745 - SR2000 - C-13...
  • Seite 54: De Afvalhopper Legen

    Trek de hendel voor de rotatie en afstort van de hopper (S) in de “RETURN”-stand (terugkeren), waarna de hopper automatisch naar de juiste stand draait en zakt. WAARSCHUWING! Schakel de motor nooit uit terwijl de hopper in de opgeheven stand verkeert. C-14 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 55: Sleepinstructies

    fi lterschudinrichting ingedrukt worden om de stofschudcyclus te beginnen. Dit verlengt de levensduur van de fi lter. Aangezicht van aandrijfpomp vanaf de voorzijde van de machine FIGUUR 12 OPMERKING De hoofdbezem en de waaierventilator worden automatisch uitgeschakeld wanneer de schuddermotor draait. FIGUUR 13 FORM NO. 56041745 - SR2000 - C-15...
  • Seite 56: Algemeen Machineonderhoud

    5 to 8 cm. breed is, moet het heffi ngsframe van de bezemarm worden bijgesteld. Het frame wordt ondersteund door twee fl enslagers. Deze lagers bevinden zich binnenin de bezemdeuren. De klembouten op de twee eindfl enzen moeten worden losgemaakt. Daarna kan het frame genivelleerd worden en de bouten aangedraaid. C-16 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 57 (A) zijn afstelbaar en dienen evenwijdig met de vloer gehouden te worden. De afstelling van de achterfl ap dient op 1,6 mm boven de vloer gehouden te worden. Alle stoffl appen dienen vervangen te worden als ze versleten zijn of in zo’n mate beschadigd dat ze hun normale functie niet kunnen vervullen. FORM NO. 56041745 - SR2000 - C-17...
  • Seite 58 E.P. Lithium vet om het stuurmechanisme te smeren via de smeernippel. Smeer alle overige bewegende verbindingspunten (D) van de machine met behulp van #10 olie. Smeer de klemuiteinden van de gashendelkabel (E) met NAPA #765-1363 of een soortgelijk anti-vastloop smeermiddel. C-18 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 59 NEDERLANDS / C-19 ALGEMEEN MACHINEONDERHOUD FORM NO. 56041745 - SR2000 - C-19...
  • Seite 60 Voer het aanbevolen motoronderhoud uit (zie de motorhandleiding) ELKE 500 UUR 36. Maak het hydraulische reservoir schoon 37. Maak de hydraulische inlaatzeef schoon 38. Ververs de hydraulische vloeistof Voer het aanbevolen motoronderhoud uit (zie de motorhandleiding) C-20 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 61: Technische Specificaties

    112.1dB LWA, 3dB KWA Totaal gewicht lbs/kg 3800 / 1724 Trillingen ter hoogte van de handgrepen (ISO 5349-1) 0,93 m/s Trillingen bij bestuurdersplaats (ISO 2631-1) 0,54 m/s Toegestane helling 21% (11,8°) revised 10/12 FORM NO. 56041745 - SR2000 - C-21...
  • Seite 62 ПОСЛЕОПЕРАЦИОННАЯ ПРОВЕРКА ........................D-14 ОПОРОЖНЕНИЕ МУСОРНОГО БУНКЕРА ......................D-14 УКАЗАНИЯ ПО БУКСИРОВКЕ ..........................D-15 ПЫЛЕВЫЕ ФИЛЬТРЫ ............................D-15 СИСТЕМА ВСАСЫВАНИЯ ПЫЛИ .......................... D-15 ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ ......................D-16 – D-20 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..........................D-21 D-2 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 63: Введение

    РУССКИЙ / D-3 ВВЕДЕНИЕ Данное руководство поможет Вам максимально использовать возможности Вашего оборудования Nilfi sk SR2000. Перед эксплуатацией устройства внимательно прочтите данное руководство. Указание на направления “справа” и “слева”, используемое в данном руководстве, означает правую или левую стороны по отношению к месту водителя.
  • Seite 64 Перед тем, как сменить щетки и открыть любую эксплуатационную панель, приведите переключатель-ключ в положение (О) (выкл.)  Соблюдайте меры предосторожности, чтобы волосы, ювелирные украшения или свободные детали одежды не попали в движущиеся механизмы. СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ revised 2/13 D-4 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 65: Использование Средств Управления И Датчиков

