Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Frigomat T-serie

  • Seite 3 1 - ITALIANO...
  • Seite 27 1 - ENGLISH...
  • Seite 51 1 - FRANÇAIS...
  • Seite 75 1 - DEUTSCH...
  • Seite 76 WICHTIG Wir raten Ihnen, bevor Sie die Ihre FRIGOMAT Maschine benutzen, aufmerksam und vollständig dieses Handbuch zu lesen. In Ihrem Interesse achten Sie besonders auf die Hinweise, welche mit diesen Zeichen versehen sind: Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten sollten, bringen Sie Ihre eigene Gesundheit in Gefahr u/o den Betrieb der Maschine.
  • Seite 77 Wir bedanken uns bei Ihnen und beglückwünsche sie, dass Sie eine FRIGOMAT Maschine erworben haben. Das vorliegende Handbuch wird mit der Maschine mitgeliefert und ist als wichtiges Bestandteil anzusehen. Es muß dem Benutzer der Maschine übergeben werden. Bevor Sie jeglichen Arbeitsgang an der Maschine durchführen raten wir strikt, die enthaltenen Hinweise genau zu studieren, da nur durch ein genaues Lesen die höchste...
  • Seite 78: Transport, Maschinenversetzung Und Lagerung

    1 TRANSPORT, MASCHINENVERSETZUNG UND LAGERUNG 1.1 EINLEITENDE KONTROLLEN Die Maschine wird auf Risiko und Gefahr des Auftraggebers transportiert; wenn Sie Beschädigungen an der Verpackung bemerken sollten, weisen Sie bitte sofort den Spediteur darauf hin. Informieren Sie den Spediteur ebenfalls, auch wenn Sie erst nach einigen Tagen der Auslieferung die Verpackung öffnen und Beschädigungen an der Maschine bemerken sollten.
  • Seite 79: Markierungen Und Zeichen

    Maschine auf STOP geschaltet, der Hauptschalter abgeschaltet u/o der Mehrpolnetzstecker gezogen ist. Die Firma FRIGOMAT S.r.l. übernimmt keine Haftung für Unfälle, die sich während des Gebrauchs der Maschinen ereignen können, die auf die Nichtbeachtung der oben genannten Punkte zurückzuführen ist.
  • Seite 80 Achtung! Nicht mit den Händen berühren. Das bei Maschinen mit Luftkühlung am hinteren Paneel angebrachte Schild zeigt an, dass die Reinigung des Wärmetauschers nur mit einem Pinsel oder mit einem Sauggerät durchgeführt werden sollte. Achtung! Hochspannung im Inneren vorhanden; es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Seite 81: Installation

    Angaben auf der Packung entsprechen. 3.3 MASCHINENAUSSTATTUNG Flaschenbürste Klappenöffnungsdichtung Schaufel Verschlussdichtung für Schabeflügel des Rührwerks Klappenöffnung Kappe für Rührwerkmittelstück Schmiermittel FRIGOMAT Kit Sicherungen Gebrauchshandbuch und Verschlussfeder Klappenöffnung Wartungshandbuch Rührwerkstopfdichtung Konformitätsbescheinigung Ausziehwerkzeug für Dichtungen Garantiezertifikat 3.4 INBETRIEBNAHME Die Maschine an den Gebrauchsort transportieren und die Anforderungen zur Installation prüfen:...
  • Seite 82 anbringen, der auch eine Sicherung besitzt, um den Stecker bei geöffnetem Netz einschalten und ausschalten zu können. • Das Netzkabel an einen geprüften Netzstecker anschließen: das Kabel muß gut ausgelegt sein und man muß Knoten oder Überkreuzungen als auch Beschädigungen vermeiden;...
  • Seite 83 • Die optimale Temperatur liegt zwischen 15°C und 35°C. • Die optimale Feuchtigkeit sollte zwischen 30 und 60% liegen. Die Firma FRIGOMAT s.r.l. übernimmt keine Haftung für eventuelle Schäden an Personen u/o Sachen, die auf eine falsche Installation u/o durch ein Nichtbeachten der Normen zur Vorbeugung für Unfälle am Arbeitsplatz zurückzuführen sind.
  • Seite 84: Sicherheitsvorrichtungen

