Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Schöne Schattenseiten.
Stay cool in the shade.
MOVENO DSRC-E
Tubular motor
Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung
Achtung: Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, sich an diese Anweisungen zu halten.
Wichtige Anweisungen für die Sicherheit – aufbewahren!
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces instructions.
Instructions importantes pour la sécurité; conserver ces instructions.
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni.
Istruzioni importanti per la sicurezza; conservare queste istruzioni.
Installation and use instructions and warnings
Warning: follow these personal safety instructions very carefully.
Important safety instructions; save these instructions for future use.
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
Atención: es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas.
Instrucciones importantes para la seguridad; conserve estas instrucciones.
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installering en gebruik
Let op: voor de veiligheid van de personen is het van belang deze aanwijzingen op te volgen.
Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid; bewaar deze aanwijzingen.
www.stobag.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stobag MOVENO DSRC-E SerieS

  • Seite 1 Instrucciones importantes para la seguridad; conserve estas instrucciones. Aanwijzingen en aanbevelingen voor installering en gebruik Let op: voor de veiligheid van de personen is het van belang deze aanwijzingen op te volgen. Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid; bewaar deze aanwijzingen. www.stobag.com...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise Und -Massnahmen

    Gegenstand mindestens 0,4 Anwendung komfortabler zu gestalten. m betragen. Das mit den Motoren der Serie MOVENO DSRC-E gelieferte STOBAG lehnt jede Haftung für Sachschäden ab, die aufgrund PVC-Versorgungskabel ist für Aussenanwendungen geeignet. Den Rohr- von Wettereinflüssen verursacht werden, die nicht von den motor keinen Quetschungen, Stössen, Stürzen oder Kontakten mit Flüs-...
  • Seite 3 Die vorgesehenen Anschlüsse genauestens ausführen; fert. im Zweifelsfall keine unnützen Versuche machen, sondern die technischen Blätter zu Rate ziehen, die auch im Inter- net unter www.stobag.com zur Verfügung stehen. Ein falscher Anschluss kann Defekte oder Gefahren ver- ursachen. 5x0.75mm 5x0.75mm 3x1.5mm...
  • Seite 4 (Pos. “0”) in Schliessung. Weiterhin kann folgendes programmiert werden: • Die Position “2”. Sie ist notwendig, um die Funktion “FRT” zu aktivieren, mit der das Tuch bei ganz geöffneter Markise gespannt wird. “2” “1” Position 2 für die Funktion “FRT” www.stobag.com...
  • Seite 5 Erneut auf Taste P1 des neuen Sensors drücken. Taste P1 beim ersten der 3 Bieptöne loslassen, welche die Speicherung bestätigen. Anmerkung: Falls der Speicher voll ist (14 Sender), werden 6 Bieptöne melden, dass der Sender nicht gespeichert werden kann. “P1” www.stobag.com...
  • Seite 6 Die Taste ■ eines bereits gespeicherten Senders gedrückt halten, bis man einen Biepton hört (nach ca. 5 Sekunden). Loslassen und noch mal 5 Sekunden lang auf die Taste ■ drücken, bis man 4 Bieptöne kurz aufeinander hört. Auf Taste ■ drücken, bis 3 Bieptöne die Aktivierung der RDC-Funktion bestätigt. www.stobag.com...
  • Seite 7 Wenn man die Position “2” programmiert, berechnet die elektronische Steuerung automatisch die Differenz zwischen Position “2” und Position “1”, so dass die Markise bei jedem Abstiegsbefehl bis zur grösseren der beiden Positionen nach unten geht, dann wird das Markisentuch bis zur kleineren der beiden Positionen aufgerollt. www.stobag.com...
  • Seite 8: Weitere Auskünfte

