Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG |
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE
DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL
720W ELEKTROHOBEL
720W PIALLETTO
720W RABOT
720W PLANER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce PL822CH

  • Seite 1 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG | TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL 720W RABOT 720W ELEKTROHOBEL 720W PLANER 720W PIALLETTO...
  • Seite 2: Liste Der Hauptteile

    LISTE DER HAUPTTEILE 1 Einstellknopf für die Schnitttiefe 2 Zusätzlicher Handgriff 3 Sicherheitsschalter 8 Staubbeutel 4 Ein-/Aus-Schalter 9 Staubauslasswahlhebel 5 Schraubenschlüssel 10 Tiefenanschlag 6 Parallelanschlag Feststellschraube für Tiefenanschlag Feststellschraube für Parallelanschlag...
  • Seite 3: Technische Daten

    • Parallelanschlag 1 Stck. • Staubbeutel 1 Stck. • Schraubenschlüssel für Messerwechsel 1 Stck. • Bedienungsanleitung 1 Stck. WICHTIGE INFORMATIONEN ayce Power Tool behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen und Verbesserungen am Design dieses Geräts vorzunehmen. WARNUNG...
  • Seite 4: Besondere Sicherheitshinweise

    VERWENDUNG Dieses Gerät ist für das Glätten von Holzmaterialien wie Balken und Brettern vorgesehen. BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE 1. Warten Sie, bis die Messerwelle zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Gerät ablegen. Anderenfalls ist es möglich, dass das Gerät unkontrollierte Bewegungen ausführt, was wiederum schwere Verletzungen zur Folge haben kann.
  • Seite 5 04 | 05 14. Tragen Sie stets Augen- und Gehörschutz sowie eine Atemschutzmaske. 15. Halten Sie das Gerät fest mit beiden Händen. 16. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern. 17. Lassen Sie das Gerät eine Zeit lang laufen, bevor Sie damit ein Werkstück bearbeiten.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Zur Verwendung Des Geräts

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERWENDUNG DES GERÄTS Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen und Anweisungen kann einen Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR ZUKÜNFTIGE FRAGEN AUF. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Sicherheitshinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) bzw.
  • Seite 7 06 | 07 Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags. e) Verwenden Sie bei Einsatz eines Elektrowerkzeugs im Freien nur für den Aussenbereich geeignete Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den Aussenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
  • Seite 8 staubbedingte Risiken verringern. 4. Verwendung und Pflege des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das für Ihre Arbeit vorgesehene Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen Elektrowerkzeug können Sie im angegebenen Leistungsbereich besser und sicherer arbeiten. b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Aus-Schalter sich nicht betätigen lässt.
  • Seite 9: Gehörschutz Tragen

    08 | 09 GEHÖRSCHUTZ TRAGEN! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745-1: Der in diesem Dokument angegebene Schwingungsemissionswert wurde mit einem Verfahren ermittelt, das dem gemäss EN 60745-1 vorgeschriebenen Standard-Prüfverfahren entspricht, und ermöglicht es, Geräte miteinander zu vergleichen. Er kann für die vorläufige Beurteilung der Vibrationsbelastung herangezogen werden.
  • Seite 10: Beschreibung Der Symbole

    BESCHREIBUNG DER SYMBOLE 1. Sicherheitssymbole Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole dienen dazu, Sie auf eventuelle Risiken aufmerksam zu machen. Die Sicherheitssymbole und die dazugehörigen Erläuterungen müssen genau verstanden werden. Die Sicherheitshinweise an sich schliessen keine Risiken aus und sind kein Ersatz für korrekte Massnahmen zur Vermeidung von Unfällen.
  • Seite 11 10 | 11 Recyceln Sie unerwünschte Materialien anstatt diese zu entsorgen. Alle Geräte und Verpackungen sollten sortiert und einem Recyclingzentrum vor Ort zugeführt werden, damit sie umweltgerecht wiederverwertet werden. 2. Produktsymbole In diesem Handbuch und/oder an dem Gerät finden Sie die nachstehenden Symbole. Sie geben wichtige Informationen über das Produkt oder Hinweise zur Bedienung.
  • Seite 12: Bedienung

