Seite 1
Measurement & Control GE Air Data Test Sets ADTS542F/552F/553F/554F Safety and Installation Guide K0554 Revision A www.nbn.at...
Seite 2
List of effective pages English 1 - 16 Français 17 - 28 Deutsch 29 - 40 Italiano 41 - 52 Español 53 - 64 Português 65 - 76 中国 77 - 88 日本人 89 - 100 Marks and Symbols on the equipment This equipment meets the requirements of all relevant European safety directives.
Introduction This manual is applicable to ADTS542F/552F/553F and 554F, referred to as ADTS, and provides safety and installation information for the Air Data Test Set, compatible with the requirements of first line operation. A touchscreen (ADTS Touch) is used to control all required functions. The ADTS Touch can be positioned on the ADTS or used as a hand held mobile unit via a cable or ®...
Seite 6
The ADTS must be connected to the correct electrical power supply as stated, adjacent to the power connector. CAUTIONS THERE IS A RISK OF ELECTIC SHOCK/ELECTROCUTION IF THERE IS NOT A PROTECTIVE EARTH IN PLACE. THE ADTS MUST, AT ALL TIMES, BE CONNECTED TO THE SUPPLY PROTECTIVE EARTH/GROUND.
Seite 7
Figure 1 ADTS Touch docking connector The ADTS Touch is equipped with an On/Off switch (2) and USB connectors for connection to a PC or mass storage device (3). Figure 2 ADTS Touch On/Off switch and USB connectors Connector (4) allows connection between the base unit and the ADTS Touch using a 5 metre or 18 metre umbilical cable.
Figure 3 ADTS Touch umbilical cable connector The ADTS Touch can contain one Lithium-ion battery which is housed in the battery compartment of the ADTS Touch. Replacing the battery Figure 4 ADTS Touch battery compartment Note: Only use batteries that have been supplied by or purchased from GE. Prior to replacing the battery, switch the ADTS Touch off.
CAUTION WHEN THE BATTERY COMPARTMENT COVER PLATE IS REMOVED AND THE ADTS TOUCH IS TILTED WITH THE BATTERY COMPARTMENT FACING DOWNWARDS, THE BATTERY CAN FALL OUT OF THE ADTS TOUCH CAUSING DAMAGE TO THE BATTERY. 2. Use the tab attached to the battery to slide the battery out of the battery compartment.
Battery charging The battery in the ADTS Touch can be charged using one of the following methods: • By placing the ADTS Touch onto a powered ADTS. • By connecting the ADTS Touch connector (7) (see Figure 7) to the ADTS using the umbilical cable.
Seite 11
Test set status indications (4): Power on and self test: - Off (power Off) - Standby (Yellow) - Self test in progress (Green (flashing)) - Pass/Ready (Green) - Fault (Red) Battery pack status (if fitted): - For LED indications, see User Manual K0553 section 5.4 “ADTS5xxF battery pack”...
Seite 12
Figure 7 ADTS front panel The On/Standby Switch (3) on the front of the test set is not a disconnecting device. To disconnect power to the test set, either: 4. Remove the power cable (5) from the front of the test set, or 5.
Seite 13
Hoses (available as orderable accessories on the datasheet) are used for connection to the “Pitot” (Pt) (1) and “Static” (Ps) (2) output ports of the ADTS. The “Pitot” (Pt) and “Static” (Ps) outputs can then be connected to the corresponding Pitot and Static connectors on the aircraft or aeronautical instruments.
