Ändern der Einstellungen Modifier le réglage
Wenn Sie einen LiPo-Akku verwenden, müssen Sie eine Unterspannungs-Schutzabschaltung einstellen. Diese schaltet den Regler aus, wenn die Akkuspannung unter einen eingestellten Wert (3V pro Zelle)
fällt um den Akku vor Tiefentladung und Beschädigungen zu schützen. Die Auto-LiPo Option erkennt automatisch ob Sie einen 2- oder 3-zelligen LiPo-Akku verwenden und schalten dementsprechend den
Regler ab. Wenn Sie den Lüfter nicht montiert haben, sollten Sie keinen LiPo-Pack mit 3 (11.1V) oder mehr Zellen verwenden.
Si vous utilisez une batterie LiPo, il est indispensable d'utiliser la coupure en cas de voltage trop bas. Ceci coupe la puissance du régulateur lorsque le voltage est inférieur au voltage pré-réglé
(3V par élément). Ainsi vous protégez votre batterie d'une décharge trop importante qui risque de l'endommager. Le réglage Auto Lipo détecte si vous utilisez un accu 2 ou 3 éléments. La puissance sera
coupée au voltage enregistré. Il n'est pas recommandé d'utiliser un accu 3 éléments (3S/11.1V) ou plus sans installer le ventilateur.
Vor dem Einstellen
Avant le réglage
Beginnen Sie mit eingeschaltetem Sender und ausgeschaltetem Regler.
Commencez avec l'émetteur sur ON, et le contrôleur électronique de vitesse sur OFF et non raccordé à la batterie.
Programmierbare Modi
Der Flux Regler hat eine Reihe von programmierbaren Modi, mit denen verschiedene Funktionen eingestellt werden
können. Die Auswahl des einstellbaren Modi wird über die grüne LED und Pieptöne angezeigt (1 x Blinken = Fahrmodus, 2 x Blinken = Stärke der Rollbremse, 3 x Blinken = Auto-LiPo Einstellung, usw.). Der
jeweils eingestellte Wert wird über die rote LED und Pieptöne angezeigt. In der untenstehenden Tabelle finden Sie die einstellbaren Modi und die möglichen Werte. Die Zahl 5 wird durch ein langes
Blinken/Piepen dargestellt und kann somit einfach identifiziert werden. Die Zahl 6 wird dann also durch ein langes Blinken/Piepen und einem kurzen Blinken/Piepen angezeigt.
Wenn Sie in den Einstellmodus gehen, müssen Sie den Knopf so lange gedrückt halten, bis Sie bei dem gewünschten Modus sind (grünes Blinken/Piepen). Sobald Sie diesen Modus erreicht haben, lassen
Sie den Knopf los und Sie können nun den Wert (rotes Blinken/Piepen) ändern. Sie müssen den Regler ausschalten um die Einstellung zu speichern und den Vorgang dann erneut ausführen um einen
andern Modus oder Wert zu ändern. Falls Sie bei den Einstellungen den Überblick verloren haben, können Sie Ihren Flux Regler wieder auf die Grundeinstellungen setzen. Schalten Sie dazu den Flux Regler
ein, lassen Sie den Sender in der Neutralposition, drücken und halten Sie dann den Einstellknopf für 3 Sekunden. Die rote und grüne LED blinken dann 3 Mal zusammen um den Vorgang zu bestätigen.
Le régulateur Flux possède un nombre de programme qui peut être modifié en fonction. Chaque clignotement de la LED verte représente le mode de programme (1 clignotement = Mode Running, 2
clignotements = Force du frein au neutre et 3 clignotements = Réglage Auto-LiPo). Chaque clignotement de la LED rouge indique le mode Valeur. Voici ci-dessous une tabelle d'indication des différents
réglages. Le numéro 5 est représenté par un long clignotement afin de l'identifier facilement. Le numéro 6 possède un long clignotement suivi d'un court, etc etc
Pour entrer dans le mode setup, vous devez appuyer sur le bouton jusqu'à ce que vous arrivez au mode désiré (Clignotement vert). Lâchez le bouton dès que vous avez atteint le mode (Clignotement rouge).
Pour enregister le réglage, éteigner le régulateur. Vous devez toujours effectuer cette procédure pour modifier le mode. Vous pouvez revenir au réglage d'usine gardant le manche des gaz au neutre et en
appuyant 3 secondes sur le bouton setup. La LED rouge et verte va clignoter 3 fois pour confirmer la réinitialisation.