    4. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Sicherheit Schneidegefahr: Mittels eines Mikroschalters mit Auslöseöffnung gemäß der europäischen Vorschriften; der Mikroschalter schaltet bei Abnahme der Ausgabeöffnung die Maschine in STOP-Stellung und auf dem Display erscheint EME. Betriebssicherheit Rührwerkmotoren: Mittels Thermorelais automatischer Freischaltung; es schützt den Rührwerkmotoren vor Überlastungen, indem der Maschinenbetrieb blockiert wird, gleichzeitig leuchtet auf dem Display TER.
  • Seite 85: Betrieb

    5. BETRIEB 5.1 TEILEANGABEN 1. Klappenöffnung Verschließt die Rührzylinderkammer während der Verarbeitung hermetisch. Kann ganz einfach für eine Reinigung abgenommen werden. 2. Sicherheitsgitter – Trichterdeckel Ermöglicht dem Bediener das Produkt mit völliger Sicherheit einzufüllen. Der Deckel verhindert, dass die Mischung mit Staub in Verbindung kommt.
  • Seite 86: Tastenfeld

    5.2 TASTENFELD 1. DISPLAY Visualisiert alle Informationen betreffend den Arbeitsprogrammen und erlaubte Einstellungen. 2. LED TER Zeigt eventuelle Probleme der Anlage an. 3. STOP Egal welche Verarbeitungsphase die Maschine durchläuft wird beim Drücken der STOP-Taste die Maschine gestoppt und die laufende Funktion gestrichen. 4.
  • Seite 87 Maximalfüllmengenwerte nicht beachten sollte, kann dies zu einer schlechten Funktion der Maschine, wenn nicht sogar zu ihrer Beschädigung führen. Die Eismaschinen der Firma FRIGOMAT der Serie – T erlauben eine Eisverarbeitung von Mischungen bei 85°C. Beim Einfüllen von Mischungen mit 85°C verlängern sich die Rührzeiten sehr;...
  • Seite 88: Eisproduktion Mit Konsistenzkontrolle

    5.3.1 EISPRODUKTION MIT KONSISTENZKONTROLLE Durch drücken der Taste HALBAUTOMATISCHE PRODUKTION leuchten auf: auf dem Display den letzteingestellten Konsistenzwert und die Tasten UP – BESTÄTIGUNG – DOWN. Man kann jetzt einen neuen Konsistenzwert in die Maschine eingeben. Falls nach 5 Sek. Keine Taste gedrückt wird, wird die Maschine automatisch mit dem auf dem Display angegeben Konsistenzwert starten.
  • Seite 89: Eisproduktion Mit Zeitkontrolle

    5.3.2 EISPRODUKTION MIT ZEITKONTROLLE Durch drücken der Taste ZEITPRODUKTION leuchten auf: Display letzteingestellten Zeitwert und die Tasten UP – BESTÄTIGUNG – DOWN. Man kann jetzt einen neuen Zeitdauerwert für den Gefrierzyklus in die Maschine eingeben. Falls nach 5 Sek. Keine Taste gedrückt wird, wird die Maschine automatisch mit dem auf dem Display angegeben Zeitwert starten .
  • Seite 90 5.3.3 GRAMOLATEPRODUKTION PROGRAMM GRANITA GR1 Die Programmierung dieses Zyklus betrifft die Kontrolle der Konsistenzveränderung, genau wie im halbautomatischen Eisproduktionszyklus. Durch drücken der Taste GRANITA leuchtet GR1 auf dem Display, und die Tasten UP– BESTÄTIGUNG – DOWN. Nun kann man das gewünschte Granitaprogramm auswählen.
  • Seite 91: Wartung

    Wenn man Funktionsunregelmäßigkeiten an der Maschine bemerken sollte, muß man sich vergewissern, dass diese nicht durch fehlende Normalwartung hervorgerufen wurden. Im entgegengesetzten Fall muß der Kundendienst der Firma FRIGOMAT verständigt werden. Im Austauschfall von Teilen nur Originalteile der Firma Firgomat beim Konzessionär oder autorisiertem Wiederverkäufer anfragen.
  • Seite 92 Wenn sich im Tropfenbehälter ein wenig Eismischung befinden sollte, heißt das, dass die Stopfdichtung des Rührwerks leckt und ausgewechselt werden muss. Die OR und Stopfdichtungen schmieren, und dafür ausschließlich Lebensmitteschmiermittel FRIGOMAT (wird mitgeliefert) verwenden. empfehlen außerdem, einmal wöchentlich die Stopfdichtung des Rührwerks zu drehen, damit somit die volle Elastizität...
  • Seite 93: Wartung Rühwerk Und Dichtung

