Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DIMAS WS 350
DIMAS PP 350 E
Operator's manual
Read these instructions carefully and make
sure you understand them before using
DIMAS WS 350 and DIMAS PP 350 E.
Manual de Instrucciones
Antes de utilizar DIMAS WS 350 y
DIMAS PP 350 E lea bien el manual de
instrucciones hasta comprender su
contenido.
Bedienungsanweisung
Lesen Sie die Bedienungsanweisung
sorgfältig durch und machen Sie sich mit
dem Inhalt vertraut, bevor Sie
DIMAS WS 350 und DIMAS PP 350 E
benutzen.
Manuel d'utilisation
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d'utilisation avant de se servir
DIMAS WS 350 et DIMAS PP 350 E.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DIMAS WS 350

  • Seite 1 Operator’s manual Read these instructions carefully and make sure you understand them before using DIMAS WS 350 and DIMAS PP 350 E. Manual de Instrucciones Antes de utilizar DIMAS WS 350 y DIMAS PP 350 E lea bien el manual de instrucciones hasta comprender su contenido.
  • Seite 2 Read the entire operator's manual before Read, understand and follow all Always wear eye and ear protectors using or servicing this unit. warnings and instructions in this manual when using this unit. and on the unit. Lea, comprenda y siga todas las Utilice siempre protecciones para Antes de utilizar o hacer el servicio de la advertencias y demás instrucciones de...
  • Seite 3 WARNING! Under no circumstances may the power unit or the machine be modified from the original design without the permission of the manufacturer. Unapproved modifications can result in serious personal injury or even death. WARNING! These machines can be dangerous if they are used improperly or without due care and such use can lead to serious accidents or, in the worst case, fatal accidents.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Safety Instructions _________________________________________________________ 6 Introduction ______________________________________________________________ 14 Technical Data ____________________________________________________________ 16 What Is What? ____________________________________________________________ 21 Presentation of the Controls _________________________________________________ 22 Saw Motor _______________________________________________________________ 24 Before Starting ____________________________________________________________ 26 Assembling/Fitting Equipment ________________________________________________ 27 Operating ________________________________________________________________ 36 Maintenance _____________________________________________________________ 44 Transport ________________________________________________________________ 50 Conformance with EU Directives ______________________________________________ 52 Índice...
  • Seite 5: Safety Instructions

    During the design and manufacture of Dimas products, great importance is placed on safety, as well as effectiveness and ease of use. To ensure that the machine remains safe you must pay attention to the following: 1.
  • Seite 6 18. Check that the hoses are connected correctly to the tool and that the hydraulic couplings lock as intended before applying pressure to the hydraulic system. The couplings are locked by turning the outer sleeve on the female coupling so that the slot moves away from the ball.
  • Seite 7: Instrucciones De Seguridad

    En el diseño y fabricación de los productos Dimas se ha puesto un gran énfasis en la seguridad, además de la efectividad y la facilidad de manejo. Aspectos que se deben considerar para mantener la seguridad de las máquinas: 1.
  • Seite 8 18. Comprobar que las mangueras estén conectadas adecuadamente en la herramienta y que las conexiones hidráulicas cierren como es debido antes de presurizar el sistema hidráulico. Las conexiones se fijan girando el manguito exterior del acoplamiento hembra para apartar la ranura de la bola. Las mangueras de presión del sistema deben conectarse siempre en la entrada de la herramienta.
  • Seite 9: Sicherheitsanweisungen

    Wer jedoch stets den gesunden Menschenverstand einsetzt, kann Unfällen selbst vorbeugen. Bei der Konstruktion und Herstellung von Dimas-Produkten wurde neben der Leistungsfähigkeit und Benutzerfreundlichkeit größtes Gewicht auf die Sicherheit gelegt. Beachten Sie Folgendes, um einen sicheren Maschinenbetrieb zu gewährleisten: 1.
  • Seite 10 18. Sicherstellen, dass die Schläuche korrekt an das Werkzeug angeschlossen sind und die Hydraulikkupplungen ordnungsgemäß verriegelt wurden, bevor das Hydrauliksystem unter Druck gesetzt wird. Um die Kupplungen zu verriegeln, die Außenhülse der Buchsenkupplung drehen, wodurch sich die Nut von der Kugel entfernt. Die Druckschläuche des Systems sind stets an den Werkzeugeinlass anzuschließen.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    Lors de la conception et de la fabrication des produits Dimas, un soin particulier a été apporté à la sécurité des machines, outre leur efficacité et leur simplicité d’utilisation. Pour que la machine demeure de toute sécurité, certains points doivent être respectés : 1.
  • Seite 12 18. Contrôler que les flexibles sont raccordés correctement à l’outil et que les raccords hydrauliques se verrouillent comme prévu avant de mettre le système hydraulique sous pression. Pour verrouiller les raccords, tourner la douille extérieure du raccord femelle afin que la rainure s’éloigne de la boule. Les tuyaux de pression du système doivent toujours être connectés à...
  • Seite 13: Introduction

