Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Climatizzatore
Monotubo
Istruzioni
per l'installazione,
uso e manutenzione
Climatiseur
monotube
Instructions
pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
One-pipe
Air Conditioner
Instructions for
installation, use and
maintenance
Einrohr-Klimagerät
Handbuch
für Installation,
Gebrauch und Wartung
Climatizador
Monotubo
Instrucciones
para la instalación,
uso y mantenimiento

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Splendid Jolly Comfort

  • Seite 1 Climatizzatore Climatiseur One-pipe Einrohr-Klimagerät Climatizador Monotubo monotube Air Conditioner Monotubo Istruzioni Instructions Instructions for Handbuch Instrucciones per l’installazione, pour l’installation, installation, use and für Installation, para la instalación, uso e manutenzione l’emploi et l’entretien maintenance Gebrauch und Wartung uso y mantenimiento...
  • Seite 3 ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL INTRODUZIONE INTRODUCTION FOREWORD VORWORT INTRODUCCION Vi ringraziamo per la fiducia che ci Merci de la confiance que vous avez Congratulations. Of all the air condi- Wir danken Ihnen für das Vertrauen, En primer lugar queremos agradecer- avete accordato con l’acquisto del bien voulu nous accorder en achetant tioners you could have chosen, you...
  • Seite 5: Important Notes

    AVVERTENZE RECOMMANDATIONS IMPORTANT NOTES HINWEISE ADVERTENCIAS - Assicuratevi che, tende o altri oggetti, - Assurez-vous que les rideaux ou - Make sure that curtains or other - Achtung, der Luftansaugfilter auf - Controlar que cortinas u otros objetos non ostruiscano il filtro di aspirazione tout autre objet ne bouchent pas le objects do not obstruct the air intake der Geräte-Rückseite darf nicht von...
  • Seite 6: Identificazione Delle Parti Principali

    - Allorchè si decida di non utilizza- surfaces planes. - When you decide to no longer - Ein Gerät dieser Art ist bei Ni- - En caso de que se decida no utilizar re più un apparecchio di questo - Si vous pensez ne jamais plus use an appliance of this type, you chtverwendung durch Schneiden más un aparato de este tipo se...
  • Seite 7 Fig. 1...
  • Seite 8: Posizionamento Ed In- Stallazione