Operating Environment WARNING THIS EQUIPMENT IS NOT RATED FOR USE IN POTENTIALLY EXPLOSIVE ATMOSPHERES. Storage temperatures ADTS542F: -20°C to 70°C (-4° to 158°F) ADTS552F ) ADTS553F ) -30°C to 70°C (-22° to 158°F) ADTS554F ) Operating temperatures/ ADTS542F: 0°C to 50°C (32° to 122°F)
Seite 15
THE ADTS CAN BE MOVED BY USE OF THE HANDLE AND WHEELS. IF THE ADTS IS TO BE LIFTED, IT MUST BE LIFTED BY AT LEAST TWO PEOPLE. ADTS5xxF Weight ADTS542F: 14kg (31lb) (without battery, esti- mated as 20kg (44lb) with battery) ADTS552F ) ADTS553F ) 20kg (44lb)
Seite 16
This page intentionally blank K0554 Revision A...
Seite 19
Measurement & Control Appareils de mesure de données aérodynamiques GE ADTS542F/552F/553F/554F Guide de sécurité et d’installation K0554 Révision A...
Seite 20
Liste des pages concernées English 1 - 18 Français 19 - 36 Deutsch 37 - 54 Italiano 55 - 72 Español 73 - 90 Português 91 - 108 中国 109 - 126 日本語 127 - 144 Marquages et symboles sur l’appareil Cet appareil satisfait aux exigences de toutes les directives européennes de sécurité...
Seite 22
Page laissée vierge intentionnellement K0554 Révision A...
Seite 23
Introduction Le présent manuel concerne les appareils ADTS542F/552F/553F et 554F, désignés par l’appellation ADTS, et donne des informations sur la sécurité et l’installation des appareils de mesure des données aérodynamiques, compatibles avec les exigences des opérations de première ligne. La commande de toutes les fonctions requises s’effectue à l’aide d’un écran tactile (ADTS Touch).
Seite 24
Raccordement de l’alimentation L’alimentation électrique ne doit pas être en dehors des valeurs indiquées. Assurez-vous que l’alimentation électrique est hors tension avant de raccorder le câble d’alimentation. L’ADTS doit être branché sur une prise d’alimentation électrique appropriée, adjacente au connecteur d’alimentation. ATTENTION : IL Y A UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE/ÉLECTROCUTION EN CAS D’ABSENCE DE TERRE DE PROTECTION.
Seite 25
Figure 1 Connecteur à la station d’accueil de l’écran ADTS Touch L’écran ADTS Touch est muni d’un interrupteur marche/arrêt (2) et de connecteurs USB pour le relier à un PC ou à un clé USB (3). Figure 2 Interrupteur marche/arrêt et connecteurs USB de l’écran ADTS Touch Le connecteur (4) permet la connexion entre le socle et l’écran ADTS Touch à...
Seite 26
Figure 3 Connecteur du câble ombilical de l’écran ADTS Touch L’écran ADTS Touch peut contenir une batterie au lithium-ion logée dans son compartiment à batterie. Remplacement de la batterie Figure 4 Compartiment à batterie de l’écran ADTS Touch Remarque : Utilisez exclusivement les batteries fournies par GE ou achetées auprès de GE. Avant de remplacer la batterie, mettez l’écran ADTS Touch hors tension.
Seite 27
ATTENTION LORSQUE LE CACHE DU COMPARTIMENT À BATTERIE EST RETIRÉ ET QUE L’ÉCRAN ADTS TOUCH EST INCLINÉ DE SORTE QUE LE COMPARTIMENT EST DIRIGÉ VERS LE BAS, LA BATTERIE RISQUE DE TOMBER DE L’ÉCRAN ADTS TOUCH ET D’ÊTRE ENDOMMAGÉE. 2. Utilisez la languette fixée à la batterie pour extraire celle-ci du compartiment à batterie.
Seite 28
immédiatement la partie touchée à l’eau savonneuse. Si l’électrolyte entre en contact avec les yeux, lavez abondamment les yeux à l’eau et consultez immédiatement un médecin. Éliminez toujours les batteries en toute sécurité et conformément aux réglementations locales. Chargement de la batterie La batterie de l’écran ADTS Touch peut être chargée par l’une des méthodes suivantes : •...
