Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
CG 40EAF (LP)
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
en
de
fr
it
nl
es
pt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI CG 40EAF

  • Seite 1 CG 40EAF (LP) Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso...
  • Seite 7: Meanings Of Symbols

    English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Blade thrust may occur when the spinning blade contacts a solid object in the critical area. Backpack Brush Cutter A dangerous reaction may occur causing the entire unit and operator to be thrust violently.
  • Seite 8: Warnings And Safety Instructions

    English Vibration level by ISO 22867 Uncertainty hv, eq(R) Rear or Right handle / Equivalent* Before using your machine • Read the manual carefully. • Check that the cutting equipment is correctly assembled and adjusted. • Start the unit and check the carburetor adjustment. See “MAINTENANCE”. NOTE: Equivalent noise level / vibration level are calculated as the time-weighted energy total for noise / vibration levels under various working conditions with the following time distribution: * 1/2 Idle, 1/2 racing.
  • Seite 9 Do not operate in areas where there are tree roots or ○ Keep others away when making carburetor adjustments. rocks. ○ Use only genuine HiKOKI replacement parts as ○ For respiratory protection, wear an aerosol protection recommended by the manufacturer.
  • Seite 10: Specifications

    Insert unholed end of fl exible shaft (9) into joint pipe of drive engine is running. shaft (10) to the end and tighten the tube locking bolt by ○ Always use genuine HiKOKI cutting attachments and engaging the bolt to the slot of fl exible shaft. metal fi ttings.
  • Seite 11: Operating Procedures

    ○ Before starting the tool, ensure that the cutting WARNING attachment is not touching any objects or the ground. For HiKOKI heads, use only fl exible, non-metallic line Otherwise, the cutting attachment may unexpectedly recommended by the manufacturer. Never use wire or rotate and cause an injury.
  • Seite 12: Maintenance

    As the curved drive shaft tube model in particular HiKOKI Authorized Service Center. is not equipped with a deceleration mechanism, the possibility of increased rotation speed for the cutting Air fi...
  • Seite 13 ○ Clean the air fi lter. ○ When replacing blade, purchase one recommended by HiKOKI, with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole. Monthly maintenance ○ In the case of a 3 tooth blade (28), it can be used on ○...
  • Seite 14 English SELECTING CUTTING ATTACHMENTS Recommended accessories for each model are presented in the table below. For purchases, contact HiKOKI Authorized Service Centers. Please check carefully as those accessories not marked with “ ” cannot be attached. ● List of recommended accessories Specifi...
  • Seite 15: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center. Condition Cause Remedy Fill the fuel tank with the correct fuel mix...
  • Seite 16 Set the choke lever to START position to stop the engine Engine does not stop Stop switch failure Cease use immediately and contact HiKOKI Authorized Service Centers Engine stops when throttle is Idle speed is too low Contact HiKOKI Authorized Service Centers...
  • Seite 17: Symbolbedeutungen

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für dieses Gerät verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Rückentragbare Motorsense Einstellung des Leerlaufs Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen Warnungen...
  • Seite 18: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Deutsch Trockengewicht (ohne Kraftstoff , Schneide- Garantierter Schalldruck-Leistungspegel LwA WA, Ra(G) Zubehör, Gurtzeug Schutz-Schneide- nach 2000/14/EC 2000/14/EC Zubehör) Hochdrehen Vibrationspegel nach ISO 22867 Schneide-Zubehör hv, eq(F) Vorderer oder linker Griff / Entsprechung* Schalldruckpegel nach 22868 Vibrationspegel nach ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) Entsprechung* Hinterer oder rechter Griff...
  • Seite 19 Deutsch ○ Berühren Sie während oder kurz nach dem Betrieb ○ Wischen Sie vor dem Starten des Motors alle nicht den Auspuff , Schalldämpfer oder das Abgasventil. Kraftstoff spritzer weg. Dadurch könnte es zu Verbrennungen oder Verletzungen ○ Gerät und Kraftstoff an einem Ort lagern, wo kommen.
  • Seite 20: Technische Daten

    Verletzungen oder Beschädigung entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Werkzeugs führen. Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an eine von HiKOKI ○ Verwendung nur in Übereinstimmung mit den lokalen autorisierte Service-Werkstatt. Gesetzen und Richtlinien. TECHNISCHE DATEN WARNUNG RÜCKSCHLAGGEFAHR (Abb. 3) Die TECHNISCHEN DATEN dieser Maschine sind in der Bei Verwendung von Schneide-Ausrüstung aus Metall,...
  • Seite 21: Betriebsverfahren