    In Tabelle A12 sind die Sender angegeben, die mit der entspre- chenden Codierung benutzt werden können. Tabelle “A12” Sender SKIMY SRCH SKIMY SRCH SKIMY SRCW SKIMY SRCU SKIROSOL 610 SKIMY SRCW SKIROSOL 620 SKIMY SRCU (die gesamte Linie) SKIROSOL 630 SKIROSOL SRCK 610 / 620 / 630 www.stobag.com...
  • Seite 9 Position des Motors festgestellt. Einen Steuerbefehl für die Nach einem Funkbefehl hört man 6 Bieptöne, aber es Aufwärtsbewegung der Markise geben und warten, bis die Position erfolgt keine Bewegung. „0“ erreicht wird. Die Funksteuerung ist nicht synchronisiert: Die Speicherung des Sen- ders muss wiederholt werden. www.stobag.com...
  • Seite 10: Technische Merkmale Der Rohrmotoren Moveno-Y Und Moveno-Z

    * Die Reichweite der Sender kann durch andere Vorrichtungen, die mit derselben Frequenz ständig funktionieren, wie Alarme, Kopfhörer, usw. und mit dem Empfänger interferieren, stark beeinträchtigt werden. Änderungen vorbehalten. Hiermit erklären wir, dass dieses Gerät den grundlegenden Anforderungen und relevanten Vorschriften der CE-Richtlinien entspricht. Konformitätserklärung: www.stobag.com www.stobag.com...
  • Seite 11 www.stobag.com...
  • Seite 12: Utilisation Du Produit

    Des opérations de ce type entraîneront obligatoirement des problèmes de L’installation incorrecte peut entraîner de graves blessu- fonctionnement. STOBAG décline toute responsabilité en cas de domma- res. Pour cette raison, durant les phases du travail, nous ges dérivant de produits modifiés. S’adresser à du personnel technique recommandons de suivre attentivement toutes les instruc- compétent pour toute maintenance et réparation.
  • Seite 13 également sur le site “www.stobag.com”. Un branchement erroné peut provoquer des pannes ou des situations de danger.
  • Seite 14 (pos. “0”) vre de fermeture. Il est également possible de programmer: • La position 2 nécessaire pour activer la fonction “FRT” qui permet de tendre la toile quand le store est complètement ouvert; “2” “1” Position 2 pour fonction “FRT”. www.stobag.com...
  • Seite 15 Presser encore la touche P1 du nouveau capteur. Relâcher la touche P1 quand on entend le premier des 3 bips qui confirment la mémorisation. Note: Si la mémoire est pleine (14 émetteurs), 6 bips indiqueront que l’émetteur ne peut pas être mémorisé. “P1” www.stobag.com...
  • Seite 16 (au bout de 5 secondes environ). Relâcher puis rappuyer pendant encore 5 secondes la touche ■ jusqu’à ce que l’on entende un bip 4 bips rapides. Presser la touche ■ jusqu’à ce que 3 bips signalent que la fonction RDC a été activée. www.stobag.com...
  • Seite 17 Quand la position “2” est programmée, la logique de commande électronique calcule automatiquement la différence entre la position “2” et la position “1”, de sorte qu’à chaque commande de descente, le store descende jusqu’à la position la plus haute des deux puis récupère la toile jusqu’à la position la plus basse. www.stobag.com...
  • Seite 18 Le tableau A12 indique les émetteurs qui peuvent être utilisés ainsi que leur type de codage. Tableau “A12” Émetteurs SKIMY SRCH SKIMY SRCH SKIMY SRCW SKIMY SRCU SKIROSOL 610 SKIMY SRCW SKIROSOL 620 SKIMY SRCU (toute la ligne) SKIROSOL 630 SKIROSOL SRCK 610 / 620 / 630 www.stobag.com...
  • Seite 19: Mise Au Rebut

    La radiocommande n’est pas synchronisée, il faut répéter la mémo- L’autodiagnostic des paramètres mémorisés a détecté une anomalie risation de l’émetteur. dans la position du moteur. Commander le store en montée et atten- dre qu’il atteigne la position “0”. www.stobag.com...
  • Seite 20 à écouteurs, etc., qui interfèrent avec le récepteur. Sous réserve de changements. Nous déclarons par la présente que cet appareil répond aux exigences fondamentales et aux prescriptions correspondantes des directives CE. Déclaration de conformité : www.stobag.com www.stobag.com...
  • Seite 21 www.stobag.com...
  • Seite 22: Installazione