Seite 29
Les indications d’état de l’appareil de mesure sont les suivantes : 4a 4b 4c 4d Figure 6 Témoins d’état de l’appareil de mesure Témoins d’état de l’appareil de mesure (4) : Alimentation et autotest : - Hors tension (éteint) - En veille (jaune) - Autotest en cours (vert clignotant) - Test réussi/Prêt à...
Figure 7 Face avant de l’ADTS L’interrupteur marche/veille (3) en face avant de l’appareil de mesure n’est pas un dispositif de coupure. Pour débrancher l’alimentation de l’appareil de mesure, soit : 4. Retirez le câble d’alimentation (5) en face avant de l’appareil de mesure, soit 5.
Seite 31
Les flexibles (disponibles sous forme d’accessoires qui peuvent être commandées sur la fiche technique) sont utilisés pour le raccordement aux orifices de sortie «Pitot» (Pt) (1) et «Static» (Ps) (2) de l’ADTS. Les sorties «Pitot» (Pt) et «Static» (Ps) peuvent ensuite être raccordées aux connecteurs Pitot et Static correspondants sur les instruments de bord ou aéronautiques.
Environnement d’utilisation AVERTISSEMENT CET APPAREIL N’EST PAS CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ DANS DES ATMOSPHÈRES POTENTIELLEMENT EXPLOSIVES. Températures de stockage ADTS542F : -20°C à 70°C (-4° à 158°F) ADTS552F ) ADTS553F ) -30°C à 70°C (-22° à 158°F) ADTS554F ) Températures/ ADTS542F : 0°C à...
Seite 33
L’ADTS PEUT ÊTRE DÉPLACÉ EN UTILISANT LA POIGNÉE ET LES ROULETTES. SI L’ADTS DOIT ÊTRE SOULEVÉ, AU MOINS DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES. ADTS5xxF Poids ADTS542F : 14 kg (31 lb) (sans batterie, estimé à 20 kg (44 lb) avec batterie) ADTS552F ) ADTS553F ) 20 kg (44 lb) ADTS554F )
Seite 34
Page laissée vierge intentionnellement K0554 Révision A...
Seite 37
Measurement & Control GE Luftdatenprüfgeräte ADTS542F/552F/553F/554F Sicherheitshinweise und Installationsanleitung K0554, Revision A...
Seite 38
Verzeichnis der gültigen Seiten English 1 - 18 Français 19 - 36 Deutsch 37 - 54 Italiano 55 - 72 Español 73 - 90 Português 91 - 108 中国 109 - 126 日本語 127 - 144 Zeichen und Symbole auf dem Gerät Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der entsprechenden europäischen Sicherheitsrichtlinien.
Einführung Diese Anleitung gilt für die Produkte ADTS542F/552F/553F und 554F, gemeinsam als ADTS bezeichnet, und enthält Sicherheitsinformationen und Installationshinweise für das Luftdatenprüfgerät, das sich für den Vor-Ort-Einsatz eignet. Ein Touchscreen (ADTS Touch) dient zur Steuerung aller erforderlichen Funktionen. Der ADTS Touch kann auf dem ADTS platziert oder als mobiles Handgerät über eine Kabel- ®...
Anschluss der Spannungsversorgung Legen Sie an das Gerät keinen elektrischen Strom an, der nicht den angegebenen Werten entspricht. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Netzkabels, dass die Spannungsversorgung ausgeschaltet ist. Das ADTS muss an eine geeignete Spannungsversorgung angeschlossen werden, die den Angaben auf dem Aufkleber neben dem Netzanschluss entspricht.
Seite 43
Abbildung 1: Docking-Anschluss des ADTS Touch Der ADTS Touch ist mit einem Ein/Aus-Schalter (2) sowie USB-Anschlüssen zur Verbindung mit einem PC oder einem Massenspeichergerät (3) versehen. Abbildung 2: Ein/Aus-Schalter und USB-Anschlüsse des ADTS Touch Anschluss (4) ermöglicht die Verbindung zwischen der Grundeinheit und dem ADTS Touch über ein 5 oder 18 Meter langes Speisekabel.
