Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Wasserbäder – Water Baths – Bain-maries –
Baños de Agua
Bedienungsanleitung – Operating Instructions –
Mode d'emploi – Manual de operación
1.950.6080ML-V0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Julabo PURA 4

  • Seite 1 Wasserbäder – Water Baths – Bain-maries – Baños de Agua Bedienungsanleitung – Operating Instructions – Mode d'emploi – Manual de operación 1.950.6080ML-V0...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung Inhaltsverzeichnis 1 Bestimmungsgemäße Verwendung ........... 4 Beschreibung ................... 4 2 Erklärung der Sicherheitshinweise ............ 5 Erklärung anderer Hinweise ..............5 3 Verantwortung des Betreibers – Sicherheitshinweise ..... 6 Sicherheitshinweise zum Umgang mit dem Gerät ........6 Fachgerechte Bedienung ................. 7 Sicherheitshinweise zum Betrieb .............
  • Seite 3: Das Julabo Qualitäts-Management-System

    Bestimmungsgemäße Verwendung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben eine gute Wahl getroffen. JULABO dankt Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Diese Betriebsanleitung soll Sie mit der Bedienung und den Einsatzmöglichkeiten unserer Geräte vertraut machen. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig! Falls Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes oder bezüglich der...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Die JULABO Wasserbäder sind für die Temperierung von Wasser in einem Badgefäß vorgesehen. Die JULABO Wasserbäder sind nicht geeignet zur direkten Temperierung von Nahrungs- und Genussmitteln sowie ´von pharmazeutischen und medizintechnischen Produkten. Direkte Temperierung bedeutet: Ungeschützter Kontakt des Temperierguts mit dem Temperiermedium (Temperierflüssigkeit).
  • Seite 5: Erklärung Der Sicherheitshinweise

    Erklärung der Sicherheitshinweise Erklärung der Sicherheitshinweise Die Betriebsanleitung enthält Warnhinweise, welche die Sicherheit beim Umgang mit dem Gerät erhöhen sollen. Das allgemeine Warnzeichen, bestehend aus einem gleichschenkligen Dreieck, das ein Ausrufezeichen umschließt und in bestimmten Signalfarben dargestellt ist, ist den Signalwörtern vorangestellt.
  • Seite 6: Verantwortung Des Betreibers - Sicherheitshinweise

    Verantwortung des Betreibers – Sicherheitshinweise Verantwortung des Betreibers – Sicherheitshinweise Die Produkte der Firma JULABO GmbH gewährleisten einen sicheren Betrieb, wenn sie nach den allgemeinen Sicherheitsregeln installiert, betrieben und gewartet werden. Dieses Kapitel erläutert die potentiellen Gefahren, die im Zusammenhang mit dem Betrieb der Wasserbäder entstehen können und nennt die wichtigsten Sicherheitsmaßnahmen, um...
  • Seite 7: Fachgerechte Bedienung

    Verantwortung des Betreibers – Sicherheitshinweise Fachgerechte Bedienung Das Wasserbad darf nur von Fachkräften konfiguriert, installiert, gewartet und repariert werden. Der Bediener muss von einer Fachkraft eingewiesen werden. Sicherheitshinweise zum Betrieb Geräte nur in gut belüfteten Bereichen verwenden. Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeter Umgebung geeignet.
  • Seite 8: Bedien- Und Funktionselemente

    Bedien- und Funktionselemente Bedien- und Funktionselemente Griffmulde beidseitig Anzeige- und Bedienfeld LED Temperaturanzeige, Istwertanzeige / Sollwertanzeige (wenn Dezimalpunkt blinkt) Alarmanzeigen Anzeige der Menüfunktionen (Parameter) Kontroll-Anzeige – Heizung Kontroll-Anzeige – Alarm °F °C Temperatur-Einheiten Timer...
  • Seite 9 Editier-Tasten: Umschaltung von Istwertanzeige auf Sollwertanzeige. Temperatur-Sollwert höher/niedriger einstellen. Taste kurz betätigen für Einzelschritte. Taste gedrückt halten für schnelles Durchzählen. Taste OK 1. Gerät ein- / ausschalten. 2. Wert / Parameter speichern. Tast-MENU Ablassschraube (bei PURA 4 nicht vorhanden) Netzschalter Netzanschluss Netzanschlusskabel...
  • Seite 10: Sicherheitsanweisungen

    Sicherheitsanweisungen Sicherheitsanweisungen Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, ist es wichtig, die Sicherheitsanweisungen zu befolgen. Diese Anweisungen gelten ergänzend zu den Sicherheitsvorschriften an Arbeitsplätzen. • Vor der Inbetriebnahme unbedingt die Benutzerinformation lesen. • Persönliche Schutzausrüstung tragen (Handschuhe, Sicherheitsschuhe, Schutzbrille). • Gerät vorsichtig und nur im entleerten Zustand transportieren.
  • Seite 11 Sicherheitsanweisungen • Nicht in die Temperierflüssigkeit greifen. • Die Temperierflüssigkeit nicht im heißen Zustand entleeren! • Die Temperatur der Temperierflüssigkeit vor dem Entleeren kontrollieren, dazu z. B. das Gerät kurz einschalten. • Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, bevor das Gerät bewegt wird oder an dem Gerät Service- bzw.
  • Seite 12: Vorbereitungen