    Fig.1 Introduction Our aim in designing the Dimas wall saw was to produce The Dimas WS 350 with the accompanying PP 350 E equipment that can be divided into several units so that it hydraulic unit is a complete wall saw system comprising:...
  • Seite 14 GB Much effort was invested in ensuring the stability of the rail Since cutting work involves a great deal of transporting and so that the available power can be used as effectively as moving equipment, special cases have been produced for the various components.
  • Seite 15: Technical Data

    Fig. 2 Technical Data Specified hydraulic power output ______________ 15 kw (20 hp) Hydraulic fluid flow, max. ____________________ 45 l/min (13 US gallons/min) adjustable Pressure, max. ____________________________ 210 bar (2960 psi) Tank volume ______________________________ 16 l (4.2 US gallons) Trolley motion _____________________________ hydraulic Blade motion _____________________________ hydraulic Power supply _____________________________ 400 V, 16-32 A Noise level acc.
  • Seite 16 Fig. 3 Cutting capacity: 800mm (32") blade diameter (max. start blade) ________________ wall thickness 340 mm (14") 1000mm (40") blade diameter (max. start blade) _______________ wall thickness 440 mm (17") 1200mm (47") blade diameter (max. start blade) _______________ wall thickness 540 mm (21") Capacidad de corte: Diámetro de hoja de sierra 800 mm (32") (hoja inicial máxima) ___ espesor de pared 340 mm (14") Diámetro de hoja de sierra 1.000 mm (40") (hoja inicial máxima) __ espesor de pared 440 mm (17")
  • Seite 17 2 speed on WS 350 Fig. 4 Cutting speed m/s 800 1000 1200 1500 1600 Blade diameter, mm Spindle speed 1400 rpm pos. 3 Spindle speed 1000 rpm pos. 2 Spindle speed 630 rpm pos. 1 Velocidad de corte, m/s Diámetro de hoja de sierra (mm) 600...
  • Seite 18 2 speed on WS 350 Cutting speed, ft/min 24" 28" 32" 47" 40" Blade diameter, inches 59" 63" ft/min ft/min Spindle speed 1400 rpm pos. 3 8797 10263 ft/min ft/min Spindle speed 1000 rpm pos. 2 8378 10472 ft/min ft/min...
  • Seite 19 Fig. 5 Weight: Total weight of complete system: ______________ approx. 245 kg (540 lbs) Individual components: Wall saw unit _____________________________ 27 kg (59 lbs) Blade guard diam. 800 mm (32") ______________ 15 kg (33 lbs) Rail L = 1200 mm (47") _____________________ 8.5 kg (19 lbs) L = 2000 mm (79") _____________________ 13.5 kg (30 lbs) Hydraulic power unit incl.
  • Seite 20: What Is What

    Fig. 6 What Is What? Remote control 1. Electric motor on/off 5. Trolley motion 2. Blade rotation and start water coolant 6. Arrow up/next alternative 3. LCD (liquid crystal display) 7. Arrow down/next alternative 4. Blade motion 8. Confirm Componentes de la máquina Mando a distancia 5.
  • Seite 21: Presentation Of The Controls

    Fig. 8 Fig. 7 Presentation of the Controls Blade rotation and start water coolant Control to start the blade rotation and the water coolant for Electric motor on/off the blade. In order for the blade to reach full power, the control must be turned to the right-hand end position.
  • Seite 22 Fig. 9 Fig. 10 LCD (liquid crystal display) Blade motion This displays information about necessary settings, service Control for moving the blade. From here you control the requirements, and any faults. forward and reverse motion of the blade. The cutting arm rotates and can be run in both directions.
  • Seite 23: Saw Motor

    Fig. 12 Fig. 11 Trolley motion Saw Motor Control for horizontal motion of the saw unit. From here you Speed valve control the direction and speed. When the horizontal motion is increased, the blade rotation pressure also increases. The rotation speed of the saw motor is controlled with this This can be read on the display.
  • Seite 24 Fig. 13 Fig. 14 Lock knobs Hydraulic hose connections The saw motor is locked on the rail with these. The handles The large hoses drive the saw blade and the small hoses are turned to the lock position when setting up the saw. drive the direction of the saw.
  • Seite 25: Before Starting