    BEDIENUNG 1. Vor Gebrauch • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und lose Teile vom Gerät. • Prüfen Sie das Zubehör vor Gebrauch. Es sollte für das Gerät sowie Ihren Verwendungszweck geeignet sein. 2. Funktionen a. Einstellen der Schnitttiefe (Abb.1) Abb. 1 •...
  • Seite 13 12 | 13 c. Feststellschraube für Tiefenanschlag (Abb.3) Vergewissern Sie sich stets, dass das Gerät ausgeschaltet, der Netzstecker abgezogen und die Messerwelle zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Feststellschraube für den Tiefenanschlag anbringen oder festdrehen. WARNUNG Abb.3 • Befestigen Sie den Tiefenanschlag mithilfe der Feststellschraube am Hobel.
  • Seite 14 f. Ein/Aus-Schalter (Abb.6) Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, um ein versehentliches Einschalten zu vermeiden. Vergewissern Sie sich vor Anschliessen des Netzkabels des Geräts stets, dass der Ein/Aus-Schalter und der Sicherheitsschalter korrekt funktionieren. WARNUNG • Zum Einschalten des Geräts drücken Abb.
  • Seite 15 14 | 15 3. Wenden Sie das Messer oder ersetzen Sie es gegebenenfalls. 4. Schieben Sie das Messer mit der Oberseite nach oben in den Messerhalter des Messerblocks. Die Erhöhung entlang des Messers muss auf der den Halteschrauben gegenüberliegenden Seite liegen. •...
  • Seite 16 Ein zu schneller Vorschub ergibt einen schlechten Schnitt und kann zu Schäden an Messern oder Motor führen. Wird der Hobel zu langsam voran bewegt, können Brandspuren oder andere Mängel auf der Oberfläche entstehen. WARNUNG • Die richtige Vorschubgeschwindigkeit hängt von der Art des zu bearbeitenden Materials und der Schnitttiefe ab.
  • Seite 17: Wartung

    16 | 17 WARTUNG VORSICHT! • Vergewissern Sie sich stets, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist, bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vornehmen. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 18 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren Kundendienst ein. Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an. Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen Mangel aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern aufweisen, können Sie unsere Garantieleistung entsprechend...
  • Seite 19 18 | 19 GARANTIESCHEIN Vorname Nachname Strasse/Hausnummer Telefon Postleitzahl Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Garantie (bitte ankreuzen) Kaufbeleg Nr./ Datum (Bitte Nein ebenfalls eine Kopie des Kaufbelegs beifügen) Das Gerät wurde in dem folgenden Jumbo-Filiale gekauft: Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten.
  • Seite 21: Technische Zeichnung

    20 | 21 TECHNISCHE ZEICHNUNG...
  • Seite 22 ERSATZTEILLISTE Nr. Teilebezeichnung Nr. Teilebezeichnung Nr. Teilebezeichnung 1 Aufkleber 20 Feder 45 Abdeckung 2 Riemenabdeckung 21 Sicherheitsschalter 46 Druckplatte 3 Linkes Gehäuse 22 Einstellknopf 47 Hobelsohle 4 Mutter M6 23 Federteller 48 Schraube M4x30 5 Scheibe M6 24 Schraube ST4x10 49 Welle 6 Riemen 25 Staubeinstellplatte...
  • Seite 23: Elements Principaux

    22 | 23 ELEMENTS PRINCIPAUX Bouton de réglage de la 7 Poignée d‘arrêt parallèle profondeur 8 Sac d‘extraction des poussières Levier de changement de sortie 2 Poignée auxiliaire des poussières 3 Bouton de verrouillage 10 Guide de profondeur de feuillure 4 Interrupteur marche/arrêt Poignée du guide de profondeur 5 Clé...
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    • Clé pour remplacement de lame sur le corps • Manuel d’utilisation INFORMATIONS IMPORTANTES À tout moment et sans préavis, ayce Power tool se réserve le droit de modifier et d’améliorer la conception et les spécifications techniques de ce produit.
  • Seite 25: Utilisation Prévue