    Вольтметр (E) находится на панели управления слева от указателя уровня топлива. Он отображает уровень зарядки аккумуляторной батареи. Когда ключ находится в функциональном положении, датчик регистрирует приблизительно 12 вольт. Датчик будет отображать приблизительно 13 - 14.5 вольт, когда двигатель работает. Это означает, что генератор работает правильно. FORM NO. 56041745 - SR2000 - D-5...
  • Seite 66 боковую щетку, возьмитесь за рычаг и переместите его вверх и влево (в противоположную сторону от фиксирующей прорези). Дайте рычагу опуститься, пока он не остановиться возле стрелки «ВНИЗ». Щетка начнет автоматически вращаться после опускания. Чтобы включить боковые щетки, переместите Рычаг Поднятия Бункера/Боковой Щетки вперед в положение “ВКЛ” (см. рисунок 9). D-6 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 67 рычаг сигнала поворота вытянут. ПЕДАЛЬ ТОРМОЗА (см. рис. 6) Педаль тормоза (L) находится справа от рулевой колонки на полу кабины водителя. Тормоза передних колес являются механической системой, которая приводится в действие педалью тормоза. FORM NO. 56041745 - SR2000 - D-7...
  • Seite 68 Этот рычаг (O) находится справа от сиденья. С помощью этого рычага можно переместить сиденье вперед или назад. СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ (см. рис. 8) Рычаг стояночного тормоза (P) находится с левой стороны на полу кабины водителя. Если этот рычаг находится в поднятом положении, он “блокирует” педаль тормоза в нижнем положении. D-8 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 69 возвратить бункер после разгрузки, переместите рычаг назад в положение ВОЗВРАТ (D). Бункер начнет вращаться назад и вернется в опущенное положение. Отпустите рычаг, после того как бункер опуститься в корпус подметальной машины. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Запрещено выключать двигатель, когда бункер находится в поднятом положении. revised 7/11 FORM NO. 56041745 - SR2000 - D-9...
  • Seite 70 срока службы щетки. “ПЛАВАЮЩЕЕ” положение должно использоваться только для сухой уборки на очень неровной поверхности. РИС. 10 РИС. 10A Двигатель Скорости ОБ./МИН. ХОЛОСТОЙ ХОД “БЕЗ НАГРУЗКИ” Бензин/LP 1ая 2050 2ая 2450 Дизель 1ая 2150 2ая 2550 D-10 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 71: Переключатель Освещения - (Опция)

    ОТКЛЮЧЕНИЕ ПРИ НИЗКОМ УРОВНЕ МАСЛА Двигатель оборудован механизмом отключения при обнаружении низкого давления масла. Если давление масла в двигателе опустится слишком низко, двигатель остановиться. Доливайте масло в двигатель, пока оно не достигнет требуемого уровня. FORM NO. 56041745 - SR2000 - D-11...
  • Seite 72: Руководство По Эксплуатации

    положение, если убрать с нее ногу). В ОБЫЧНЫХ УСЛОВИЯХ ПЕРЕВОДИТЕ ПЯТКОЙ ПЕДАЛЬ ПУТЕВОГО НАПРАВЛЕНИЯ В НЕЙТРАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ. Нажать педаль тормоза. Выключить переключатель вентилятора щетки. Установить регуляторы щеток (боковой и главной) в “ВЕРХНЕЕ” положение. Переместить рукоятку дроссельной заслонки двигателя вниз. Повернуть ключ в положение “ВЫКЛ”. Установить стояночный тормоз. D-12 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 73 Всегда прогревайте машину перед эксплуатацией в холодных температурных условиях. Периодически переворачивайте главную щетку с одного конца в другой, чтобы щетины не “застывали” в одном направлении. ПРИМЕЧАНИЕ Замените щетку для сухой очистки, если щетины износились до длины 3 дюйма (8 см.). FORM NO. 56041745 - SR2000 - D-13...
  • Seite 74: Послеоперационная Проверка