    STOBAG declina ogni responsabilità per danni nute in questo manuale. derivati da prodotti modificati.
  • Seite 23 Rispettare scrupolosamente i collegamenti previsti; in di connessione non sono forniti col prodotto. caso di dubbio non tentare invano ma consultare le appo- site schede tecniche di approfondimento disponibili anche sul sito „www.stobag.com“. Un collegamento errato può provocare guasti o situazioni di pericolo. 5x0.75mm 5x0.75mm...
  • Seite 24 RDC nella manovra di (Pos. “0”) chiusura Inoltre è possibile programmare: • La posizione 2 necessaria per attivare la funzione „FRT“ che consente di tendere il telo quando la tenda è completamente aperta. “2” “1” Posizione 2 per funzione “FRT” www.stobag.com...
  • Seite 25 Premere ancora il tasto P1 del nuovo sensore. Rilasciare il tasto P1 al primo dei 3 bip che confermano la memorizzazione. Nota: se la memoria è piena (14 trasmettitori) si sentiranno 6 bip ed il trasmettitore non potrà essere memorizzato. “P1” www.stobag.com...
  • Seite 26 Tenere premuto il tasto ■ di un trasmettitore già memorizzato fino a sentire un bip (dopo circa 5 secondi). Rilasciare e premere nuovamente per altri 5 secondi il tasto ■ fino a sentire 4 bip veloci. Premere il tasto ■ fino a quando 3 bip segnalano che la funzione RDC è stata attivata. www.stobag.com...
  • Seite 27 Quando viene programmata la posizione “2”, la centrale elettronica calcola automaticamente la differenza tra la posizione “2” e la posizione “1”, in modo che, ad ogni comando di discesa, la tenda scenda fino alla maggiore delle due posizioni e poi recupera il telo fino alla minore delle 2 posizioni. www.stobag.com...
  • Seite 28 Nella tabella A12 sono indicati i trasmettitori che possono essere utilizzati con il relativo tipo di codifica. Tabella “A12” Trasmettitori SKIMY SRCH SKIMY SRCH SKIMY SRCW SKIMY SRCU SKIROSOL 610 SKIMY SRCW SKIROSOL 620 SKIMY SRCU (tutta la linea) SKIROSOL 630 SKIROSOL SRCK 610 / 620 / 630 www.stobag.com...
  • Seite 29 Dopo un comando via radio si sentono 6 Bip e la manovra nella posizione del motore. Comandare la tenda in salita e attendere non parte. che raggiunga la posizione “0”. Il radiocomando e fuori sincronismo, bisogna ripetere la memorizza- zione del trasmettitore. www.stobag.com...
  • Seite 30 * La portata dei trasmettitori è fortemente influenzata da altri dispositivi che operano alla stessa frequenza con trasmissioni continue come allarmi, radiocuffie, ecc… che interferiscono con il ricevitore. Con riserva di apportare modifiche. Con la presente, si dichiara che il dispositivo in oggetto ottempera ai requisiti fondamentali e alle normative pertinenti delle direttive CE. Dichiarazione di conformità: www.stobag.com www.stobag.com...
  • Seite 31 www.stobag.com...
  • Seite 32: Safety Measures And Warnings

    Do not let chil- dren play with the fixed control device and keep the remote controls out The MOVENO DSRC-E series motors, versions MOVENO-Y Ø45 mm and of their reach. Check the balancing springs (if any) and the wear of cables MOVENO-Z Ø58 mm, have been designed for the automation of rolling...
  • Seite 33 Carefully follow all the connection instructions, if you have any doubts do not make experiments but consult the relevant technical specifications sheets which are also available on the web site www.stobag.com. An incorrect connection may be dangerous and cause damage to the system.
  • Seite 34 RDC Torque reduction position (Pos. “0”) during closure The following can also be programmed: • Position 2 necessary for the “FRT” function that keeps the fabric taught when the awning is fully open. “2” “1” Position 2 for “FRT” function www.stobag.com...
  • Seite 35 Press button P1 on the new sensor again. Release button P1 when you hear the first of 3 beeps, signalling that memorization has been carried out. Note: If the memory is full (14 transmitters), 6 beeps will indicate that the transmitter cannot be memorized. “P1” www.stobag.com...
  • Seite 36 Press and hold down button ■ of a previously memorized transmitter until you hear a beep (after about 5 seconds). Release and press again button ■ for another 5 seconds until 4 rapid beeps are heard. Press button ■ until 3 beeps indicate that the RDC function has been activated. www.stobag.com...
  • Seite 37 When position “2” is programmed, the electronic control unit automatically calculates the difference between positions “2” and “1”, so that each time a lower command is given, the awning lowers to the greater of the two positions and then retrieves the fabric until arriving to the lesser of the two positions. www.stobag.com...
  • Seite 38: Additional Information