    24 | 25 UTILISATION PRÉVUE Cet appareil est conçu pour raboter des éléments en bois fermement tenus, tels que des poutres et des planches. Consignes de sécurité spéciales 1. Attendre l’arrêt de la lame avant de poser l’outil. Une lame exposée peut entamer la surface et conduire éventuellement à...
  • Seite 26: Risques Résiduels

    16. Maintenez vos mains éloignées des pièces en rotation. 17. Avant d›utiliser l›outil sur une pièce réelle, mettez-le en marche et laissez- le fonctionner pendant quelques instants. Surveillez les vibrations ou les oscillations qui pourraient indiquer une installation incorrecte ou une lame faiblement équilibrée.
  • Seite 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    26 | 27 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. AVERTISSEMENT CONSERVEZ TOUTES LES AVERTISSEMENTS DE SECURITE ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
  • Seite 28 f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3 Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil.
  • Seite 29 28 | 29 c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batterie de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurités préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à...
  • Seite 30 électroportatif est régulièrement utilisé d’une telle manière. Remarque : Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps d’utilisation, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé.
  • Seite 31: Description Des Symboles

    30 | 31 DESCRIPTION DES SYMBOLES 1. SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accom- pagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des accidents.
  • Seite 32 Recycler les matériaux indésirables au lieu de les jeter à la poubelle. Chaque outil et emballage doit être trié et déposé au centre de recyclage de la région afin d’être traité de manière écologique. 2. Symboles du produit Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et/ou sur l’appareil. Ceux-ci fournissent d’importantes informations concernant le produit ou son utilisation.
  • Seite 33 32 | 33 UTILISATION 1. Avant utilisation • Retirez tous les éléments d’emballage et les parties desserrées de l’appareil. • Vérifiez les accessoires avant utilisation. Ils doivent correspondre à l‘appareil et à votre usage. 2. Fonctions a. Régler la profondeur (Fig. 1) •...
  • Seite 34 • L’arrêt parallèle est fixé au côté de Fig. 2 l’appareil à l’aide de la poignée d’arrêt parallèle. • Réglez la distance par rapport à la lame et fixez avec l’écrou de blocage. REMARQUE: comme il s’agit d’un • guide, faites une découpe de test sur une chute de bois avant d’effectuer une découpe sur la pièce usinée.
  • Seite 35 34 | 35 e. Rangement de la clé (Fig. 5) • Le rangement de la clé est une Fig. 5 caractéristique pratique de l’outil. • Pour l’utiliser, retirez simplement la clé de l’outil. • Pour la ranger, insérez la clé dans l’orifice.
  • Seite 36 1. À l’aide de la clé fournie, desserrez toutes les vis de serrage. 2. Retirez la lame. Retirez tous les copeaux ou corps étrangers adhérant au porte-lame et à la lame. 3. Retournez la lame du rabot ou remplacez-la si nécessaire. 4.
  • Seite 37 36 | 37 • Pour une découpe grossière, vous pouvez augmenter la profondeur de coupe, tandis que pour obtenir une bonne finition, vous devrez réduire la profondeur de coupe et déplacer l’outil plus lentement. Déplacer l’appareil trop rapidement peut causer une faible qualité de coupe et peut endommager les lames ou le moteur.
  • Seite 38: Entretien

    ENTRETIEN ATTENTION ! • Débranchez toujours l’appareil avant toute opération de réglage ou d’entretien. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
  • Seite 39: Certificat De Garantie

    Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité. Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un défaut de fabrication ou de matériau dans le cadre d’un usage...
  • Seite 40: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE Prénom Nom de famille Rue/N° Téléphone Code postal Ville Tél. portable : N° de modèle Code barre (EAN) Garantie (cochez la case) Numéro/date du reçu de vente (Fournissez également une copie du reçut de vente) Acheté dans un magasin Jumbo Quel problème est survenu (veuillez expliquer) (Décrivez le problème ou le dysfonctionnement de votre appareil aussi précisément que possible.
  • Seite 41 40 | 41...
  • Seite 42: Dessin Technique