    Fig. 15 Fig. 16 Water coolant connection Before Starting The water coolant cools the hydraulic fluid and the motor. It Check the hydraulic fluid level also cools and lubricates the blade. Check the hydraulic fluid level in the power unit. This is checked with the level indicator.
  • Seite 26: Assembling/Fitting Equipment

    Fig. 18 Fig. 17 Check the air pressure in the tyres Assembling/Fitting Equipment Check the air pressure in the tyres. It should be 2 bar Take the equipment to the work site. (28 psi). Controlar la presión de aire de los Montar / instalar el equipo neumáticos Llevar el equipo al lugar de trabajo.
  • Seite 27 Fig. 19 Fig. 20 Connect the electric cable Fit the rail Connect the power supply cable (400 V, 63 A or 400 V, 32 A 1. Mark the cutting line and mark the positions of the drill European contact). The cable must be three-phase and holes for the expander bolts at a distance of 215 mm earthed.
  • Seite 28 Fig. 22 Fig. 21 5. Place the rail between the wall mountings and tighten 7. Adjust the distance between the cutting line and the wall the compression washers (A). mounting. The distance between the edge of the wall mounting and the inner edge of the cutting line should 6.
  • Seite 29: D Säge Montieren

    Fig. 23 Fit the saw Lift the saw from its transport case using the handle. With the black control levers directed towards the blade, the saw NOTE! trolley can be placed anywhere along the length of the rail. Heavy lift, remember to assume correct lifting posture. Turn the lock knob carefully to the straight backwards position.
  • Seite 30: Connect The Hydraulic Hoses

    Fig. 24 Connect the hydraulic hoses Wipe clean the quick couplings for the hydraulic hoses from The large hoses drive the saw blade. any dirt. Connect the hose assembly and lock the large The small hoses drive the saw arm. These can be fitted any couplings with the lock rings.
  • Seite 31: D Aggregat Und Fernsteuerung Anschließen

    Fig. 25 Fig. 26 Connect the power unit and remote control Connect the remote control using the supplied CAN-bus cable. Tighten the cable connector screws by hand. Connect the ingoing water hose to the hydraulic power unit and open the water flow valve on the top of the power unit by turning the knob anticlockwise.
  • Seite 32: D Hydraulikaggregat Installieren

    Fig. 27 Fig. 28 Fit the hydraulic power unit 2. If the remote control is correctly connected, the display 1. Check that the emergency stop switch on the hydraulic will indicate “SELECT POWER 32 A”. If the available power unit is not depressed by turning it in the direction fuse is 32A, confirm this by pressing the membrane key of the arrow.
  • Seite 33 Fig. 30 Fig. 29 3. The display now shows “DIMAS PP 355 E START EL. 5. In order to ease mounting the blade guard, put the MOTOR”. If the display does not show this, follow the cutting arm in its uppermost position.
  • Seite 34 Fig. 31 Fig. 32 Fit the saw blade Fit the blade guard and water hose 1. Remove any dirt from the contact surfaces on the blade Adjust the water connection on the cutting arm so that the flange and blade. coupling points straight out from the wall.
  • Seite 35: Operating

    Fig. 33 Fig. 34 Operating Start procedure 2. Hang the remote control’s carrying strap around your 1. Adjust the speed valve on the saw motor to the correct neck and behind your right arm (left arm for left-handed position, depending on the blade diameter. (See the persons) or fasten the remote control’s waist strap tables on pages 18 and 19.) around your waist.
  • Seite 36 Fig. 35 Fig. 36 3. Before you start the motor, check that: 5. If cutting can be started from the point where the saw trolley is positioned, turn the control for blade rotation • The incoming electrical cable has been connected to and starting the coolant water to its maximum position.
  • Seite 37 Fig. 37 Fig. 38 If cutting is to begin in another position along the rail, run Begin sawing the saw to the start position by turning the horizontal motion 1. Advance the blade into the wall by turning the horizontal knob on the remote control in the desired direction.
  • Seite 38 Fig. 39 Fig. 40 2. Start the horizontal motion by turning the horizontal 3. Once you have made the guide cut, repeat the motion knob in the desired direction. procedure from step 1 onwards until you have cut through the wall. The depth of the cut will vary from case Make the guide cut carefully so as to keep the cut straight to case.
  • Seite 39: After Cutting

    Fig. 42 Fig. 41 1. Move the blade back from the wall by turning the After cutting horizontal motion knob on the remote control. 2. After cutting is completed, turn off the blade rotation and water flow by turning the blade rotation and coolant start knob on the remote control back to “0”.
  • Seite 40 Fig. 43 3. As the rail is symmetrical, the saw can now be turned to 4. Turn off the electric motor by pressing the remote make a new cut on the other side of the rail. control’s green button. The C/C value will be 430 mm. NOTE! The water jet from the blade is now aimed in the other direction, possibly towards the ceiling.
  • Seite 41 Fig. 44 Fig. 45 The water hose can be removed from the saw and used to When the power to the hydraulic unit is disconnected, the rinse the saw. In order to start the water flow, turn the knob water valve opens so that the cooling system can be for blade rotation and starting the water coolant on the drained prior to transport and to avoid the risk of the radiator remote control from its zero position, without starting the...
  • Seite 42: D Ausrüstung Demontieren