Tabelle der programmierbaren Modi Tableau de Modes Programmables
Programmierbare Modi
G
Réglages Mode Programmable
R
Fahrmodus
Mode Allumage
Ü
Roll-Bremse des Motors
N
Freinage de Ralentissement
Auto-LiPo Abschaltung
E
Coupure Auto-Lipo
Start-Modus (Punch)
L
Mode Démarrage (énergie)
E
Max. Bremskraft
Force maximale de freinage
D
Max. Rückwärts
V
Force maximale marche arrière
Initial-Bremse
E
Force de freinage initiale
Force de ralentissement
R
Neutralbereich
Plage Point mort
T
Motor-Timing
E
Distribution Moteur
Überhitzungsschutz
Protection contre la Surchauffe
*Die Werkseinstellungen sind schwarz markiert. *Les réglages par défaut sont indiqués dans les cases en noir
Einstellen Réglage
De
Halten Sie den
Halten Sie beim
Einstellknopf weiter
Einschalten des Reglers
gedrückt bis die grüne
den Setup-Knopf
LED blinkt. Jedes
gedrückt. Halten Sie ihn
Blinken zeigt den
weiter gedrückt, wenn
einstellbaren Modus an.
die LEDs blinken.
AN
HALTEN
GRÜNE LED BEGINNT
ROTE LED BLINKT FÜR
ZU BLINKEN
4 BLINKT
Fr
Tout en commutant le
Continuez d'appuyer sur le
contrôleur électronique de
bouton setup jusqu'à ce
vitesse, maintenez enfoncé
que la LED verte clignote.
le bouton de réglage.
Chaque clignotement
Continuez de le maintenir
indique le mode du
enfoncé tant que la LED
programme.
clignote.
MARCHE
ENFONCÉ
LA LED ROUGE CLIGNOTE
LA LED VERTE COMMENCE
PENDANT 4 SECONDES
À CLIGNOTER
Réglage du Mode de Programmation
Wert des Modus (rote LED) Valeur de Mode (LED rouge)
1
2
3
Vorwärts/Bremse
Vorw./Rückw./Bremse
Rock Crawler
Avt avec frein
Avt/Arr/Frein
0%
5%
10%
Kein Schutz
2.6V /Zelle
2.8V /Zelle
2.6V /cellule
Sans Protection
2.8V /cellule
L1
L2
L3
(sanft doux)
25%
50%
75%
25%
50%
75%
= Roll-Bremse
0%
20%
9%
6%
12%
(schmal étroit)
(normal)
(breit large)
0.00
3.75
7.50
Aktiviert
Deaktiviert
Inactif
Actif
Lassen Sie den
Einstellknopf los, wenn
Sie den gewünschten
Modus erreichet haben.
Sie können nun den
Wert des ausgewählten
Modus einstellen.
HALTEN
x1
x2
x3
GRÜN
ROT
Lâcher le bouton setup
lorsque vous atteignez le
mode désiré. Vous êtes
maintenant dans le mode
réglage.
ENFONCÉ
x1
x2
x3
VERTE
ROUGE
1
。
Contrôleur
4
5
20%
40%
3.0V /Zelle
3.2V /Zelle
3.4V /Zelle
3.0V /cellule
3.2V /cellule
3.4V /cellule
L4
L5
100%
100%
40%
15.00
11.25
Drücken Sie den
Einstellknopf um den
Um die Änderungen zu speichern, müssen Sie
Wert des Modus zu
den Regler ausschalten. Wenn Sie ihn wieder
anschalten, sind die neuen Einstellungen
ändern. Die Anzahl der
gespeichert. Um weitere Änderungen durchzuführen,
einstellbaren Werte
müssen Sie wieder in den Einstellmodus.
(rotes Blinken der LED)
kann bei verschiedenen
Modi unterschiedlich sein.
x3
ROT
Appuyer sur le bouton
setup pour changer le
Afin de sauver les réglages, vous devez éteindre le
réglage. Chaque réglage a
régulateur. Lors de la prochaine mise en marche, les
un nombre de clignotement
réglages seront sauvés automatiquement. Pour
différent (LED rouge).
effectuer de nouveaux réglages, vous devez à nouveau
passer par le mode réglages.
x3
ROUGE
39
2
AUS
ARRÊT
AN
MARCHE
Regler
6
7
8
60%
80%
100%
L7
L8
L6
18.75
22.50
26.25
AUS
AN
OFF
ON
Sender
Émetteur
9
L9
(aggressiv agressif)