    DESSIN TECHNIQUE...
  • Seite 43: Liste Des Pièces Détachées

    42 | 43 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES N° Description N° Description N° Description 1   Étiquette   20   Ressort   45   Gilet   Interrupteur de 2   Couvercle de courroie   21   46   Lamelle   verrouillage   3  ...
  • Seite 44: Elenco Dei Componenti Principali

    ELENCO DEI COMPONENTI PRINCIPALI 6 Guida parallela 7 Manopola della guida parallela 8 Sacchetto raccoglipolvere Manopola di regolazione della Leva di modifica dell’uscita della profondità polvere 2 Impugnatura ausiliaria 10 Guida di profondità di battuta 3 Pulsante di bloccaggio Manopola della guida di profondità 4 Interruttore on/off a grilletto di battuta 5 Chiave inglese...
  • Seite 45: Specifiche Tecniche

    • Chiave inglese per sostituire la lama 1 pz • Manuale di istruzioni 1 pz INFORMAZIONI IMPORTANTI ayce Power Tool si riserva il diritto di migliorare il design e le specifiche tecniche di questo prodotto in qualsiasi momento e senza preavviso. AVVERTENZA...
  • Seite 46: Istruzioni Di Sicurezza Speciali

    DESTINAZIONE D’USO Questo apparecchio è progettato per piallare materiali in legno sorretti saldamente, come travi e assi. ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIALI 1. Attendere che la fresa si fermi prima di deporre l’utensile. Se esposta, la fresa può incastrarsi nella superficie, causando una possibile perdita di controllo e lesioni gravi.
  • Seite 47: Rischi Residui

    46 | 47 16. Tenere le mani lontane dalle parti in movimento. 17. Prima di usare l’utensile sul pezzo in lavorazione, accenderlo e lasciarlo in funzione per qualche momento. Eventuali vibrazioni o oscillazioni possono essere sintomi di un’installazione scorretta o una lama non bilanciata. 18.
  • Seite 48: Ambiente Di Lavoro

    CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO. Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze fa riferimento a un utensile alimentato a corrente (con cavo di alimentazione) o a batteria (senza cavo). 1. AMBIENTE DI LAVORO a) Mantenere pulito e ben illuminato l’ambiente di lavoro. Gli spazi ingombri e ombreggiati sono fonte di incidenti.
  • Seite 49 48 | 49 utilizzare l’apparecchio elettrico quando si è stanchi, sotto l’effetto di alcol o di droghe oppure se si stanno assumendo medicinali. Non dimenticare mai che basta un secondo di distrazione per ferirsi in modo grave. b) Indossare un’attrezzatura di protezione. Proteggere sempre gli occhi. A seconda delle situazioni, indossare anche una maschera antipolvere, calzature antiscivolo, un casco o protezioni uditive, onde evitare i rischi di lesioni fisiche gravi.
  • Seite 50 apparecchi elettrici diventano strumenti pericolosi nelle mani di persone che non sanno utilizzarli. e) Trattare gli apparecchi con cura. Controllare l’allineamento dei componenti mobili. Verificare che non vi siano componenti rotti. Controllare il montaggio ed altri eventuali fattori importanti per il corretto funzionamento dell’apparecchio.
  • Seite 51 50 | 51 Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p. es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
  • Seite 52: Descrizione Dei Simboli