    POSIZIONAMENTO ED IN- MISE EN PLACE ET IN- POSITIONING AND INS- AUFSTELLUNG UND IN- UBICACION E INSTALA- STALLAZIONE STALLATION TALLING STALLATION CION Per ottenere dal climatizzatore una Pour obtenir un fonctionnement opti- Damit das Klimagerät zufrieden- Para obtener del acondicionador una CONDITIONER buona efficacia di funzionamento è...
  • Seite 9 zioni: seur en tenant compte des indications - place the air-conditioner in front - Stellen Sie das Gerät vor einem acondicionador seguir las siguientes - collocate il climatizzatore davanti ad suivantes: of a window or French window.; Fenster oder einer Balkontür auf; indicaciones: una finestra o ad una portafinestra;...
  • Seite 10 TOTALE Dl PASSAGGlO DELL’ARIA SECTION TOTALE DE PASSAGE THE 2-HOSE VERSION, FOLLOW SCHNITT FÜR POSEER UNA SECCION TOTAL DE NON INFERIORE AI 140 cm (Fig. DE L'AIR D'AU MOINS 140 cm (Fig. ALL THE INSTRUCTIONS GIVEN LUFTDURCHLASS VON MINDE- PASO DEL AIRE NO INFERIOR A 5).
  • Seite 11 l’intervento dell’interruttore lation d’éclairage, ne provoquent pas that is coloured green-and-yellow haltsgeräte und der Beleuchtung ni- dicionador, sumados a los consumos magnetotermico del Vostro impianto l’intervention du disjoncteur ma- must be connected to the terminal in cht zum Auslösung der Sicherung de otros electrodomésticos y de la elettrico.
  • Seite 12 PANNELLI COMANDI PANNEAU CONTROL PANEL BEDIENUNGSTAFEL PANELES DE MANDO 1 - Manopola termostato. COMMANDES 1 - Thermostat dial. 1 - Thermostat-drehgriff. 1 - Disco selector termostato. 2 - Tasto di selezione della 1a/2a 2 - 1st/2nd speed selection switch. 2 - Wahltaste für 1./2. Ventilationsge- 2 - Tecla de selección de la 1ª...
  • Seite 13 RAFFREDDAMENTO E REFROIDISSEMENT ET COOLING AND DEHUMI- KÜHLUNG UND ENTFEU- REFRIGERACIÓN Y DE- DEUMIDIFICAZIONE DESHUMIDIFICATION DIFICATION CHTUNG SHUMIDIFICACIÓN Premete il tasto di accensione gene- Appuyez sur la touche d’allumage Press the general on/off switch on Hauptschalter auf der Rückseite Ihres Apriete el pulsante de encendido rale posto nella parte posteriore del général se trouvant sur la partie...
  • Seite 14 in questo modo non dovete inserire il saire de brancher le tuyau pour l’air the hot air toward the outside. Warmluftablaßrohr nicht einzusetzen dicionador de esta manera no tiene tubo di scarico dell’aria calda verso chaud vers l’extérieur et, par con- Consequently, all the doors and und sind demnach Fenster und Türen que colocar el tubo de descarga del...
  • Seite 15 2) Selezionate il modo di funziona- 2) Sélectionnez le mode de fonction- ling, ventilation, dehumidification). dunkel). 2) Seleccione el modo de fun- mento desiderato (raffreddamento, nement désiré (refroidissement, 3) Turn the programming dial 2) Gewünschte Betriebsweise (Küh- cionamiento deseado (refrigeración, ventilazione, deumidificazione).
  • Seite 16 PULIZIA DEI FILTRI DEL- NETTOYAGE FIL- CLEANING THE AIR FIL- REINIGEN DER LUFTFIL- LIMPIEZA DE LOS FIL- L’ARIA TRES A AIR TROS DEL AIRE I filtri sono preposti a trattenere molte Les filtres servent a retenir une gran- The filters are designed to trap the Die Filter halten viel Schmutz zurück, Los filtros se encuentran preparados delle impurità...
  • Seite 17 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 9 SVUOTAMENTO COM- VIDANGE COMPLETE DE COMPLETE REMOVAL VOLLSTÄNDIGER KON- VACIADO TOTAL DEL PLETO DALL’ACQUA DI L'EAU DE CONDENSA- OF MOISTURE DENSWASSERAUSLASS AGUA DE CONDENSA- For this operation, you have to: open Für diesen Arbeitsgang: Filtergitter CONDENSA TION CION...
  • Seite 18 2) Ouvrez la grille arrière en suivant "CLEANING THE AIR FILTERS". 2) Rückseitiges Gitter wie unter Punkt 2) Abra la puerta de rejillas trasera 2) Aprite lo sportello grigliato poste- ce qui est décrit au point 2 du para- 3) Lift the tank up and pull it out 2 des Abschnittes "REINIGUNG DER como se describe en el punto 2 del riore come descritto al punto 2 del...
  • Seite 19 straccio umido per evitare che possa l'appareil, débrancher la fiche de la cloth so that water does not penetra- gelangen, nur feucht abwischen. Utilizar un trapo húmedo para evi- penetrare acqua all'interno della mac- prise d'alimentation. Utiliser uni- te inside the machine. tar que pueda penetrar agua dentro china.
  • Seite 20 INDIVIDUAZIONE DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO • ANOMALIES POSSIBLES • TROUBLE-SHOOTING • KLEINE STÖRUNGEN SELBST BEHEBEN • DETECCION DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO IMANIFESTAZIONI • SYMPTOMES • PROBLEM • STÖRUNGEN • CAUSE • CAUSES • LIKELY CAUSE • URSACHEN • CAUSAS RIMEDI • REMEDES • SUGGESTED SOLUTION • BESEITIGUNG • RIMEDIOS MANIFESTACIONES Il climatizzatore non si accende Spina non collegata...
  • Seite 21 DATI TECNICI • DONNEES TECHNIQUES • SPECIFICATIONS • TECHNISCHEN DATEN • DATOS TECNICOS ECOS JOLLY COMFORT Potenza refrigerante Kühlleistung Puissance de refrigeration Potencia refrigerante 8000 BTU/h Cooling capacity 2000 Fr/h Deumidificazione Luftentfeuchtung Deshumidification Deshumidificacion 1,1 l/h Dehumidifying Capacità tanica Behälterinhalt Capacité...
  • Seite 22 Z2 - O.U. fan condenser; H1 - Voyant lumineux interrupteur Z3 - I.U. fan condenser. général; H2 - Voyant lumineux niveau max. STROMLAUPLAN JOLLY COMFORT condensation; B1 - Thermostatsonde; H3 - Voyant lumineux ventilation; F1 - Thermoschutz Verdichter; H4 - Voyant lumineux refroidissement;...

Inhaltsverzeichnis