    Es ist zu beachten, dass die Befestigungsmutter WARNUNG über ein Linksgewinde verfügt (Lösen im Uhrzeigersinn, Benutzen Sie für HiKOKI-Köpfe nur vom Hersteller Anziehen gegen den Uhrzeigersinn). (Abb. 13) empfohlene fl exible, nicht metallische Züge. Metalldrähte oder Drahtseile sind keinesfalls zulässig. Sie könnten VORSICHT reißen und zu einem gefährlichen Geschoss werden.
  • Seite 22 ○ Verwenden Sie immer bleifreies Markenbenzin mit 89 ein, und bringen Sie das Werkzeug anschließend zur Oktan. nächsten von HiKOKI autorisierten Service-Werkstatt. ○ Verwenden Sie original Zweitaktöl oder verwenden Sie ein Gemisch zwischen 25:1 bis 50:1, bitte wenden (1) Starten des kalten Motors Sie sich bezüglich des Mischverhältnisses an ein von...
  • Seite 23: Wartung

    Motors oder Freigeben des Leistungsreglers Verwendung ein, und kontaktieren Sie die nächste von Verletzungen verursachen, solange es sich weiterdreht. HiKOKI autorisierte Service-Werkstatt. Das Gerät nach dem Ausschalten des Motors erst am Luftfi lter (Abb. 29) Boden abstellen, wenn das Schneidwerkzeug zum Den Luftfi...
  • Seite 24 Befestigungsmutter austauschen, falls Den Luftfi lter mindestens einmal täglich reinigen, bei beschädigt oder schwer anzuziehen ist. extremer Staubbelastung entsprechend häufi ger. ○ Als Austauschmesser nur von HiKOKI empfohlene Schraube (27) lösen, anschließend Messer mit einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm Luftfi lterabdeckung öff nen und den Luftfi lter (26) entfernen.
  • Seite 25: Auswahl Der Schneid-Ausrüstung

    AUSWAHL DER SCHNEID-AUSRÜSTUNG Empfohlenes Zubehör für jedes Modell sind in der untenstehenden Tabelle aufgelistet. Für den Erwerb wenden Sie sich an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter. Prüfen Sie bitte sorgfältig, da Zubehör, das nicht mit „ “ markiert ist, nicht angebracht werden kann.
  • Seite 26: Fehlerbehebung

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG Benutzen Sie, wenn das Gerät nicht normal arbeitet, die Inspektionen in der nachstehenden Tabelle. Sollte das Problem damit nicht behoben sein, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das von HiKOKI autorisierte Kundendienstzentrum. Zustand Ursache Abhilfe Der Kraftstofftank ist leer oder der Füllen Sie den Kraftstofftank mit dem...
  • Seite 27 Position, um den Motor zu stoppen Motor stoppt nicht Fehlfunktion des Stoppschalters Stellen Sie den Betrieb sofort ein und wenden Sie sich an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter Der Motor stoppt, wenn der Wenden Sie sich an ein von HiKOKI...
  • Seite 28: Signification Des Symboles

    Français (Traduction des instructions d’origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles utilisés pour la machine sont indiqués ci-dessous. Veillez à comprendre leur signifi cation avant toute utilisation. Débroussailleuse à dos Réglage du ralenti Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité...
  • Seite 29: Précautions Et Consignes De Sécurité

    Français Poids à sec (sans carburant, outil de coupe, Niveau de puissance sonore LwA garantie en WA, Ra(G) harnais de sécurité et protection de l’outil de 2000/14/CE coupe) Course 2000/14/EC Niveau de vibration d’après ISO 22867 Outil de coupe hv, eq(F) Poignée avant ou poignée gauche / Equivalent* Niveau de pression sonore LpA d’après ISO Niveau de vibration d’après ISO 22867...
  • Seite 30 Français ○ Ne laissez pas les enfants près de l’outil pendant le nue en provenance d’un chauff e-eau, d’un moteur fonctionnement. électrique, d’un commutateur, d’une chaudière. etc. ○ Ne touchez pas au moteur, au couvercle du silencieux ou ○ Lorsque vous utilisez l’appareil dans des zones sèches, au conduit d’évacuation pendant ou juste après l’utilisation.
  • Seite 31: Caractéristiques