Abbildung 3: Speisekabelanschluss des ADTS Touch Der ADTS Touch kann eine Lithium-Ionen-Batterie aufnehmen, die in das Batteriefach des ADTS Touch eingesetzt wird. Austauschen der Batterie Abbildung 4: Batteriefach des ADTS Touch Hinweis: Verwenden Sie nur Batterien, die von GE geliefert oder bezogen wurden. Bevor Sie die Batterie austauschen, schalten Sie den ADTS Touch aus.
Seite 45
ACHTUNG WENN DIE BATTERIEFACHABDECKUNG ABGENOMMEN IST UND DER ADTS TOUCH SO GEKIPPT WIRD, DASS DAS BATTERIEFACH NACH UNTEN WEIST, KANN DIE BATTERIE AUS DEM ADTS TOUCH HERAUSFALLEN UND BESCHÄDIGT WERDEN. 2. Verwenden Sie die an der Batterie angebrachte Lasche, um die Batterie aus dem Batteriefach zu schieben.
Seite 46
verwenden Sie die Batterie nicht weiter und vermeiden Sie den Kontakt mit dem Elektrolyt. Wenn Haut oder Kleidung in Berührung mit dem Elektrolyt kommt, waschen Sie es sofort mit Seife und Wasser ab bzw. aus. Bei Augenkontakt mit dem Elektrolyt spülen Sie die Augen sofort gründlich mit Wasser aus und suchen Sie einen Arzt auf.
Seite 47
Am Prüfgerät sind folgende Statusanzeigen möglich: 4a 4b 4c 4d Abbildung 6: Statusanzeigen am Prüfgerät Statusanzeigen am Prüfgerät (4): Einschalten und Selbsttest: - Aus (ausgeschaltet) - Standby (Gelb) - Selbsttest wird ausgeführt (Grün (blinkend)) - Bestanden/bereit (Grün) - Fehler (Rot) Batteriestatus (falls vorhanden): - LED-Anzeigen siehe Bedienungsanleitung K0553, Abschnitt 5.4 „ADTS5xxF-Batteriemodul“.
Abbildung 7: Frontblende des ADTS Der Ein/Standby-Schalter (3) an der Vorderseite des Prüfgeräts ist keine Trennvorrichtung. Um die Stromversorgung zum Prüfgerät zu unterbrechen, gibt es zwei Möglichkeiten: 4. Ziehen Sie das Netzkabel (5) von der Vorderseite des Prüfgeräts ab, oder 5.
Die Schläuche (als Zubehör wie im Datenblatt aufgeführt bestellbar) dienen zum Anschluss an die Ausgänge „Pitot“ (Pt) (1) und „Statik“ (Ps) (2) des ADTS. Die Ausgänge „Pitot“ (Pt) und „Statik“ (Ps) können dann an die entsprechenden Pitot- und Statik-Anschlüsse des Luftfahrzeugs oder von aeronautischen Instrumenten angeschlossen werden.
Seite 50
WARNUNG DIESES GERÄT IST NICHT FÜR DEN EINSATZ IN EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN BEREICHEN ZUGELASSEN. Lagertemperaturen ADTS542F: -20 °C bis 70 °C (-4 °F bis 158 °F) ADTS552F ) ADTS553F ) -30 °C bis 70 °C (-22 °F bis 158 °F) ADTS554F ) Betriebstemperatur/ ADTS542F: 0 °C bis 50 °C (32 °F bis 122 °F)
Seite 51
DAS ADTS KANN MITHILFE DES HANDGRIFFS UND DER RÄDER BEWEGT WERDEN. DAS ADTS MUSS STETS VON MINDESTENS ZWEI PERSONEN ANGEHOBEN WERDEN. ADTS5xxF Gewicht ADTS542F: 14 kg (31 lb) (ohne Batterie, mit Batterie geschätzt 20 kg (44 lb)) ADTS552F ) ADTS553F ) 20 kg (44 lb) ADTS554F ) Höhe...