    Der Benutzer allein ist für den Umgang mit diesen Stoffen verantwortlich! • Probengefäße bei Bedarf fachgerecht verschließen. Elektrochemische Oxidation, Korrosionsgefahr bei Einsatzgestellen oder Proben aus Buntmetall. • Vermeiden Sie den Einsatz von Einsatzgestellen und Proben aus Buntmetall. • Verwenden Sie nur original JULABO Einsatzgestelle.
  • Seite 13: Montage Der Badabdeckung (Zubehör)

    Ungeeignete, nicht zugelassene Temperierflüssigkeiten können das Wasserbad beschädigen. • Als Temperierflüssigkeit ist ausschließlich Wasser zugelassen. • JULABO empfiehlt ein Wassergemisch aus 70 % enthärtetes/entkalktes Wasser und 30 % Leitungswasser. • Vor der Verwendung einer anderen Temperierflüssigkeit als empfohlen, ist mit JULABO Rücksprache zu halten.
  • Seite 14: Befüllen/Entleeren

    Verkalkung im Bad. • Keine ätzenden, korrosiv wirkenden oder brennbaren Temperierflüssigkeiten verwenden. • JULABO übernimmt keine Haftung bei Schäden, die durch die Verwendung einer ungeeigneten Temperierflüssigkeit entstehen. Wasserbadschutzmittel Gegen Algen, Bakterien und Schimmelbildung wird das Wasserbadschutzmittel "Aqua-Stabil" empfohlen. Bestell-Nr. Bezeichnung 8 940 006 6 Flaschen à...
  • Seite 15 Entleeren: Schalten Sie das Wasserbad am Netzschalter aus. Ziehen Sie das Netzkabel am Wasserbad ab. PURA 4 kann jetzt ausgeschüttet werden, für alle anderen Bäder gilt: Stellen Sie ein geeignetes Gefäß zur Aufnahme der Temperierflüssigkeit unter die Ablassöffnung. Schrauben Sie die Ablassschraube heraus.
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Gefahr durch Stromschlag bei beschädigtem Gehäuse! Bei Beschädigung des Gerätegehäuses können elektrisch leitende Teile berührt werden. • Gerät mit beschädigtem Gehäuse nicht betreiben oder in Betrieb nehmen. Stromschlag! Verletzung durch elektrischen Strom. • Die vorhandene Netzspannung und die Netzfrequenz sind mit den Angaben auf dem Typenschild zu vergleichen.
  • Seite 17: Geräteeinstellungen

    Inbetriebnahme Kondensatbildung durch Dampfaustritt bei montierter Badabdeckung! Durch Dampfaustritt aus den Entlüftungsbohrungen kann sich in der direkten Umgebung des Wasserbads Kondensat niederschlagen. • Auf ausreichenden Abstand zwischen Wasserbad und benachbarten Geräten und Einrichtungen achten. • Entlüftungsbohrungen nicht verschließen. Geräteeinstellungen Einschalten des Geräts -> Anzeige 28.
  • Seite 18: Timer Stoppen

    Alarm-, Warnmeldungen/Mögliche Ursachen abwechselnd die Isttemperatur und die Restlaufzeit angezeigt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein zweimaliger Signalton. Timer stoppen 1. Taste drücken, “T“ blinkt 2. Taste oder drücken 25. 5 3. Mit Taste bestätigen, Timer stoppt (Isttemperatur) Einheiteneinstellung Temperatureinheiten einstellen °C 1.
  • Seite 19: Aufheben Des Alarmzustands