    Table A12 indicates the transmitters that can be used with the related coding. Table “A12” Transmitters SKIMY SRCH SKIMY SRCH SKIMY SRCW SKIMY SRCU SKIROSOL 610 SKIMY SRCW SKIROSOL 620 SKIMY SRCU (the whole series) SKIROSOL 630 SKIROSOL SRCK 610 / 620 / 630 www.stobag.com...
  • Seite 39 The self-diagnosis of the memorised parameters has detected an The radio control unit is unsynchronised, repeat the transmitter mem- error in the motor’s position. Perform an up command and wait for orization process. position “0” to be reached. www.stobag.com...
  • Seite 40 * The capacity of the transmitters is strongly influenced by other devices with continuous transmissions which operate at the same frequency. These include alarms, headphones, etc… which interfere with the receiver. Subject to change without prior notification. We hereby declare that this device conforms to the fundamental requirements and relevant provisions of the CE directives. Declaration of conformity: www.stobag.com www.stobag.com...
  • Seite 41 www.stobag.com...
  • Seite 42: Advertencias Y Precauciones De Seguridad

    STOBAG no es responsable de los daños que deriven de productos samente todas las instrucciones de instalación mencionadas en modificados. Diríjase a personal técnico capacitado para el mantenimiento este manual.
  • Seite 43 Respete escrupulosamente las conexiones previstas; si positivos de conexión no se entregan con el producto. tuviera dudas, no pruebe inútilmente sino que consulte las fichas técnicas disponibles también en la página web “www.stobag.com”. Una conexión incorrecta puede provocar averías o situa- ciones peligrosas. 5x0.75mm 5x0.75mm...
  • Seite 44 RDC en la maniobra de cierre. También es posible programar: • La posición 2 necesaria para activar la función “FRT” que permite tensar la lona cuando el toldo está completamente abierto. “2” “1” Posición 2 para función “FRT” www.stobag.com...
  • Seite 45 Pulse de nuevo el botón P1 del nuevo sensor y suéltelo al oír el primero de los 3 tonos de aviso que confirman la memorización. Nota: si la memoria está llena (14 transmisores) se oirán 6 tonos de aviso y el transmisor no podrá ser memorizado. “P1” www.stobag.com...
  • Seite 46 (después de unos 5 segundos). Suelte y pulse de nuevo durante otros 5 segundos el botón ■ hasta oír 4 tonos de aviso rápidos. Pulse el botón ■ hasta que 3 tonos de aviso señalen que la función RDC ha sido activada. www.stobag.com...
  • Seite 47 Cuando se programa la posición “2”, la central electrónica calcula automáticamente la diferencia entre la posición “2” y la posición “1”, para que, en cada mando de bajada, el toldo baje hasta la posición mayor y después recuperar la lona hasta la posición menor de las 2. www.stobag.com...
  • Seite 48: Otras Informaciones

    En la tabla A12 se indican los transmisores que pueden utilizarse con el tipo de codificación correspondiente. Tabla “A12” Transmisores SKIMY SRCH SKIMY SRCH SKIMY SRCW SKIMY SRCU SKIROSOL 610 SKIMY SRCW SKIROSOL 620 SKIMY SRCU (toda la línea) SKIROSOL 630 SKIROSOL SRCK 610 / 620 / 630 www.stobag.com...
  • Seite 49 El autodiagnóstico de los parámetros en la memoria ha detectado un la maniobra no arranca. desperfecto en la posición del motor. Accione la subida del toldo y El radiomando está desincronizado; hay que repetir la memorización espere a que alcance la posición “0”. del transmisor. www.stobag.com...
  • Seite 50 Reservado el derecho de modificaciones. Por la presente declaramos que este aparato cumple con los requisitos básicos y la normativa relevante de las Directivas CE. Declaración de conformidad: www.stobag.com www.stobag.com...
  • Seite 51 www.stobag.com...
  • Seite 52: Gebruik Van Het Product