Seite 55
Measurement & Control GE Air Data Test Set ADTS542F/552F/553F/554F Guida per l'installazione e la sicurezza K0554 revisione A...
Seite 56
Elenco delle pagine effettive English 1 - 18 Français 19 - 36 Deutsch 37 - 54 Italiano 55 - 72 Español 73 - 90 Português 91 - 108 中国 109 - 126 日本語 127 - 144 Contrassegni e simboli sull'apparecchiatura Questa apparecchiatura risponde ai requisiti di sicurezza imposti da tutte le direttive europee applicabili in materia.
Introduction Il presente manuale si applica ai modelli ADTS 542F/552F/553F e 554F, indicati collettivamente come ADTS, e fornisce informazioni per l'installazione e la sicurezza dell'Air Data Test Set, compatibilmente con i requisiti necessari per il funzionamento in linea. Un touchscreen (ADTS Touch) viene utilizzato per controllare tutte le funzioni necessarie. L'ADTS Touch può...
Collegamento all'alimentazione Non applicare alimentazione elettrica al di fuori dei valori stabiliti. Prima di collegare il cavo di alimentazione assicurarsi che l'alimentazione sia disinserita. L'ADTS deve essere collegato all'alimentazione elettrica corretta indicata accanto al connettore di alimentazione. AVVERTENZE PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA/ELETTROCUZIONE IN MANCANZA DI UNA TERRA DI PROTEZIONE.
Seite 61
Figura 1 – Connettore dock dell'ADTS Touch L'ADTS Touch è dotato di un interruttore ON/OFF (2) e di connettori USB per la connessione a un PC o a una periferica di archiviazione di massa (3). Figura 2 - Interruttore ON/OFF e connettori USB dell'ADTS Touch Il connettore (4) consente il collegamento tra l'unità...
Figura 3 – Connettore del cavo dell'ADTS Touch L'ADTS Touch può contenere una batteria agli ioni di litio alloggiata nel vano batteria dell'ADTS Touch. Sostituzione della batteria Figura 4 – Vano batteria dell'ADTS Touch Nota: utilizzare esclusivamente batterie fornite o acquistate da GE. Prima di sostituire la batteria spegnere l'ADTS Touch.
Seite 63
ATTENZIONE QUANDO IL COPERCHIO DEL VANO BATTERIA È RIMOSSO E L'ADTS TOUCH È INCLINATO CON IL VANO BATTERIA RIVOLTO VERSO IL BASSO, LA BATTERIA PUÒ CADERE DALL'ADTS TOUCH E RIPORTARE DANNI. 2. Utilizzare la linguetta collegata alla batteria per estrarre quest'ultima dal vano batteria facendola scorrere.
Smaltire sempre le batterie in modo sicuro e conformemente alle istruzioni locali. Carica della batteria La batteria dell'ADTS Touch può essere caricata utilizzando uno dei seguenti metodi: • Posizionando l'ADTS Touch su un ADTS alimentato. • Collegando il connettore dell'ADTS Touch (7) (vedere la Figura 7) all'ADTS utilizzando il cavo. •...
Seite 65
Figura 6 - Indicazioni dello stato del Test Set Indicazioni dello stato del Test Set (4): Accensione e test automatico: - Off (spegnimento) - Standby (giallo) - Test automatico in corso (verde lampeggiante) - Test superato/Set pronto (verde) - Guasto (rosso) Stato del pacco batteria (se montato): - Per le indicazioni LED, vedere il manuale dell'utente K0553 sezione 5.4 "Pacco batteria ADTS5xxF"...
Seite 66
Figura 7 - Pannello anteriore dell'ADTS L'interruttore ON/OFF (3) sulla parte anteriore del Test Set non è un dispositivo di disconnessione. Per scollegare il Test Set dall'alimentazione: 4. rimuovere il cavo di alimentazione (5) dalla parte anteriore dell'unità oppure 5. rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa alla parete. La connessione alla presa alla parete deve restare accessibile.