    Fixez la poignée au tube de transmission orienté vers le vous réglez le carburateur. moteur. ○ Utilisez uniquement des pièces de rechange HiKOKI Choisissez la position la plus pratique avant la mise en d’origine tel que recommandé par le fabricant.
  • Seite 32 22 ± 2 N · m. recommandés par le fabricant pour les têtes HiKOKI. Remarquez que l'écrou de fi xation possède un fi letage pour N’utilisez jamais de fi l de fer ou de câble métallique. Ils gauchers (desserrez dans le sens horaire/serrez dans le peuvent se rompre et devenir de dangereux projectiles.
  • Seite 33 « ENTRETIEN ». Si l’accessoire de coupe tourne vibrations et du bruit. Il en résulte aussi une augmentation encore après cet ajustement, arrêtez immédiatement le de la consommation de carburant. moteur et cessez d'utiliser l'outil, puis présentez-le au centre de service agréé HiKOKI le plus proche.
  • Seite 34: Entretien

    équipé d’un mécanisme de décélération, la immédiatement le moteur et cessez de l'utiliser, puis possibilité d’augmentation de la vitesse de rotation pour contactez le centre de service agréé HiKOKI le plus l’accessoire de coupe est élevée. proche. Arrêt (Fig. 27) Filtre à...
  • Seite 35 ○ Pour remplacer la lame, achetez un modèle recommandé par HiKOKI, doté d’un orifi ce de montage de 25,4 mm. Entretien hebdomadaire ○ Les lames à 3 dents (28) peuvent être utilisées des deux ○ Contrôlez le lanceur, sa corde et son ressort de rappel.
  • Seite 36 SÉLECTION D’ACCESSOIRES DE COUPE Les accessoires recommandés pour chaque modèle sont présentés dans le tableau ci-dessous. Pour les achats, veuillez contacter un service après-vente HiKOKI agréé. Veuillez vérifi er attentivement car ces accessoires ne portent pas la mention « » ne peuvent pas être fi xés.
  • Seite 37: Dépannage

    Français DÉPANNAGE Si l'outil ne fonctionne pas correctement, procédez aux contrôles indiqués dans le tableau ci-dessous. Si le problème n'est pas résolu, consultez votre revendeur ou le centre de maintenance HiKOKI agréé. Condition Cause Solution Le réservoir de carburant est vide ou le Remplissez le réservoir de carburant avec...
  • Seite 38 DEMARRAGE pour arrêter le moteur Le moteur ne s’arrête pas Panne du commutateur d'arrêt Cessez immédiatement de l’utiliser et contactez un service après-vente HiKOKI agréé Le moteur s’arrête quand la La vitesse au ralenti du moteur est trop Contactez un service après-vente HiKOKI manette est fermée...
  • Seite 39: Significati Dei Simboli

    Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. Decespugliatore spalleggiato Livello di potenza acustica garantito È...
  • Seite 40: Descrizione Delle Varie Parti

    Italiano Livello di potenza sonora garantito LwA da Livello di vibrazione secondo le norme ISO WA, Ra(G) 2000/14/CE 22867 hv, eq(R) 2000/14/EC Corsa Maniglia posteriore o destra/equivalente* Livello di vibrazione secondo le norme ISO 22867 Incertezza hv, eq(F) Maniglia anteriore o sinistra/equivalente* Prima di usare la macchina •...
  • Seite 41 Italiano Taglio di sicurezza controllo la condizione delle mani e delle dita. All’eventuale comparsa dei sintomi di cui sopra, ○ Non tagliare materiali diversi da erba e cespugli. rivolgersi immediatamente a un medico. ○ Non eseguire alcuna operazione che possa esercitare ○...
  • Seite 42: Specifiche Tecniche

    Tirare verso I’alto il perno di bloccaggio (11). altre persone. Inserire I’estremità con il foro dell’albero fl essibile nella ○ Utilizzare esclusivamente i ricambi originali HiKOKI scatola della frizione fi no in fondo ruotandolo leggermente. come raccomandato dal costruttore. Rilasciare il perno di bloccaggio in modo che si blocchi nel CAUTELA foro di riferimento (12).
  • Seite 43: Funzionamento

    Quindi, installare la lama ATTENZIONE (controllare la direzione di installazione, come indicato nella Per le testine HiKOKI, utilizzare solamente fi li fl essibili, Fig. 14), la piastrina fermadisco, la copertura di protezione e non metallici consigliati dal produttore. Non usare mai fi li le rondelle di blocco dentate sul fermadisco in questo ordine.
  • Seite 44 Come risultato di ciò, l’operatore può perdere centro di assistenza autorizzato HiKOKI. il controllo dell’unità, il che può causare lesioni gravi o fatali. La spinta della lama può verifi carsi con maggiore (1) Avviamento del motore freddo probabilità...
  • Seite 45: Manutenzione