    Dergelijke handelingen kunnen alleen maar storingen veroorzaken. Hierom raden wij u aan bij de verschillende fasen veroorzaken. STOBAG wijst elke aansprakelijkheid voor schade tengevolge in het werk nauwgezet alle aanwijzingen voor installatie uit deze van gewijzigde artikelen van de hand. Wend u voor onderhoud en reparaties handleiding op te volgen.
  • Seite 53 Een verkeerd uitgevoerde aansluiting kan ernstige schade of een gevaarlijke situatie veroorzaken. 5x0.75mm 5x0.75mm...
  • Seite 54 Bovendien is het mogelijk te programmeren: • De stand “2” die nodig is om de functie “FRT” te activeren waardoor het mogelijk het doek aan te spannen wanneer het scherm helemaal open is. “2” “1” Stand 2 voor de functie “FRT” www.stobag.com...
  • Seite 55 Druk nogmaals op toets P1 van de nieuwe sensor en laat toets P1 bij het eerste van de 3 geluidssignalen die de geheugenopslag bevestigen, los. N.B.: Wanneer het geheugen vol is (14 zenders), zullen 6 geluidssignalen aangeven dat de zender niet in het geheugen kan worden opgeslagen. “P1” www.stobag.com...
  • Seite 56 (na ongeveer 5 seconden) een geluidssignaal hoort. Laat de toets los en druk nogmaals 5 seconden op toets ■ tot u 4 korte geluidssignalen hoort. Druk op toets ■ totdat 3 geluidssignalen aangeven dat de functie RDC geactiveerd is. www.stobag.com...
  • Seite 57 Wanneer stand “2” geprogrammeerd wordt, berekent de elektronische besturingseenheid automatisch het verschil tussen stand “2” en stand “1”, zodat bij elke instructie voor naar omlaag het scherm daalt tot de laagste van de standen en het doek vervolgens aanspant tot de hoogste van de 2 standen. www.stobag.com...
  • Seite 58 In tabel A12 zijn de zenders aangegeven die gebruikt kunnen wor- den met de bijbehorende type codering Tabel “A12” Zenders SKIMY SRCH SKIMY SRCH SKIMY SRCW SKIMY SRCU SKIROSOL 610 SKIMY SRCW SKIROSOL 620 SKIMY SRCU (de gehele lijn) SKIROSOL 630 SKIROSOL SRCK 610 / 620 / 630 www.stobag.com...
  • Seite 59 “0” bereikt Na een radio-instructie hoort u 6 geluidssignalen en gaat er geen manoeuvre van start. De radio-instructie is niet gesynchroniseerd; u dient de zender opnieuw in het geheugen op te slaan. www.stobag.com...
  • Seite 60: Technische Gegevens Buismotoren Moveno-Y En Moveno-Z

    * Het bereik van de zenders wordt sterk beïnvloed door andere inrichtingen die op dezelfde frequentie continu uitzenden zoals alarmen, radiokoptelefoons, e.d.… die interferentie met de ontvanger veroorzaken. Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Hiermee verklaren wij dat dit product aan de voorschriften van de CE norm voldoet. Conformiteitverklaring: www.stobag.com www.stobag.com...
  • Seite 61 www.stobag.com...
  • Seite 62 MOVENO-Y MOVENO-Z SKIMY SRCH SKIMY SRCW SKIMY SRCU SKIROSOL SRCK 610 / 620 / 630 www.stobag.com...
  • Seite 63 www.stobag.com...
  • Seite 64 Radlberger Hauptstrasse 100 Postbus 5253, 1380 GG Weesp A-3105 St. Pölten-Unterradlberg Nederland Tel. +43 (0)2742 362 080 Tel. +31 (0)294 430 361 Fax +43 (0)2742 362 074 Fax +31 (0)294 430 678 info@stobag.at info@stobag.nl www.stobag.at www.stobag.nl 89.053/CH01 / STOBAG-Art.# 080763 - 2011-11...

Inhaltsverzeichnis