Seite 67
I flessibili (disponibili come accessori ordinabili sulla scheda tecnica) vengono utilizzati per il collegamento alle porte di uscita "Pitot" (Pt) (1) e "Static" (Ps) (2) dell'ADTS. Le uscite "Pitot" (Pt) e "Static" (Ps) possono quindi essere collegate ai connettori Pitot e Static corrispondenti sull'aeromobile o sugli strumenti aeronautici.
Seite 68
Figura 8 - Etichette del prodotto Ambiente di funzionamento AVVERTENZA L'APPARECCHIATURA NON È ADATTA PER L'USO IN ATMOSFERE POTENZIALMENTE ESPLOSIVE. Temperature di ADTS542F: Da -20 °C a 70 °C stoccaggio ADTS552F ) ADTS553F ) Da -30 °C a 70 °C ADTS554F ) Ambiente/Temperature ADTS542F: Da 0 °C a 50 °C...
Seite 69
L'ADTS PUÒ ESSERE SPOSTATO UTILIZZANDO L'IMPUGNATURA E LE RUOTE. PER IL SOLLEVAMENTO DELL'ADTS SONO NECESSARIE ALMENO DUE PERSONE. ADTS5xxF Peso ADTS542F: 14 kg (senza batteria, stimato come 20 kg con batteria) ADTS552F ) ADTS553F ) 20 kg ADTS554F ) Altezza 300 mm Profondità...
Seite 70
Pagina lasciata intenzionalmente bianca K0554 revisione A...
Seite 73
Measurement & Control Equipos de prueba de datos de aire GE ADTS542F/552F/553F/554F Guía de seguridad e instalación K0554 Revisión A...
Seite 74
Lista de páginas efectivas English 1 - 18 Français 19 - 36 Deutsch 37 - 54 Italiano 55 - 72 Español 73 - 90 Português 91 - 108 中国 109 - 126 日本語 127 - 144 Marcas y símbolos empleados en el equipo Este equipo cumple los requisitos de todas las directivas europeas de seguridad pertinentes.
Introducción Este manual corresponde a los modelos ADTS542F/552F/553F y 554F, denominados también ADTS, y ofrece información de seguridad e instalación relativa a los equipos de prueba de datos de aire (ADTS) compatibles con los requisitos de funcionamiento en primera línea.
Seite 78
Conexión de alimentación eléctrica No aplique alimentación eléctrica fuera del intervalo de valores indicado. Antes de conectar el cable de alimentación, asegúrese de que la alimentación esté desconectada. El ADTS debe estar conectado a un suministro eléctrico adecuado como se indica junto al conector de alimentación.
Seite 79
Figura 1 Conector de anclaje de la pantalla ADTS Touch La pantalla ADTS Touch dispone de un interruptor de encendido/apagado (2) y de conectores USB para la conexión a un PC o dispositivo de almacenamiento masivo (3). Figura 2 Interruptor de apagado/encendido y conectores USB de la pantalla ADTS Touch El conector (4) permite conectar la unidad base y la pantalla ADTS Touch mediante un cable umbilical de 5 o 18 metros.
Seite 80
Figura 3 Conector de cable umbilical de la pantalla ADTS Touch La pantalla ADTS Touch puede contener una batería de ión-litio alojada en su compartimento de batería. Sustitución de la batería Figura 4 Compartimento de batería de la pantalla ADTS Touch Nota: Utilice únicamente baterías facilitadas por GE.
Seite 81
PRECAUCIÓN: CUANDO SE RETIRA LA TAPA DEL COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA Y LA PANTALLA ADTS TOUCH SE INCLINA HACIA ABAJO, LA BATERÍA PUEDE CAERSE DE LA PANTALLA ADTS TOUCH Y SUFRIR DAÑOS. 2. Utilice la pestaña de la batería para deslizar la batería fuera de su compartimento. 3.