    HiKOKI. di taglio. Filtro dell’aria (Fig. 29) Arresto (Fig. 27) Il fi...
  • Seite 46 fi no a 3/4. Non manutenzione. Per ulteriori informazioni al riguardo si prega riempire completamente la scatola degli ingranaggi. di rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. CAUTELA ○ Assicurarsi di rimuovere lo sporco o il pietrisco quando si Manutenzione giornaliera collega la spina nella sua posizione originale.
  • Seite 47 SELEZIONE DEI DISPOSITIVI DI TAGLIO Gli accessori consigliati per ogni modello sono presentati nella tabella sottostante. Per gli acquisti, contattare i centri di assistenza autorizzati HiKOKI. Controllare con cura in quanto gli accessori non marcati con “ ” non possono essere installati.
  • Seite 48: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l’utensile non funziona normalmente, eseguire le ispezioni descritte nella tabella seguente. Se gli interventi suggeriti non risolvono il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza HiKOKI autorizzato. Condizione Causa Soluzione Il serbatoio del carburante è vuoto o il Riempire il serbatoio del carburante con la livello di carburante è...
  • Seite 49 Il motore non si arresta Guasto all’interruttore di arresto Interrompere immediatamente l’utilizzo e contattare i centri di assistenza autorizzati HiKOKI Il motore si arresta quando Contattare i centri di assistenza autorizzati Il regime minimo è troppo basso l’acceleratore viene chiuso...
  • Seite 50: Betekenis Van De Symbolen

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hier volgen de symbolen die gebruikt worden voor deze machine. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen voor u de machine gaat gebruiken. Motor rug bosmaaier Opvoerpomp belangrijk...
  • Seite 51: Waarschuwingen En Veiligheidsinstructies

    Nederlands Geluidsdrukniveau LpA volgens ISO 22868 Trillingsniveau volgens ISO 22867 pa, eq hv, eq(F) Equivqlent* Voor- of linker hendel/equivalent* ISO22868 Gemeten geluidsvermogenniveau LwA door Trillingsniveau volgens ISO 22867 WA, Ra(M) 2000/14/EC hv, eq(R) Achterzijde of rechtse hendel/equivalent* 2000/14/EC Onbelast met een hoog toerental draaien Gegarandeerd geluidsvermogenniveau LwA WA, Ra(G) door 2000/14/EC...
  • Seite 52 Nederlands u merkt dat één van de bovengenoemde klachten zich Gebruik niet in gebieden waar boomwortels of stenen voordoet, moet u onmiddellijk een arts raadplegen. voorkomen. ○ Als u medische elektrische/elektronische apparatuur ○ Draag een goed masker om uw luchtwegen te beschermen gebruikt, zoals een pacemaker, moet u eerst uw arts wanneer u gras maait dat met een insecticide is behandeld.
  • Seite 53 Sommige snijuitrusting is voorzien van scherpe voorzichtig en gebruik uw verstand. Neem contact op met kantlijnbegrenzingen. Ga hier voorzichtig mee om. een door HiKOKI erkend servicecentrum als u hulp nodig OPMERKING heeft. Bij sommige modellen is de beschermingsklem al aan de drijfwerkkast gemonteerd.
  • Seite 54 Afb. 14), de mesbladhouderkap, de afdekkap en dan de WAARSCHUWING getande borgringen op de mesbladhouder. Draai tenslotte Voor HiKOKI koppen mogen uitsluitend fl exibele, niet- de vaststellingsmoer met de naafbussleutel vast met een metalen koorden worden gebruikt die door de fabrikant aandraaimoment van 22 ±...
  • Seite 55 Messlingering komt meestal het gebruik, breng dan het gereedschap naar het voor op plaatsen waar het te snijden materiaal moeilijk te dichtstbijzijnde geverifi eerde HiKOKI Servicecentrum. zien is. ○ Als het snijgereedschap tegen stenen of ander afval...
  • Seite 56 ○ Storingen aan de carburateur. ○ Als u het mesblad vervangt, koop dan een door HiKOKI ○ Startproblemen. aanbevolen mesblad met een pasgat van 25,4 mm (één ○ Afname motorvermogen.
  • Seite 57 Dek de machine af en bewaar hem op een droge plek. Onderhoudsschema Hieronder treft u nog enkele algemene onderhoudsinstructies aan. Neem voor meer informatie contact op met een door HiKOKI erkend servicecentrum. Dagelijks onderhoud ○ Maak de buitenkant van de machine schoon. ○ Controleer of de draaggordel niet beschadigd is.
  • Seite 58 SELECTIE VAN SNIJUITRUSTINGEN Aanbevolen toebehoren voor elk model zijn weergegeven in de onderstaande tabel. Voor aankopen, neem contact op met een door HiKOKI erkend servicecentrum. Controleer zorgvuldig aangezien toebehoren die niet gemerkt zijn met “ ” niet kunnen worden bevestigd.
  • Seite 59: Problemen Oplossen

    Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN Gebruik de inspecties in de onderstaande tabel als het gereedschap niet normaal functioneert. Als dit het probleem niet verhelpt, raadpleeg dan uw dealer of het erkende HiKOKI Service Center. Toestand Oorzaak Oplossing Benzinetank is leeg of het brandstofpeil...
  • Seite 60 Motor stopt niet Stopschakelaar storing Stop onmiddellijk en neem contact op met een erkend HiKOKI servicecentrum Motor stopt zodra gas wordt Neem contact op met een erkend HiKOKI Stationair toerental te laag afgesloten servicecentrum Blad blijft draaien wanneer de Stationair toerental te hoog...
  • Seite 61: Significado De Los Símbolos

    Español (Traducción de las instrucciones originales) SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunas unidades no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos utilizados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes de utilizar el dispositivo. Desbrozadora de mochila Ajuste del ralentí...
  • Seite 62: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    Español Nivel de potencia acústica LwA garantizado Peso en seco (sin combustible, accesorio de WA, Ra(G) según 2000/14/CE corte, arnés y protección del accesorio de corte) 2000/14/EC Acelerando Nivel de vibración según ISO 22867 Accesorio de corte hv, eq(F) Asidero delantero o izquierdo/Equivalente* Nivel de presión acústica LpA equivalente Nivel de vibración según ISO 22867 pA, eq...
  • Seite 63 Español ○ No toque las zonas de chispas o de alto voltaje durante ○ Guarde la máquina y el combustible en un lugar donde el funcionamiento. De lo contrario podría producirse una los vapores del combustible no puedan llegar a chispas descarga eléctrica.
  • Seite 64: Especificaciones

    Si necesita ayuda, póngase en revise y repare la máquina. contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI. El uso continuado en estas condiciones podría ocasionar lesiones o daños en las herramientas.
  • Seite 65: Procedimientos De Funcionamiento

    PRECAUCIÓN motor esté en marcha. ○ Antes de poner el aparato en funcionamiento, asegúrese ○ Utilice siempre accesorios de corte y metálicos HiKOKI de que la cuchilla se ha instalado correctamente. originales de corte. ○ Si su aparato está equipado con una cubierta de protección bajo la cuchilla, asegúrese de que ésta...
  • Seite 66 Centro de Servicio ○ Utilice aceite de dos tiempos original o una mezcla de Autorizado de HiKOKI más cercano. 25:1 a 50:1. Consulte la proporción de la mezcla con un centro de servicio autorizado HiKOKI.
  • Seite 67: Mantenimiento

    (T), pare inmediatamente de ignición (25). el motor y deje de utilizarlo, luego póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI más ADVERTENCIA cercano. El mecanismo de corte puede provocar lesiones mientras gira una vez detenido el motor o apagado el Filtro de aire (Fig.
  • Seite 68 fi jarse correctamente. ○ Cuando sustituya la cuchilla, adquiera una que esté ○ Compruebe que las tuercas y los tornillos estén recomendada por HiKOKI y equipada con un orifi cio de sufi cientemente apretados. 25,4 mm (1 plg).
  • Seite 69 Los accesorios recomendados para cada modelo se presentan en la siguiente tabla. Para efectuar compras, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI. Por favor, compruebe con atención, ya que los accesorios que no están marcados con “...
  • Seite 70: Resolución De Problemas

    Si la herramienta no funciona con normalidad, lleve a cabo las inspecciones de la tabla de abajo. Si de esta manera no se soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado de HiKOKI.
  • Seite 71 Fallo del interruptor de parada Detenga el funcionamiento de inmediato y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI El motor se detiene cuando se La velocidad del ralentí es demasiado Póngase en contacto con un centro de...
  • Seite 72: Significado Dos Símbolos