    Motor blockiert, dann schaltet er ab und die Warnung E1305 wird generiert. Zur Behebung bitte Temperierung stoppen, Ursache der Blockade entfernen und Temperierung erneut starten. Im Bedarfsfall sollte das Gerät durch einen JULABO Service-Techniker überprüft werden. JULABO Technischer Service Telefon:...
  • Seite 20: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Wasserbad PURA 4 PURA 10 Arbeitstemperaturbereich °C 18 ... 99,9 18 ... 99,9 Temperaturkonstanz ±0,15 ±0,15 Temperatureinstellung digital digital Temperaturanzeige Anzeige-Auflösung °C Temperaturregelung PID1 PID1 Heizleistung (bei 230 V) Heizleistung (bei 100-115 V) 0,38 … 0,5 0,9 …...
  • Seite 21 Technische Daten Wasserbad PURA 14 PURA 22 Arbeitstemperaturbereich °C 18 ... 99,9 18 ... 99,9 Temperaturkonstanz ±0,15 ±0,15 Temperatureinstellung digital digital Temperaturanzeige Anzeige-Auflösung °C Temperaturregelung PID1 PID1 Heizleistung (bei 230 V) Heizleistung (bei 100-115 V) 0,98 … 1,3 0,98 … 1,3 Badöffnung (BxL) 33x27 55x27...
  • Seite 22 Technische Daten Wasserbad PURA 30 Arbeitstemperaturbereich °C 18 ... 99,9 Temperaturkonstanz ±0,15 Temperatureinstellung Digital Temperaturanzeige Auflösung °C Temperaturregelung PID1 Heizleistung (bei 230 V) Heizleistung (bei 100-115 V) 0,98 … 1,3 Badöffnung (BxL) 77x27 Nutzbare Badtiefe Füllmenge Liter 4,8 ... 36 Gesamtabmessungen (BxTxH) 86x35x26 ohne Badabdeckung...
  • Seite 23 Technische Daten Sicherheitsvorkehrungen nach IEC 61010-2-010: Sicherheitstemperatur / Überhitzungsschutz - fest eingestellt 130 °C Klasseneinteilung nach DIN 12876-1 Klasse I Alarmmeldung optisch + akustisch (permanent) Umgebungsbedingungen nach IEC 61 010-1: Nur für Innenräume. Bis 2000 m Höhe – Normal Null. Umgebungstemperatur: +5 ...
  • Seite 24: Reinigung / Reparatur Des Geräts

    (z. B. Spülmittel) entfernt werden. Hierzu das Bad mit einer verdünnten Lösung des Reinigers füllen und einige Stunden bei 60 °C in Betrieb lassen. 10.2 Reparaturdienst Bevor ein Service-Techniker angefordert, oder ein JULABO Gerät zur Reparatur eingesandt wird, wird empfohlen, unseren technischen Service anzusprechen. JULABO Technischer Service...
  • Seite 25: Einsendung Zur Reparatur

    • Für eventuelle Schadensfälle durch unsachgemäße Verpackung ist JULABO nicht haftbar. • JULABO behält sich das Recht vor, im Sinne einer Produktverbesserung notwendig gewordene Veränderungen technischer Art, die zu einer einwandfreien Funktion beitragen, während des Reparaturvorgangs durchzuführen. 11 Lagerung Geräte, die nicht wieder in Betrieb genommen werden, sind nach der...
  • Seite 26: Gewährleistung

    Gewährleistung 12 Gewährleistung Für die einwandfreie Funktion dieses Gerätes übernimmt JULABO die Gewährleistung, sofern es sachgemäß und nach den Richtlinien der Betriebsanleitung angeschlossen und behandelt wird. Die Gewährleistungszeit beträgt ein Jahr. Kostenlose Verlängerung der Gewährleistungszeit Mit der 1PLUS Garantie erhält der Anwender eine kostenlose Verlängerung der Gewährleistung auf 24 Monate, begrenzt auf maximal...
  • Seite 27: Entsorgung

    Entsorgung 13 Entsorgung 13.1 Verpackung Verpackungsmaterialien müssen unter Beachtung der örtlich aktuellen, behördlichen Vorschriften entsorgt werden. 13.2 Gerät Im Europäischer Wirtschaftsraum (EWR) ist die Entsorgung von „Richtlinie des Europäischen Altgeräten geregelt in der Parlam ents und des Rates über Elektro- und Elektronik- Altgeräte - WEEE “.
  • Seite 28: Eg-Konformität

    EG-Konformität 14 EG-Konformität...
  • Seite 29 Water Baths Operating Instructions Important: keep original operating manual for future use.
  • Seite 30 EG-Konformität Table of contents 1 Use according to intended purpose ..........32 Description .................... 32 2 Explanation of safety information ........... 33 Explanation of other information ............33 3 Operator's responsibility – safety instructions ....... 34 Safety instructions for handling the device ........... 34 Professional operation ................
  • Seite 31: Unpacking And Inspection

    Congratulations. You have made an excellent choice. JULABO thanks you for the trust. This operating manual is designed to familiarize you with the operation of our units and their possible applications. Please read the operating manual carefully. Please call us if you have any questions about the operation of the unit or about the operating manual.
  • Seite 32: Use According To Intended Purpose

    Use according to intended purpose Use according to intended purpose JULABO water baths have been designed for temperature application to specific fluids in a bath tank. JULABO water baths are not conceived for direct temperature application to food and luxury articles or pharmaceutical and medico- technical products.
  • Seite 33: Explanation Of Safety Information

    Explanation of safety information Explanation of safety information The operating manual contains warnings to increase safety when using the unit. The general warning sign, consisting of an equilateral triangle surrounding an exclamation sign and reproduced in various signal colors, is preceded by the signal words. "Warning of a dangerous situation".
  • Seite 34: Operator's Responsibility - Safety Instructions

    Operator's responsibility – safety instructions Operator's responsibility – safety instructions Products manufactured by JULABO GmbH will operate safely if they are installed, operated and maintained as set out in the general safety regulations. This section explains the potential dangers which may occur when operating the water baths and sets out the main safety measures to prevent these dangers where possible.
  • Seite 35: Professional Operation