Seite 82
Carga de la batería La batería de la pantalla ADTS Touch se puede cargar mediante uno de los métodos siguientes: • Situando la pantalla ADTS Touch en un ADTS con alimentación eléctrica. • Conectando el conector de la pantalla ADTS Touch (7) (consulte la Figura 7) al ADTS con el cable umbilical.
Seite 83
Indicadores del equipo de prueba (4): Encendido y comprobación automática: - Apagado (apagado) - Suspensión (Amarillo) - Comprobación automática en curso (Verde (intermitente)) - Correcto/Preparado (Verde) - Fallo (Rojo) Estado de la batería (en su caso): - Para más información sobre los indicadores LED, consulte el manual del usuario K0553, sección 5.4 “Batería ADTS5xxF”...
Figura 7 Panel frontal del ADTS Utilice el interruptor de encendido/apagado (3) de frontal del equipo de prueba para encender el equipo. Para desconectar la alimentación del equipo de prueba: 4. Retire el cable de alimentación (5) del frontal del equipo de prueba o 5.
Seite 85
Las salidas “Pitot” (Pt) y “Static” (Ps) se pueden conectar a los conectores correspondientes Pitot y Static de la aeronave o los instrumentos aeronáuticos. La presión máxima de las salidas Pt y Ps es de 2 bar absolutos. En la tabla siguiente se detallan las posibles especificaciones de los conectores: G1/8 Rosca de tubo ISO 228 - G 1/8 B 3/8 - 24 UNJF - Rosca 3A...
Seite 86
Entorno de trabajo ADVERTENCIA ESTE EQUIPO NO ESTA CLASIFICADO PARA USO EN ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS. Temperaturas de ADTS542F: De -20 °C a 70°C (-4° a 158°F) almacenamiento ADTS552F ) ADTS553F ) De -30°C a 70°C (-22° a 158°F) ADTS554F ) Temperaturas/entorno de ADTS542F: De 0°C a 50°C (32°...
Seite 87
EL ADTS SE PUEDE MOVER UTILIZANDO EL ASA Y LAS RUEDAS. SI ES NECESARIO LEVANTARLO, DEBERÁN COLABORAR AL MENOS DOS PERSONAS. ADTS5xxF Peso ADTS542F: 14 kg (31 lb) (sin batería, 20 kg (44 lb) estimados con batería) ADTS552F ) ADTS553F ) 20 kg (44 lb)
Seite 88
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente K0554 Revisión A...
Seite 91
Measurement & Control Conjuntos de Teste de Dados Aéreos GE ADTS542F/552F/553F/554F Guia de Segurança e Instalação do K0554 Revisão A...
Seite 92
Lista de páginas English 1 - 18 Français 19 - 36 Deutsch 37 - 54 Italiano 55 - 72 Español 73 - 90 Português 91 - 108 中国 109 - 126 日本語 127 - 144 Marcas e símbolos no equipamento Este equipamento atende aos requisitos de todas as diretivas de segurança europeias relevantes.
Introdução Este manual é aplicável ao ADTS542F/552F/553F e ao 554F, chamados de ADTS, e fornece informações de segurança e instalação para o Conjunto de Teste de Dados Aéreos, compatível com os requisitos desta operação de primeira linha. Uma tela de toque (ADTS Touch) é usada para controlar todas as funções necessárias.
Seite 96
Conexão de fonte de alimentação Não aplique potência elétrica fora dos valores especificados. Certifique-se de que a fonte de alimentação esteja desconectada antes de conectar o cabo de força. O ADTS deve ser conectado à fonte de alimentação elétrica correta, conforme especificado, ao lado do conector de força.