    Português (Tradução das instruções originais) SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos AVISO De seguida, são apresentados os símbolos utilizados para a máquina. Assimile bem seus signifi cados antes da utilização. Roçadora dorsal Bomba de escorvagem É...
  • Seite 73: Advertências E Instruções De Segurança

    Português Nível de pressão sonora LpA pela Equivalente Nível de vibração pela ISO 22867 pA, eq hv, eq(F) a ISO 22868* Pega Frontal ou Esquerda / Equivalente* ISO22868 Nível de potência sonora LwA medida pela Nível de vibração pela ISO 22867 WA, Ra(M) 2000/14/CE hv, eq(R)
  • Seite 74 Português Se se perceber de qualquer um dos sintomas acima ○ Não execute quaisquer operações que possam provocar mencionados, consulte um médico imediatamente. choques signifi cativos no acessório de corte. ○ Se usar um dispositivo médico elétrico/eletrónico como, Caso contrário, o eixo fl exível poderá danifi car-se. por exemplo, um pacemaker, consulte o seu médico ○...
  • Seite 75: Procedimentos De Montagem

    Se ocorrer algo que não esteja abrangido neste manual, engrenagens com o orifício (21) da tampa da caixa de seja cauteloso e use o bom senso. Contacte os centros engrenagens de assistência autorizados da HiKOKI se necessitar de Instalação da proteção do acessório de corte assistência. AVISO ESPECIFICAÇÕES...
  • Seite 76: Procedimentos De Operação

    (verifi que a direcção de instalação, ADVERTÊNCIA consultando a Fig. 14), a tampa do suporte do cortador, Para as cabeças HiKOKI, utilize linhas fl exíveis, não a tampa de protecção e anilhas de bloqueio dentadas no metálicas, recomendadas pelo fabricante. Nunca utilize suporte do cortador nesta ordem.
  • Seite 77 Pode ocorrer uma reação crítica que faça com que toda seguida, leve a ferramenta para o Centro de Serviço a unidade e o operador sofram um choque violento. Autorizado HiKOKI mais próximo. Esta reação chama-se recuo da lâmina. Como tal, o (1) Ligar o motor frio operador pode perder controlo da unidade, o que pode 1.
  • Seite 78 Centro de Serviço está equipado com um mecanismo de desaceleração, a Autorizado HiKOKI mais próximo. possibilidade de uma maior velocidade de rotação para o acessório de corte é elevada.
  • Seite 79 ○ Quando substituir a lâmina, adquira uma recomendada ○ Verifi que o sistema de arranque, em particular o cabo. pela HiKOKI, com um orifício de fi xação de 25,4 mm. ○ Limpe o exterior da vela de ignição. ○ Em caso de uma lâmina de 3 dentes (28), pode ser ○...
  • Seite 80 SELECIONAR OS ACESSÓRIOS DE CORTE Os acessórios recomendados para cada modelo são apresentados na tabela abaixo. Para aquisições, contacte os Centros de Assistência Autorizados da HiKOKI. Por favor, verifi que cuidadosamente pois os acessórios não marcados com “ ” não podem ser montados.
  • Seite 81: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspeções indicadas na tabela abaixo se o dispositivo não funcionar normalmente. Se mesmo assim não solucionar o problema, consulte o seu concessionário ou o Centro de Assistência Autorizado HiKOKI. Condição Causa Solução O depósito de combustível está vazio Encha o depósito de combustível com a...
  • Seite 82 O motor pára quando o Contacte os Centros de Assistência A velocidade de ralenti é demasiado baixa acelerador é fechado Autorizados da HiKOKI A velocidade de ralenti é demasiado A lâmina continua a girar quando alta Contacte os Centros de Assistência o acelerador é...
  • Seite 83 Model CG40EAF (LP) 39.8 — NGK BPMR6A or equivalent (min 2500 – 3000 Idle Max. (min 9900 9,900 (min 9900 (kW) 1000 10.7 (Unit) (kg) 6.7 (Backpack power unit) — / mm) pA, eq (dB(A)) 97 / 3 ISO22868 WA, Ra(M) (dB(A)) 2000/14/EC WA, Ra(G)
  • Seite 84 EN ISO 11806-1:2011 EN ISO 11806-2:2011 CISPR 12:2007+A1:2009 EN ISO 14982:2009 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Cg 40eaf lp

Inhaltsverzeichnis