    Operator's responsibility – safety instructions Professional operation The water bath may only be configured, installed, maintained and repaired by trained personnel. The operator must be instructed by a specialist. Safety instructions for operation Only use the devices in well ventilated areas. The unit is not suitable for use in potentially explosive environments.
  • Seite 36: Control And Function Elements

    Control and function elements Control and function elements Recessed grip on both sides Display field and control panel LED temperature display, process value display / setpoint display (if decimal point flashes) Alarm displays Display of menu functions (parameters) Control display - heating Control display - alarm °F °C Temperature units...
  • Seite 37 Press the key briefly for single steps. Keep key pressed for fast counting. OK key 1. Switch the device on/off. 2. Save selected value / parameter. MENU key Drain screw (not available with PURA 4) Mains switch Mains connection Mains lead...
  • Seite 38: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions It is important to follow these safety instructions to prevent personal injury and property damage. These instructions apply in addition to the safety instructions at your workstation. • It is essential that you read the user information before starting the device.
  • Seite 39 Safety instructions • Check the temperature of the bath fluid before draining it, for example by switching on the device briefly. • Switch off the device and pull the plug before moving the device or carrying out service or repair work on the device. •...
  • Seite 40: Preparations

    • Close sample containers properly if necessary. Electrochemical oxidation, risk of corrosion on racks or samples made of non-ferrous metals. • Avoid the use of insert racks and samples made of non-ferrous metal. • Only use original JULABO insert racks.
  • Seite 41: Mounting The Bath Cover (Accessories))

    Unsuitable, non-approved bath fluids can damage the water bath. • Only water is permitted as a bath fluid. • JULABO recommends a water mixture of 70% softened/descaled water and 30% tap water. • Consult JULABO before using a bath fluid other than the recommended one.
  • Seite 42: Fill/Empty

    • Donot usecorrosive,or flammable bath fluids. • JULABO cannot accept any liability for damage caused by the use of an unsuitable bath fluid. Water bath protection products The water bath protection product "Aqua-Stabil" is recommended to combat algae, bacteria and fungus formation.
  • Seite 43 1. Switch off the water bath at the mains switch. 2. Disconnect the mains cable from the water bath. 3. PURA 4 can now be distributed. The same applies to all other baths: 4. Place a suitable receptacle for the bath fluid under the drain opening.
  • Seite 44: Initial Operation

    Initial operation Initial operation Danger of electric shock if the housing is damaged! If the device housing is damaged, electrically conductive parts may be touched. • Do not operate or put into operation a device with damaged housing. Electrocution! Risk of injury from electric power. •...
  • Seite 45: Instrument Settings

    Initial operation Condensate formation due to steam escaping when bath cover is fitted! Steam can escape through the vent holes and cause condensation to form in the direct vicinity of the water bath. • Ensure sufficient distance between the water bath and adjacent devices and equipment •...
  • Seite 46: Alarms, Warnings / Possible Causes

    Alarms, warnings / Possible causes After the setpoint is reached, the timer starts and the display alternates between the actual temperature and the remaining time. A second alarm signals at the end of the specified time. Stopping the timer 4. Press key, "T"...
  • Seite 47 E1305 is generated. Please stop the temperature control application, remove the cause of the blockage and restart the temperature control application. If necessary the unit should be inspected by a JULABO service technician. JULABO Technical Service Phone:...
  • Seite 48: Technical Data

    Technical Data Technical Data Water bath PURA 4 PURA 10 Working temperature range °C 18 ... 99.9 18 ... 99.9 Temperature stability ±0.15 ±0.15 Temperature setting Digital Digital Temperature display Display resolution °C Temperature Control PID1 PID1 Heating capacity (at 230 V)
  • Seite 49 Technical Data Water bath PURA 14 PURA 22 Working temperature range °C 18 ... 99.9 18 ... 99.9 Temperature stability ±0.15 ±0.15 Temperature setting Digital Digital Temperature display Display resolution °C Temperature Control PID1 PID1 Heating capacity (at 230 V) Heating capacity 0.98 …...
  • Seite 50 Technical Data Water bath PURA 30 Working temperature range °C 18 ... 99.9 Temperature stability ±0.15 Temperature setting Digital Temperature display Resolution °C Temperature Control PID1 Heating capacity (at 230 V) Heating capacity 0,98 … 1,3 (at 100-115 V) Bath opening (WxL) 77x27 Usable bath depth Fill weight...
  • Seite 51 Technical Data Safety precautions to IEC 61010-2-010: Safety temperature / overheating protection - fixed 130°C Classification to DIN 12876-1 Class I Alarm Optical and acoustic (permanent) Ambient conditions to IEC 61010-1: For interior use only. Altitude up to 200 m - normal zero. Ambient temperature: +5 ...
  • Seite 52: Cleaning / Repair Of The Device

    For this purpose, fill the bath with a diluted cleaning agent solution and operate it for several hour at 60 °C. 10.2 Repair service Before calling out a service technician or sending back a JULABO device for repair, we recommend that you contact our Technical Service Department.
  • Seite 53: Send In For Repair