Seite 97
Figura 1 Conector de ancoragem do ADTS Touch O ADTS Touch é equipado com uma chave liga/desliga (2) e conectores USB para conexão a um PC ou dispositivo de armazenamento em massa (3). Figura 2 A chave Ligar/Desligar e conectores USB do ADTS Touch O conector (4) permite conexão entre a unidade base e o ADTS Touch usando um cabo umbilical de 5 metros ou 18 metros.
Seite 98
Figura 3 Conector de cabo umbilical do ADTS Touch O ADTS Touch pode conter uma bateria lítio-íon inserida no compartimento de bateria do ADTS Touch. Trocar bateria Figura 4 Compartimento de bateria do ADTS Touch Observação: Use somente baterias que tenham sido fornecidas ou adquiridas da GE. Antes de trocar a bateria, desligue o ADTS Touch.
Seite 99
ATENÇÃO QUANDO A PLACA DA TAMPA DO COMPARTIMENTO FOR REMOVIDA E O ADTS TOUCH FOR INCLINADO COM O COMPARTIMENTO DE BATERIA VIRADO PARA BAIXO, A BATERIA PODE CAIR DO ADTS TOUCH PROVOCANDO DANOS NA BATERIA. 2. Use a aba presa à bateria para deslizar a bateria para fora do compartimento de baterias.
Seite 100
Carregamento de bateria A bateria no ADTS Touch pode ser carregada usando um dos seguintes métodos: • Colocando o ADTS Touch em um ADTS ligado. • Conectando o conector ADTS Touch (7) (veja Figura 7) ao ADTS usando o cabo umbilical. •...
Seite 101
Indicações de status de conjunto de testes (4): Acionamento e autoteste: - Off (desligar) - Standby (amarelo) - Autoteste em andamento (verde (piscando)) - Aprovado/reprovado (verde) - Falha (vermelho) Status de pacote de baterias (se encaixado): - Para indicações LED, consulte Manual de Usuário K0553 seção 5.4 “Pacote de bateria ADTS5xxF”...
Seite 102
Figura 7 Painel frontal ADTS A Chave Ligado/Desligado (3) na frente do conjunto de teste não é um dispositivo de desconexão. Para desconectar a força para o conjunto de teste: 4.Remova o cabo de força (5) da frente do conjunto de teste ou 5.Remova o cabo de força do soquete da parede.
Seite 103
As saídas “Pitot” (Pt) e “Static” (Ps) podem ser conectadas aos conectores Pitot e Estático correspondentes nos instrumentos de aeronave ou aeronáuticos. A pressão de saída máxima Pt e Ps é uma pressão absoluta de 2 bar. A tabela a seguir detalha as possíveis especificações de conector: G1/8 Rosca de tubulação ISO 228 - G 1/8 B 3/8 - 24 UNJF - Rosqueamento 3A...
Figure 8 Rótulos de produto Ambiente Operacional ADVERTÊNCIA ESTE EQUIPAMENTO NÃO FOI CLASSIFICADO PARA USO EM ATMOSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS. Temperaturas de ADTS542F: -20°C a 70°C (-4° a 158°F) armazenamento ADTS552F ) ADTS553F ) -30°C a 70°C (-22° a 158°F) ADTS554F ) Temperaturas ADTS542F: 0°C a 50°C (32°...
Seite 105
O ADTS PODE SER MOVIDO POR USO DA ALÇA E DAS RODAS. SE O ADTS FOR ERGUIDO, ELE DEVE SER ERGUIDO POR AO MENOS DUAS PESSOAS. ADTS5xxF Peso ADTS542F: 14 kg (sem bateria, estimativa de 20 kg com bateria) ADTS552F ) ADTS553F ) 20kg...
Seite 106
Esta página foi deixada em branco intencionalmente K0554 Revisão A...
Seite 144
Vertrieb für Österreich : nbn Elektronik Handelsgesellschaft m. b. H. www.nbn.at Riesstraße 146, 8010 Graz | Tel. +43 316 40 28 05 | Fax +43 316 40 25 06...