    Schabeflächen auszutauschen. Es ist ausgesprochen notwendig, bei jeder Maschinenreinigung, die Gummidichtungen mit Schmiermittel FRIGOMAT (wird mitgeliefert) auf Vaselinbasis für den Lebensmittelsektor oder ähnliche Produkte zu schmieren, als auch einen periodischen Austausch mit dem Maschinenzubehör vorzunehmen.
  • Seite 94: Aussergewöhnliche Wartung

    6.2 AUSSERGEWÖHNLICHE WARTUNG (FÜR QUALIFIZIERTES PERSONAL) Diese Arbeitsgänge dürfen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Die Firma FRIGOMAT S.r.l. übernimmt keine Haftung für Schäden an Sachen oder Personen, die auf ein Nichtbeachten dieser Angaben zurückzuführen sind. Die Programmierung der Parameter der elektronischen „MEB-NEW“ Karte darf nur durch autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 95: Einstellung Der Konsistenz Auf Der Meb-New Karte

    Prüfungsschein zu beziehen. 6.2.2 EINSTELLUNG DER KONSISTENZ AUF DER MEB-NEW KARTE Die elektronischen Speiseeisbereiter FRIGOMAT der „Serie T“ sind mit einer elektronischen Karte ausgestattet, welche einen hockentwickelten Mikroprozessor besitzt, der in der Lage ist, die Eiskonsistenz durch Empfang verschiedener Parameter, darunter Leistungsaufnahme Rührwerksmotors,...
  • Seite 96 Zur Einstellung der Konsistenz sich an folgende Anleitungen halten: • Sicherstellen, dass der Hauptschalter ausgeschaltet ist u/o der Mehrpolstecker abgezogen ist. • Das rechte Seitenpaneel (T4S) oder das fordere Paneel (T5S) abnehmen und den Deckel der Elektrobox abnehmen. • Das durch den Amperemetertransformator laufende Kabel (auf dem Schaltplan mit L1 gekennzeichnet) auffinden und die Amperemeterzange daran anschließen.
  • Seite 97: Hinweise Zur Fehlersuchei

    7 HINWEISE ZUR FEHLERSUCHE 7.1 ALARMERKENNUNG Die elektronische Karte „MEB-NEW“ ist eine äußerst wirksame logische Kontrolleinheit, welche in der Lage ist, eventuelle Unregelmäßigkeiten der Maschine durch auf dem Display erscheinende alphanumerische Hinweise aufzuzeigen; durch ihre korrekte Auswertung kann der Fachmann die Ursache einer eventuellen Störung rasch erkennen. HINWEIS BESCHREIBUNG ABHILFE...
  • Seite 98: Fehlersuche