    Storage 10.3 Send in for repair In the event that you send a device to JULABO: • Clean the device and, if necessary, detoxify it appropriately to avoid the risk of harming the service personnel. • Ensure that you pack the device carefully and correctly.
  • Seite 54: Warranty

    Warranty 12 Warranty JULABO provides a warranty that the device will function perfectly as long as it is connected and handled correctly and as described in the operating manual. The warranty period is one year. Free extended warranty The 1PLUS guarantee gives the user a free extended warranty to 24 months, limit to a maximum of 10,000 hours of service.
  • Seite 55: Waste Disposal

    Waste disposal 13 Waste disposal 13.1 Packaging Packaging materials must be disposed of as prescribed by the current local regulations. 13.2 Unit In the European Economic Area (EEA) the disposal of waste equipment is regulated in the "Directive of the European Parliament and of the Council on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)".
  • Seite 56 Conformity 14 Conformity...
  • Seite 57 Bain-maries Mode d'emploi Remarque importante : conserver le mode d'emploi d'origine pour une utilisation ultérieure.
  • Seite 58 Table des matières 1 Utilisation conforme ................. 60 Description .................... 60 2 Explications des consignes de sécurité ..........61 Explications d'autres consignes ............. 61 3 Responsabilité de l'exploitant – consignes de sécurité ....62 Consignes de sécurité pour la manipulation de l'appareil ..... 62 Fonctionnement conforme ..............
  • Seite 59: Déballage Et Vérification

    Fax. +49 (0) 07823 / 2491 info.de@julabo.com www.julabo.com Le système de gestion de la qualité de JULABO Les standards de développement, de production et de distribution des appareils de thermostatisation pour laboratoires et l'industrie satisfont aux exigences des normes d'essai ISO 9001 et ISO 14001.
  • Seite 60: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Les bains marie JULABO sont prévus pour mettre des liquides de bain en température dans des cuves. Les bains marie JULABO ne sont pas utilisables pour mettre directement en température de la nourriture ou autres denrées, ainsi que des produits médicaux ou pharmaceutiques.
  • Seite 61: Explications Des Consignes De Sécurité

    Explications des consignes de sécurité Le mode d'emploi contient des mises en garde dont le but est d'augmenter la sécurité lors de la manipulation de l'appareil. L’autocollant en forme de triangle isocèle contenant un point d'exclamation est placé devant une légende. «...
  • Seite 62: Responsabilité De L'exploitant - Consignes De Sécurité

    Responsabilité de l'exploitant – consignes de sécurité Les produits de la société JULABO GmbH garantissent une exploitation en toute sécurité s'ils sont installés, exploités et entretenus selon les consignes générales de sécurité. Ce chapitre décrit les dangers potentiels pouvant émaner de l'exploitation des bains marie et nomme les mesures de sécurité...
  • Seite 63: Fonctionnement Conforme

    Fonctionnement conforme Seul du personnel agréé est autorisé à configurer, installer, entretenir et réparer le bain marie. Cependant, les opérateurs doivent être formés par un spécialiste. Consignes de sécurité pour l'utilisation Utiliser les appareils uniquement dans des zones bien ventilées. L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation dans un environnement à...
  • Seite 64: Organes De Commande Et De Fonction

    Organes de commande et de fonction Poignée des deux côtés Panneau d'affichage et de commande Affichage de la température, affichage de la valeur réelle / Affichage de la valeur de consigne (lorsque la décimale clignote) Affichages des alarmes Affichage des fonctions du menu (paramètres) Affichage de contrôle –...
  • Seite 65 Appuyer brièvement sur la touche pour changer la valeur pas à pas. Maintenez la touche enfoncée pour un comptage rapide. Touche OK 1. Allumer/éteindre l'appareil. 2. Enregistrer une valeur / un paramètre. Touche MENU Vis de vidange (non disponible avec PURA 4) Commutateur Raccordement électrique Câble d'alimentation électrique...
  • Seite 66: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Il est important de respecter les instructions de sécurité afin d'éviter tout dommage corporel et matériel. Ces instructions complètent les consignes de sécurité applicables aux postes de travail. • Lire impérativement l'information utilisateur avant la mise en service.
  • Seite 67 • Prudence en cas de contact ! • Ne jamais faire fonctionner un appareil sans liquide de bain ! • Ne pas mettre sa main dans le liquide de bain. • Ne pas vidanger le liquide de bain lorsqu'il est chaud ! •...
  • Seite 68: Préparations

    • Fermer correctement les récipients d'échantillons si nécessaire. Oxydation électrochimique, risque de corrosion sur des supports ou échantillons de métaux non ferreux. • Éviter l'utilisation de supports et d'échantillons de métal non ferreux. • N'utilisez que des supports JULABO d'origine.
  • Seite 69: Montage Du Couvercle De La Baignoire (Accessoires)