    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI 1. Simboli di sicurezza L’uso di simboli nel presente manuale ha lo scopo di informare circa i possibili rischi. È opportuno acquisire una perfetta familiarità con i simboli sulla sicurezza e le relative spiegazioni. Le avvertenze implicite non annullano i rischi e non possono sostituire le contromisure corrette per la prevenzione degli incidenti.
  • Seite 53 52 | 53 Riciclare i materiali di scarto piuttosto che smaltirli. Tutte le apparecchiature e gli imballaggi devono essere differenziati e portati presso un centro locale di riciclaggio in modo tale da essere trattati in modo ecologico. 2. Simboli del prodotto In questo manuale e/o sul prodotto sono usati i seguenti simboli, che rappresenta- no informazioni importanti circa il prodotto o le istruzioni per l’uso.
  • Seite 54: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO 1. Operazioni preliminari • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori dall’unità. • Controllare gli accessori prima dell’uso. Devono essere adatti all’utensile e alla destinazione d’uso. 2. Operazioni a. Impostare la profondità (Fig.1) • È possibile impostare la profondità, a Fig.
  • Seite 55 54 | 55 c. Guida di profondità di battuta (Fig.3) Verificare sempre che l’utensile sia spento e scollegato dall’alimentazione e attendere che le lame siano completamente ferme prima di installare o regolare la guida di profondità di battuta. AVVERTENZA • Fissare la guida di profondità...
  • Seite 56 f. Accensione e spegnimento (Fig.6) L’utensile è dotato di un pulsante di bloccaggio che evita l’avvio accidentale. Prima di collegare l’utensile all’alimentazione, controllare sempre che l’interruttore a grilletto e il pulsante di bloccaggio funzionino correttamente. AVVERTENZA • Per accendere l’utensile, premere il Fig.
  • Seite 57 56 | 57 4. Fare scorrere la nuova lama verso l’alto nel fermo della lama del blocco di taglio. La costa lungo la lama deve trovarsi sul lato opposto rispetto alle viti di fissaggio. • NOTA: le lame sono preimpostate affinché il bordo tagliente sia a livello, ovvero parallelo alla superficie del pattino posteriore.
  • Seite 58 Spostare l’utensile troppo velocemente può causare un taglio di cattiva qualità e danneggiare le lame o il motore. Spostare l’utensile troppo lentamente può bruciare o rovinare il taglio. AVVERTENZA • La giusta velocità di avanzamento dipende dal tipo di materiale da tagliare e dalla profondità...
  • Seite 59: Manutenzione

    58 | 59 MANUTENZIONE ATTENZIONE! • Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione di regolazione o manutenzione. In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza autorizzato in modo da evitare eventuali pericoli. •...
  • Seite 60: Certificato Di Garanzia

    Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro impegno per la qualità include anche l'assistenza. Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti ayce. Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbricazione entro CINQUE ANNI dalla data di acquisto del prodotto, l'utente potrà...
  • Seite 61 60 | 61 GARANTIESCHEIN Vorname Nachname Strasse/Hausnummer Telefon Postleitzahl Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Garantie (bitte ankreuzen) Kaufbeleg Nr./ Datum Nein (Bitte ebenfalls eine Kopie des Kaufbelegs beifügen) Das Gerät wurde in dem folgenden Jumbo-Filiale gekauft: Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten.
  • Seite 63: Vista Esplosa

    62 | 63 VISTA ESPLOSA...
  • Seite 64: Elenco Dei Pezzi Di Ricambio

    ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO N. Descrizione N. Descrizione N. Descrizione Etichetta 20 Molla 45 Gilet Coperchio della Interruttore di 46 Aletta cinghia bloccaggio Alloggiamento Manopola di Piastra di sinistro regolazione rivestimento Dado M6 23 Coppa a molla 48 Bullone M4x30 Albero di Rondella M6 24 Vite ST4x10...
  • Seite 65 64 | 65 LIST OF MAIN PARTS 7 Parallel stop knob 1 Depth adjustment knob 8 Dust extraction bag 2 Auxiliary handle 9 Dust outlet change lever 3 Lock off button 10 Rebate depth guide 4 On/off trigger switch 11 Rebate depth guide knob 5 Spanner 6 Parallel stop...
  • Seite 66: Technical Specifications

    • Dust bag • Wrench for blade change on body • Instruction manual IMPORTANT INFORMATION At any time and without prior notice ayce Power tool reserves the right to change and improve the design and the technical specifications of this product. WARNING...
  • Seite 67: Intended Use