    7.2 FEHLERSUCHE FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Maschine startet nicht Elektrische Störung oder Techniker rufen (Taste STOP leuchtet ohne Sicherheitsmikroschalter defekt Aktivalarm) Nicht korrekte Versorgung Phasenkabel prüfen Hauptschalter offen oder nicht Hauptschalter abschalten und korrekte Versorgung die Phasenkabel überprüfen Maschine startet nicht Prüfen und auswechseln Sicherung durchgebrannt (Taste STOP leuchtet nicht)
  • Seite 99 1 - ESPAÑOL...
  • Seite 123 8 APPENDICI / APPENDICES / ANNEXES / ANHANG / APENDICES 8.1 Dati tecnici / Machine Specification / Caractéristiques techniques / Technische daten / Datos Tecnicos 1 - APPENDICI...
  • Seite 124 8.2 Schema circuito frigorifero / Refrigerant circuit diagram / Schéma du circuit frigorifique / Kühlnetzplan / Esquema circuito frigorifico APPENDICI - 2...
  • Seite 125 8.3 IMPIANTO ELETTRICO / ELECTRIC SYSTEM / GROUPE ELECTRIQUE / ELEKTRISCHE ANLAGE / INSTALACION ELECTRICA Lo schema elettrico funzionale ed il lay-out del box elettrico, specifico per ogni modello, è collocato sulla parte esterna del coperchio del box stesso. The functional wiring diagram and the electric box lay-out, different for each model are located on the box cover.
  • Seite 126 In case it is necessary to replace a component, always ask a distributor or an authorized retailer for ORIGINAL spare parts. FRIGOMAT declines any liability for damages to people and/or things due to employment of non-original spare parts.
  • Seite 127 T4S/s05 Tav.1/6 5 - APPENDICI...
  • Seite 128 T4S/s05 Tav.1/6 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION P19.37191 Cassetto sgocciolat. Drip tray Recueille-gouttes Tropfenfänger Recogedor de gotas A02.37442 Pannello laterale SX Left side panel Panneau latéral SX Seitenpaneel links Panel lateral IZQD. C04.131 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa Hinteres Blech Pannello posteriore Panneau postérieur A02.37314...
  • Seite 129 T4S/s05 Tav.2/6 7 - APPENDICI...
  • Seite 130 T4S/s04 Tav.2/6 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Soupape Thermostatisches A02.189 Valvola termostatica Thermostatic valve Válvula termostática thermostatique Ventil Öffnung für thermost. Orifizio per valvola Orifice for Orifice pour soupape Orificio para válvula A02.168 termostatica thermostatic valve thermostatique Ventil termostática A07.032 Filtro Filter...
  • Seite 131 T4S/s05 Tav.3/6 9 - APPENDICI...
  • Seite 132 T4S/s05 Tav.3/6 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Soupape Thermostatisches A02.189 Valvola termostatica Thermostatic valve Válvula termostática thermostatique ventil Öffnung für Orifizio per valvola Orifice for Orifice pour soupape Orificio para válvula A02.168 termostatica thermostatic valve thermostatique thermostat. Ventil termostática A07.032 Filtro Filter...
  • Seite 133 T4S/s04 Tav.4/6 11 - APPENDICI...
  • Seite 134 T4S/s05 Tav.4/6 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION B04.203 Assieme supporto Support assy Support compl. Kompl. Halter Conjunto soporte Arandela de P11.055 Anello di tenuta Seal Ring Joint Dichtung sujeccion B14.047 Cuscinetto Bearing Galet Rolle Cojinete Anello spalla per Arandela de B10.433 Support ring Bague de support...
  • Seite 135 T4S/s05 Tav.5/6 13 - APPENDICI...
  • Seite 137 T4S/s05 Tav.6/6 15 - APPENDICI...
  • Seite 138 T4S/s05 Tav.6/6 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION M02.38300 Etichetta frontale Front label Etiquette antérieure Vorderes Schild Etiqueta anterior Pushbutton panel Carte du tableau de Tarjeta caja E15.38327 Scheda pulsantiera Tastenkarte card commande pulsadores Interruttore D05.141 Magnetic switch Switch magnétique Magnetschalter Contacto magnético magnetico reed...
  • Seite 139 T5 S/s02 Tav.1/5 17 - APPENDICI...
  • Seite 141 T5 S/s02 Tav.2/5 19 - APPENDICI...
  • Seite 142 T5 S/s02 Tav.2/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION A02.155 Bobina elettrovalvola Solenoid valve coil Bobine électrovanne Spule Elektroventil Bobina electroválvula A02.153 Elettrovalvola Solenoid valve Electrovanne Elektroventil Electroválvula Soupape Thermostatisches A02.189 Valvola termostatica Thermostatic valve Válvula termostática thermostatique Ventil Öffnung für Orifizio per valvola Orifice for Orifice pour soupape...
  • Seite 143 T5 S/s02 Tav.3/5 21 - APPENDICI...
  • Seite 145 T5 S/s02 Tav.4/5 23 - APPENDICI...
  • Seite 146 T5 S/s02 Tav.4/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION A06.215 Gruppo isolamento Insulation unit Groupe isolant Isolationsgruppe Grupo aislamiento Pomello fisso B08.083 Central fixed knob Pommeau fixe central Mittlerer Griff (fest) Botón central centrale P18.36579 Premistoppa Stuffing nut Presse-étoupe Stopfbüchse Prensaestopa Z70.37394 Agitatore completo...
  • Seite 147 T5 S/s02 Tav.5/5 25 - APPENDICI...
  • Seite 148 T5 S/s02 Tav.5/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION M02.38301 Etichetta frontale Lower label Etiquette antérieure Vorderes Schild Etiqueta anterior Pushbutton panel Carte du tableau de Tarjeta caja E15.38327 Scheda pulsantiera Tastenkarte card commande pulsadores D05.141 Reed Reed Reed Reed Reed M02.38302 Etichetta frontale inf.
  • Seite 149 NOTE / NOTES / NOTES / BEMERKUNG / NOTA...

Diese Anleitung auch für:

T4sT5s

Inhaltsverzeichnis