    Seule l'eau est autorisée comme liquide de bain. • JULABO recommande un mélange d'eau composé de 70 % d'eau adoucie/décalcifiée et de 30 % d'eau du robinet. • Consulter JULABO avant d'utiliser un liquide de bain autre que celui recommandé.
  • Seite 70: Remplissage/Vidange

    Ne pas utiliser de liquides de bain corrosifs, acides ou inflammables . • JULABO décline toute responsabilité dans le cas de dommages consécutifs au choix d'un liquide de bain inapproprié. Produit de protection pour le bain marie Le produit de protection pour bain marie « Aqua-Stabil » est recommandé...
  • Seite 71 1. Arrêtez le bain marie sur le commutateur. 2. Débranchez le câble d'alimentation du bain marie. 3. PURA 4 peut maintenant être vidé ; pour les autres bains : 4. Placez un récipient approprié pour le liquide de bain sous l'orifice de vidange.
  • Seite 72: Mise En Service

    Mise en service Risque d'électrocution si le boîtier est endommagé ! Si le boîtier de l'appareil est endommagé, des pièces électriquement conductrices peuvent être touchées. • Ne pas utiliser ou mettre en service un appareil dont le boîtier est endommagé. Électrocution ! Blessure due au courant électrique.
  • Seite 73: Configuration De L'appareil

    Formation de condensation liée à l’émission de vapeur en présence d’un couvercle de bain ! La vapeur qui s'échappe des orifices de ventilation peut provoquer de la condensation dans l’environnement direct du bain marie. • Veiller à ne pas placer d'appareils et de dispositifs trop près du bain marie •...
  • Seite 74: Configuration

    18. Confirmer avec la touche , la minuterie démarre (« T » s'allume). Une fois la valeur de consigne atteinte, le minuteur se déclenche. La température réelle et le temps restant s'affichent par alternance. Une fois le temps configuré écoulé, un bip sonore est émis à deux reprises. Arrêter le minuteur 7.
  • Seite 75: Messages D'alarme Et D'avertissement / Causes Éventuelles De Dérangement

    Si le moteur se bloque, il s'arrête et l'alerte E1305 est généré. Arrêter la thermostatisation, supprimer la cause du blocage et redémarrer la thermostatisation. Si nécessaire, faire contrôler l'appareil par un technicien d'entretien JULABO. Support technique JULABO Téléphone : +49 7823 5166 Fax : +49 7823 5199 E-mail :...
  • Seite 76: Données Techniques

    Données techniques Bain marie PURA 4 PURA 10 Plage de température de travail °C 18 ... 99.9 18 ... 99.9 Constance de température ±0.15 ±0.15 Réglage de la température numérique numérique Affichage de la température Résolution de l'affichage °C Régulation de la température...
  • Seite 77 Bain marie PURA 14 PURA 22 Plage de température de travail °C 18 ... 99.9 18 ... 99.9 Constance de température ±0.15 ±0.15 Réglage de la température numérique numérique Affichage de la température Résolution de l'affichage °C Régulation de la température PID1 PID1 Puissance de chauffe (à...
  • Seite 78 Bain marie PURA 30 Plage de température de travail °C 18 ... 99.9 Constance de température ±0.15 Réglage de la température Numérique Affichage de la température Résolution °C Régulation de la température PID1 Puissance de chauffe (à 230 V) Puissance de chauffe (100-115 V) 0.98 …...
  • Seite 79 Règles de sécurité selon CEI 61010-2-010 : Température de sécurité / protection de surchauffe - fixe 130 °C Répartition par classe de protection selon DIN 12876-1 Classe 1 Alerte d'alarme optique + acoustique (permanente) Conditions ambiantes selon CEI 61 010-1 : Uniquement en intérieur.
  • Seite 80: Nettoyage / Réparation De L'appareil

    à faible tension superficielle (p. ex. eau savonneuse). Nettoyer la face extérieure de l'appareil avec un chiffon et de l'eau à faible tension superficielle. Les bains marie JULABO sont conçus pour un fonctionnement en continu dans des conditions normales. Une maintenance régulière n'est pas nécessaire.
  • Seite 81: Envoi Pour Réparation

    Avant de renvoyer un appareil, veuillez remplir notre formulaire de renvoi en ligne sous http://www.julabo.com/de/support/rma. • JULABO décline toute responsabilité en cas de sinistres dus à un emballage non conforme. • JULABO se réserve le droit, dans le cadre d'une amélioration du produit, de réaliser pendant la réparation les modifications...
  • Seite 82: Garantie

    à 24 mois, limitée à 10 000 heures de fonctionnement. Pour y avoir droit, l'utilisateur doit enregistrer l'appareil en indiquant son numéro de série sur le site Internet de JULABO : www.julabo.com. La date de facture de JULABO GmbH fait foi pour la garantie.
  • Seite 83: Recyclage