    Dismantling the equipment NOTE! 1. Allow the motor to stop completely. Always clean all the equipment at the end of the working day. 2. Disconnect the power supply cable before disconnecting the water hoses. 3. Disconnect the hydraulic hoses. 4. If there is a risk of freezing, drain the water from the hydraulic fluid cooler by disconnecting both hoses, opening the valve, and tilting the power unit forwards.
  • Seite 43: Maintenance

    Fig. 46 Maintenance Hydraulic fluid The cutting arm contains 0.4 litres (0.42 USqt) of Dimas Oil At delivery, the hydraulic power unit is filled with approx. 150, an EP 150 grade transmission fluid. The fluid should be 16 litres (4.2 US gallons) of hydraulic fluid. The fluid has a viscosity of 68 and is of the Petro-Canada ECO-46 brand.
  • Seite 44 Fig. 48 Fig. 49 Draining the hydraulic fluid Filling with hydraulic fluid (hydraulic power unit) Hydraulic power unit: There is a magnetic plug on the underside of the tank for draining the hydraulic fluid. Clean Open the screw cap on the tank and fill with hydraulic fluid the magnet.
  • Seite 45 Fig 51 Fig. 50 Replacing the filter Filling with hydraulic fluid (saw unit) The filter in the hydraulic system is a type 25 my abs. and Hydraulic fluid is filled in the cutting arm through the shall be changed as follows: hydraulic fluid plug hole on the underside of the cutting arm.
  • Seite 46 Fig. 52 Fig. 53 Routine checks Tightening torques Regularly check: If you carry out repairs or maintenance that require removal and refitting of any screws/bolts, they should be retightened The hydraulic fluid level in the hydraulic power unit, to make with the following torques: sure it lies between the marks on the level glass.
  • Seite 47 Fig. 54 Fig. 55 Cleaning Adjusting the guide wheels It is important to clean all the equipment. It is a good idea to In order for the saw to run in a stable manner along the rail disconnect the blade’s water coolant hose from the cutting and in turn be able to cut straight and have an even arm and use this to wash down the saw unit, blade guard, horizontal motion, the guide wheels must be adjusted...
  • Seite 48 Fig. 56 Fig. 57 1. Remove the red handles 4. Hold the SW9 box end wrench in this position and adjust by tightening the lock nut. 2. Hold the axle in place with an SW9 box end wrench while loosening the ML6M M12 lock nut. 5.
  • Seite 49: Transport

    Fig. 59 Fig. 58 Axial adjustment of the guide wheels Transport 1. Place the saw upside down on a workbench or the like. When transporting the power unit between work sites, lie it down. The saw unit, rail, blade guard, and even the hose 2.
  • Seite 50 GB Freight weights: Hydraulic unit: ____________________________________ 130 kg (290 lbs) Large case (containing saw unit, hose assembly, etc.) _____ 70 kg (157 lbs) Long case (containing rail, etc.) _______________________ 35 kg (78 lbs) Small case (containing blade guard d800) _______________ 25 kg (56 lbs) Small case (containing blade guard d1000) ______________ 26 kg (58 lbs) Small case (containing blade guard d1200) ______________ 29 kg (65 lbs) Pesos de transporte:...
  • Seite 51: Conformance With Eu Directives

    EU Declaration of Conformity to Directive Dimas AB, Box 2098, 550 02 Jönköping, Sweden, tel: +46 36 570 60 00, hereby certifies that the WS 355 Wall Saw, from serial number 01001 and onwards, are manufactured in accordance with the Council’s machinery directive 98/37/EEC, low-voltage directive 73/23/EEC, and directive 89/336/EEC on electromagnetic compatibility, with amendments, and that the following standards have been used for guidance: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2, EN 50 144-1.
  • Seite 52 Assurance de conformité CE Dimas AB, Box 2098, SE-550 02 Jönköping, Suède, tél. : +46 36-570 60 00, certifie par la présente que le groupe d’alimentation PP 355 E, à partir des numéros de série 01001 et ultérieurs, est fabriqué conformément à la directive du Conseil 98/37/CE sur les machines, à...
  • Seite 53 5311420-74 2002W33...

Diese Anleitung auch für:

Pp 350 e

Inhaltsverzeichnis