    66 | 67 INTENDED USE The machine is intended for planing of firmly supported wooden materials, such as beams and boards. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS 1. Wait for the cutter to stop before setting the tool down. An exposed cutter may engage the surface leading to possible loss of control and serious injury.
  • Seite 68: Residual Risks

    18. Make sure that a blade is not in contact with the work-piece when you switch the machine on. 19. Wait until the blades attain full speed before cutting. 20. Always switch off and wait until the blades have come to a complete standstill before attempting any adjustments.
  • Seite 69 68 | 69 GENERAL SAFETY WARNINGS FOR THE TOOL Read all safety warnings and instructions. Failure to follow all the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING SAVE ALL THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool”...
  • Seite 70 influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Seite 71: Noise/Vibration Information

    70 | 71 g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from intended could result in a hazardous situation.
  • Seite 72: Description Of The Symbols

    DESCRIPTION OF THE SYMBOLS 1. Safety symbols The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.
  • Seite 73 72 | 73 Recycle unwanted materials instead of disposing of them. All appliances and packaging should be sorted and tendered at a regional recycling centre into to be processed in an ecological manner. 2. Product symbols In this manual and/or on the machine the following symbols are used. These represent important information about the product or instructions on its use.
  • Seite 74: Operation

    OPERATION 1. Before use • Remove any packing material and loose parts from unit. • Check the accessories before use. It should be fit with the machine and your purpose. 2. Functions a. Setting the depth (Fig.1) • You can adjust the depth in variables Fig.
  • Seite 75 74 | 75 c. Rebate depth gauge (Fig.3) Always ensure that the tool is switched off and unplugged from the power supply, and wait until the blades have come to a complete standstill before installing or adjusting the rebate depth gauge. WARNING •...
  • Seite 76 f. Switch on and off (Fig.6) The tool is equipped with a lock-off button to avoid unintentional starting. Before plugging the tool into the power point always checks that the trigger switch and lock-off button work properly. WARNING Fig. 6 •...
  • Seite 77 76 | 77 • NOTE: The blades are preset so that the cutting edge is level, i.e. parallel to the surface of the rear shoe. Tighten the clamping screws, ensuring they are tightened evenly. 5. Repeat for the second blade. Making sure both blades are set to the same cutting level and positioned in the centre of cutter block, otherwise your planing surface will be rough and uneven.
  • Seite 78 • Practice first on a scrap piece of material to gauge the correct feed rate and the cut dimensions. Always use two hands to hold the planer. WARNING Where possible, clamp the work piece to the bench. In between operations, you can rest the planer on a flat surface with the blade protection foot hinged down to support the planer so that the blades are kept clear of the surface.
  • Seite 79: Maintenance

    78 | 79 MAINTENANCE CAUTION! • Always disconnect the device before performing any adjustment or maintenance operation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. •...
  • Seite 80: Warranty Certificate

    Congratulations! You have made an excellent choice with the purchase of this quality product. Our commitment to quality also includes our service. Jumbo offers an excellent repair service, exclusively in Switzerland, for all ayce products. Should you, contrary to expectations, experience defects due to...
  • Seite 81: Warranty Card

    80 | 81 WARRANTY CARD First name Last name Street/No. Telephone Postal Code City Mobil Item-number Barcode (EAN) Warranty (please mark with a cross) Sales receipt number/ Date (please also attach a copy of the sales receipt) Purchased at Jumbo store Which error occurred (please specify) (Please describe the problem or malfunction of your device as accurately as possible.
  • Seite 83: Technical Drawing

    82 | 83 TECHNICAL DRAWING...
  • Seite 84: Spare Parts List

    SPARE PARTS LIST No. Description No. Description No. Description 1 Label 20 Spring 45 Gilet 2 Belt cover 21 Lock-off switch 46 Slat 3 Left housing 22 Adjusting knob 47 Buse plate 4 Nut M6 23 Spring cup 48 Bolt M4x30 5 Washer M6 24 Screw ST4x10 49 Regulative shaft...
  • Seite 85 84 | 85...
  • Seite 88 CH-Import & Distribution exklusiv durch: WWW.AYCE.CH Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon...

Inhaltsverzeichnis