    13 Recyclage 13.1 Emballage Les matériaux d'emballage doivent être recyclés dans le respect des réglementations administratives locales en vigueur. 13.2 Appareil Dans l'espace économique européen (EEE), le recyclage des appareils usagés est réglé par la « directive du Parlement européen et du Conseil relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) ».
  • Seite 84 14 Conformité...
  • Seite 85 Baños de Agua Manual de operación Importante: conserve el Manual de instrucciones original para futuras consultas.
  • Seite 86 Indice 1 Uso acorde a su propósito ..............88 Descripción .................... 88 2 Explicación de las indicaciones de seguridad ......... 89 Explicación de otras indicaciones ............89 3 Responsabilidad del operador: avisos de seguridad ...... 90 Avisos de seguridad relacionados con el manejo del aparato ....90 Manejo profesional ................
  • Seite 87 Fax +49 (0) 07823 / 2491 info.de@julabo.com www.julabo.com El sistema de gestión de calidad de JULABO Los estándares en desarrollo, producción y ventas de los aparatos de atemperación para laboratorios e industria cumplen con los requisitos de las normas de ensayo ISO 9001 e ISO 14001 N°...
  • Seite 88: Uso Acorde A Su Propósito

    Uso acorde a su propósito Los baños de agua de JULABO están concebidos para el control térmico mediante la aplicación de energía calorífica a determinados medios líquidos contenidos en un recipiente. Los baños de agua de JULABO no resultan apropiados para la aplicación térmica directa a productos de la industria alimentaria, farmacéutica y...
  • Seite 89: Explicación De Las Indicaciones De Seguridad

    Explicación de las indicaciones de seguridad El manual de instrucciones contiene indicaciones de advertencia que deben incrementar la seguridad durante la manipulación del dispositivo. El signo de advertencia general, compuesto por un triángulo isósceles que encierra un signo de exclamación y está representado en determinados colores, antecede a las palabras de advertencia.
  • Seite 90: Responsabilidad Del Operador: Avisos De Seguridad

    Responsabilidad del operador: avisos de seguridad Los productos de la empresa JULABO GmbH garantizan un funcionamiento seguro si se instalan, manejan y mantienen conforme a las reglas generales de seguridad. Este capítulo explica los potenciales peligros que pueden surgir en relación con el funcionamiento de los baños maría y menciona las medidas de seguridad más importantes...
  • Seite 91: Manejo Profesional

    Manejo profesional El baño maría solo puede ser configurado, instalado, mantenido y reparado por técnicos especialistas. El operario debe ser instruido por un técnico. Avisos de seguridad relativos al funcionamiento Utilice los aparatos solo en áreas bien ventiladas. El aparato no es apto para usarlo en entornos explosivos.
  • Seite 92: Elementos De Manejo Y Función

    Elementos de manejo y función Control en ambos lados Panel indicador y de mando Indicación led de temperatura, Indicación del valor actual / valor de consigna (si parpadea el punto decimal) Indicaciones de alarma Indicación de las funciones de menú (parámetros) Indicación de control - calefacción Indicación de control - alarma °F °C...
  • Seite 93 Mantenga pulsada la tecla para un recuento rápido. Tecla OK 1. Enciende y apaga el aparato. 2. Memoriza el valor o el parámetro. Tecla MENÚ Tornillo de drenaje (no disponible en PURA 4) Interruptor de encendido Conexión a la red Cable de conexión a la red...
  • Seite 94: Avisos De Seguridad

    Avisos de seguridad Para evitar daños personales y materiales es importante observar los avisos de seguridad. Estaos avisos rigen de modo complementario a las prescripciones de seguridad en los lugares de trabajo. • Antes de la operación inicial es imprescindible leer la información de usuario.
  • Seite 95: Preparativos

    Cierre correctamente los recipientes de las muestras si es necesario. Oxidación electroquímica, riesgo de corrosión en bastidores de inserción o muestras de metales no ferrosos. • Evite el uso de bastidores de inserción y muestras fabricados con metal no ferroso. • Utilice únicamente bastidores de inserción originales de JULABO.
  • Seite 96: Montaje De La Tapa Para Cubetas (Accesorios)

    Solo se permite usar agua como líquido para baños. • JULABO recomienda una mezcla de agua con un 70 % de agua blanda o descalcificada y 30 % de agua del grifo. • Consulte a JULABO antes de usar un líquido para baños que no sea el recomendado.
  • Seite 97: Relleno Y Vaciado

    No lo llene con agua ferrosa. También es posible la formación de óxido en el acero inoxidable; asimismo, pueden producirse daños en las gradillas para tubos de JULABO, entre otros elementos. • No lo llene con agua clorada (blanqueada). Es posible que se produzca corrosión por picaduras.
  • Seite 98 1. Desconecte el baño maría mediante el interruptor de encendido. 2. Desconecte el cable de alimentación del baño maría. 3. PURA 4 puede vaciarse ahora; lo mismo se aplica a todos los demás baños: 4. Coloque un recipiente adecuado para el líquido para baños debajo del orificio de drenaje.
  • Seite 99: Operación Inicial

    Operación inicial ¡Peligro de descarga eléctrica si la carcasa está dañada! Si la carcasa del aparato está dañada, podrían tocarse las piezas conductoras de electricidad. • No maneje ni ponga en funcionamiento un dispositivo con la carcasa dañada. ¡Descarga eléctrica! Lesiones provocadas por la corriente eléctrica.
  • Seite 100: Configuración Del Aparato