    Медленно переместитесь назад на 12-18 дюймов или 30-46 см с поднятым бункером, чтобы очистить контейнер для мусора перед опусканием бункера. Переместите рычаг вращения и опорожнения бункера (S) в положение «ВОЗВРАТ», и бункер автоматически повернется и опустится в соответствующее положение. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Запрещено выключать двигатель, когда бункер находится в поднятом положении. D-14 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 75: Указания По Буксировке

    нажать переключатель вибратора фильтра, чтобы начать цикл работы вибратора. Это позволяет увеличить срок службы фильтров. Вид насоса привода с передней стороны машины РИС. 12 ПРИМЕЧАНИЕ Основная щетка и вентилятор отключатся автоматически, когда мотор вибратора будет находиться в рабочем цикле. РИС. 13 FORM NO. 56041745 - SR2000 - D-15...
  • Seite 76: Общее Техобслуживание Машины

    щетин щетки не составляет по ширине 2» - 3» (5 - 8 см.), необходимо отрегулировать подъёмную раму рычага щетки. Рама удерживается на двух фланцевых подшипниках. Эти подшипники находятся внутри дверей щетки. Необходимо отпустить болты с квадратными подголовками на двух концевых фланцах. После этого можно выровнять раму, а затем затянуть болты. D-16 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 77 Боковые и бункерные заслонки (A) регулируются и должны поддерживаться на уровне пола. Регулировка задней заслонки должна составлять 1/16» (1.6 мм) над уровнем пола. Следует заменить все заслонки, если они изношены или повреждены до такой степени, что не могут выполнять свои функции. FORM NO. 56041745 - SR2000 - D-17...
  • Seite 78 механизма. Используйте противозадирную консистентную смазку для смазывания рулевого механизма через маслёнку для консистентной смазки. Смазывайте все остальные движущиеся соединения (D) машины с помощью масла #10. Смазывайте зажимные концы троса привода дроссельных заслонок (E) с помощью смазки NAPA #765-1363 или эквивалентной противозадирной смазки. D-18 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 79 РУССКИЙ / D-19 ОБЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ FORM NO. 56041745 - SR2000 - D-19...
  • Seite 80: График Технического Обслуживания

    Проведите рекомендуемое техобслуживание двигателя (смотрите руководство по эксплуатации двигателя) КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ 36. Очистка гидравлического резервуара 37. Очистка фильтра гидравлического всасывающего агрегата 38. Смена гидравлической жидкости Проведите рекомендуемое техобслуживание двигателя (смотрите руководство по эксплуатации двигателя) D-20 - FORM NO. 56041745 - SR2000...
  • Seite 81 112.1dB LWA, 3dB KWA Общий вес фунты/кг 3800 / 1724 Вибрации на ручном управлении (ISO 5349-1) м/с 0.93 м/с Вибрации на сиденье (ISO 2631-1) м/с 0.54 м/с Способность к преодолению подъема 21% (11.8°) revised 10/12 FORM NO. 56041745 - SR2000 - D-21...
  • Seite 83 EC EMC Directive 89/336/EEC EN 61000, EN 50366 EC Outdoor Noise Directive 2000/14/EC 1.5.2007 Randy Rollins, Vice President Operations Nilfisk-Advance, Inc. Nilfisk-Advance A/S 14600 21st Avenue North Sognevej 25 Plymouth, MN 55447 USA DK-2605 Brøndby, Denmark ©Nilfisk-Advance Incorporated, 2007 .pas...
  • Seite 84 Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 • DK-2605 Brøndby • Denmark Tel: +45 43 23 81 00 • Fax: +45 43 43 77 00 www.nilfi sk-advance.com...

Diese Anleitung auch für:

565167535651675556516750

Inhaltsverzeichnis