    Formación de condensación debido a la salida de vapor con la tapa para cubetas montada Debido a la salida de vapor por los orificios de ventilación, puede producirse condensación en el entorno directo del baño maría • Asegurarse de que haya una distancia suficiente entre el baño maría y los dispositivos y equipos adyacentes.
  • Seite 101: Avisos De Alarma Y De Advertencia Y Posibles Causas

    24. Confirme con la tecla ; se iniciará el temporizador ("T" se encenderá). Tras alcanzarse el valor de consgina, se inicia el temporizador y se muestra de manera alterna la temperatura actual y el tiempo restante. Transcurrido el tiempo ajustado, se emite una señal acústica doble. Detener el temporizador 10.
  • Seite 102 Por favor, detenga el acondicionamiento térmico, elimine la causa del bloqueo y retome el acondicionamiento térmico. En caso necesario, el aparato debería ser revisado por un técnico de mantenimiento de JULABO. Servicio técnico de JULABO Teléfono: +49 7823 5166 Telefax: +49 7823 5199 Correo electrónico:...
  • Seite 103: Datos Técnicos

    Datos técnicos Baño maría PURA 4 PURA 10 Rango de temperatura de trabajo °C 18 ... 99.9 18 ... 99.9 Estabilidad de temperatura ±0.15 ±0.15 Ajuste de temperatura digital digital Indicador de temperatura Resolución de la pantalla °C Regulación de temperatura...
  • Seite 104 Baño maría PURA 14 PURA 22 Rango de temperatura de trabajo °C 18 ... 99.9 18 ... 99.9 Estabilidad de temperatura ±0.15 ±0.15 Ajuste de temperatura digital digital Indicador de temperatura Resolución de la pantalla °C Regulación de temperatura PID1 PID1 Capacidad de calefacción (a 230 V)
  • Seite 105 Baño maría PURA 30 Rango de temperatura de trabajo °C 18 ... 99.9 Estabilidad de temperatura ±0.15 Ajuste de temperatura Digital Indicador de temperatura Resolución °C Regulación de temperatura PID1 Capacidad de calefacción (a 230 V) Capacidad de calefacción 0.98 … 1.3 (a 100-115 V) Abertura de baño (ancho x largo) 77 x 27...
  • Seite 106 Medidas de seguridad según IEC 61010-2-010: Temperatura de seguridad/Protección contra sobrecalentamiento: ajuste fijo de 130 °C Clasificación según DIN 12876-1 clase I Mensaje de alarma óptico + acústico (permanente) Condiciones ambientales según IEC 61 010-1: Solo para áreas internas. Hasta 2000 m altura - nivel del mar. Temperatura ambiente: +5 ...
  • Seite 107: Limpieza Y Reparación Del Aparato

    (por ejemplo, una solución jabonosa). Limpie la parte exterior del aparato con un paño y una mezcla acuosa. Los baños maría JULABO están concebidos para una operación continua en condiciones normales. No es necesario un mantenimiento periódico. La cubeta solo debe llenarse con un líquido para baños adecuado. En caso de contaminación, se debe renovar regularmente el líquido para...
  • Seite 108: Envío Para Reparación

    10.3 Envío para reparación Si envía el aparato a JULABO, tenga en cuenta lo siguiente: • Limpie el aparato y, si procede, descontamínelo en la medida que corresponda para evitar poner en riesgo al personal del servicio técnico. • Embale el producto cuidadosa y correctamente.
  • Seite 109: Garantía

    Para ello es requisito que el usuario registre el aparato en la página web de JULABO www.julabo.com, indicando el número de serie. Determinante para la garantía es la fecha de facturación de JULABO GmbH. En caso de una reclamación, la garantía se limita a la corrección o reparación gratuitas del producto o al suministro de una unidad nueva,...
  • Seite 110: Eliminación Del Aparato

    13 Eliminación del aparato 13.1 Embalaje Los materiales del embalaje deben eliminarse respetando las directivas locales actuales. 13.2 Aparato En el Espacio Económico Europeo (EEE) la eliminación de los aparatos usados está reglamentada en la "directiva del Parlamento y del Consejo Europeo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)".
  • Seite 111: Conformidad Ce

    14 Conformidad CE...
  • Seite 112 JULABO USA, Inc. JULABO GmbH 884 Marcon Boulevard Gerhard-Juchheim-Strasse 1 Allentown, PA 18109 77960 Seelbach / Alemania Phone: +1(610) 231-0250 Tel. +49 (0) 7823 / 51-0 Fax: +1(610) 231-0260 Fax +49 (0) 07823 / 2491 info@julabo.us info.de@julabo.com www.julabo.com www.julabo.com Technische Änderungen vorbehalten Changes without prior notification reserved Sous réserve de modifications...

Diese Anleitung auch für:

Pura 10Pura 14Pura 22Pura 30

Inhaltsverzeichnis